1 00:01:12,305 --> 00:01:17,299 Ш АХМАТИСТ 2 00:02:10,363 --> 00:02:13,298 Десета серия 3 00:03:30,276 --> 00:03:33,712 Михаил Игнатиевич! Живееше богато, а няма кой да го погребе! 4 00:04:30,336 --> 00:04:32,270 '' Кучешка радост '' 5 00:05:05,505 --> 00:05:09,771 Как ме откри? Мисля, че не съм ти давал моите координати? 6 00:05:10,376 --> 00:05:14,972 Работата ми е такава! -Ти по-добре следи другите! Не обичам да ме следят! 7 00:05:15,415 --> 00:05:18,248 Случило ли се е нещо? 8 00:05:18,318 --> 00:05:23,051 Пречукали са Михаил! -Е и какво като са го пречукали? 9 00:05:24,357 --> 00:05:27,417 Заради това не си струваше да се срещаме! 10 00:05:28,328 --> 00:05:33,061 Кога ще отидеш в почивния дом? -Утре,.. трябва...! 11 00:05:33,333 --> 00:05:36,302 Те са вече там! 12 00:05:36,369 --> 00:05:39,304 Да, но подслушването е изключено! 13 00:05:39,539 --> 00:05:43,236 Павел е докарал Юри Иванович със себе си! 14 00:05:43,343 --> 00:05:47,006 Това е този, който ние изгонихме от РПУ-то ли? 15 00:05:47,280 --> 00:05:50,340 Да, той е професионалист! Нали знаеш! 16 00:05:53,353 --> 00:05:56,288 Сам ли ще отидеш? 17 00:05:58,491 --> 00:06:02,291 Не, ще взема ''шестиците''! 18 00:06:02,362 --> 00:06:07,163 Защо? -А ти искаш след убийството на Ратников, 19 00:06:07,467 --> 00:06:13,838 подозрението да падне върху мен ли? Следователя трябва да има избор! 20 00:06:16,476 --> 00:06:21,277 Запомни! Ти имаш твоя риск, аз имам моя! 21 00:06:22,281 --> 00:06:25,444 Със себе си вземи когото искаш, само не Сидор! 22 00:06:39,399 --> 00:06:43,301 Какво има? -Документите ви! -Вие сте полудял, това съм аз! 23 00:06:43,436 --> 00:06:47,964 Излезте от колата! Документите! 24 00:06:53,279 --> 00:06:56,271 Ръцете на капака! 25 00:06:56,449 --> 00:07:00,385 По дяволите! -Какво е това? 26 00:07:00,520 --> 00:07:03,250 Сляп ли си? Това е визитка! -А къде ви е паспорта? 27 00:07:03,389 --> 00:07:08,349 Не го нося със себе си! -Можете да продължите! Пуснете ги! 28 00:07:36,389 --> 00:07:39,324 Благодаря! 29 00:07:47,266 --> 00:07:50,599 Не се оправдавай, аз всичко разбирам! -Извинявай, че те забърках,... 30 00:07:51,370 --> 00:07:54,305 в тази история! 31 00:07:54,373 --> 00:07:58,275 Трябваше ми сигурно място! Друго аз нямам! 32 00:07:58,344 --> 00:08:02,110 Благодаря, че ми се доверяваш! Не те ли е страх да сгрешиш? 33 00:08:05,485 --> 00:08:09,319 Имах съмнение! -Кога изчезна? 34 00:08:09,455 --> 00:08:12,447 Или още не е изчезнало? -Изчезна! 35 00:08:14,360 --> 00:08:18,228 Ти искаше въобще да не си го признавам? 36 00:08:21,400 --> 00:08:25,359 Или между нас няма да има никакви тайни, Павел, 37 00:08:27,340 --> 00:08:32,676 или... - Никакви или! Между нас няма да има никакви тайни! 38 00:08:35,381 --> 00:08:39,283 На теб сега ти е трудно? - Не ми е леко! 39 00:08:39,352 --> 00:08:42,321 С какво мога да помогна? - С много неща! 40 00:08:42,421 --> 00:08:45,322 С много неща! 41 00:08:54,467 --> 00:08:58,096 Аз трябва да тръгвам! Има ''бунт на кораба''! 42 00:08:58,237 --> 00:09:04,403 Можеш ли по някакъв повод да събереш всички заедно? Трябва да се огледам! 43 00:09:05,378 --> 00:09:08,472 Аз ще организирам коктейл,... довечера, в ресторанта! 44 00:09:09,348 --> 00:09:12,374 Това е наша традиция! 45 00:09:12,485 --> 00:09:15,454 Ще се върнеш ли? 46 00:09:17,456 --> 00:09:21,324 Ще се постарая! 47 00:09:23,496 --> 00:09:27,262 Тук сега какво е, затвор? Елена Матвеевна, 48 00:09:27,400 --> 00:09:31,336 да ми бяхте казали по-рано! Аз нямаше да идвам! - Това са предизвикани мерки, 49 00:09:31,437 --> 00:09:36,875 Юрий Сергеевич, заради вашата безопасност! Вътре в дома всичко ще бъде по старому! 50 00:09:37,443 --> 00:09:41,379 Добре дошли, Фьодър Андреевич! - Не му обръщайте внимание Лена! 51 00:09:41,447 --> 00:09:45,281 Заповядайте, моля! -Много благодаря! 52 00:09:46,319 --> 00:09:49,288 Как сте? 53 00:10:09,375 --> 00:10:12,310 Сядай! 54 00:10:16,415 --> 00:10:20,283 Ами ако тя се върне? -Малко вероятно! 55 00:10:34,300 --> 00:10:38,327 Не се съмнявай! Тя е влюбена в теб не по-малко от колкото си ти! А може и повече! 56 00:10:38,504 --> 00:10:43,737 Само, че имай в предвид, че тя тук не е гост, а стопанка! И тя е зависима от гостите! 57 00:10:44,443 --> 00:10:48,402 Забелязах го! -Ще пийнете ли нещо, Виктор Алексеевич? 58 00:10:48,514 --> 00:10:51,483 Един коняк, Ася! 59 00:10:56,322 --> 00:11:00,383 На кого е почивния дом? -Смята се, че е дялово участието! 60 00:11:00,493 --> 00:11:05,396 Но от начало парите бяха основно мои! Елена постепенно изкупи акциите! 61 00:11:05,631 --> 00:11:10,227 Така, че тя е истинския собственик! А ние с теб сме почетни гости! 62 00:11:10,503 --> 00:11:13,472 Още нещо желаете ли? -Не благодаря! 63 00:11:13,539 --> 00:11:17,407 Жалко, че не пиеш Павел! Не можахме както трябва да поменем Михаил Игнатиевич! 64 00:11:18,411 --> 00:11:21,437 Лека му пръст! 65 00:11:25,317 --> 00:11:28,343 Знаеш ли кой го уби? -Били са двама! - Двама? 66 00:11:28,521 --> 00:11:33,390 Единия е застрелял телохранителя. Него го е застрелял Михаил Игнатиевич! 67 00:11:33,526 --> 00:11:40,056 Втория килър е застрелял Михаил Игнатиевич! Стареца не е помислил, че за двама, ще изпратят двама! 68 00:11:40,332 --> 00:11:44,325 Значи Игнатиевич не го е убил Хирурга! -Не, не е Хирурга! 69 00:11:44,470 --> 00:11:48,634 Защо не е Хирурга? - На дали е бил тук онзи ден! 70 00:11:49,475 --> 00:11:53,309 Него го пазят за теб, Витя! 71 00:11:53,446 --> 00:11:56,415 Какво, той може да се появи тук? -Може! 72 00:11:56,515 --> 00:12:02,215 Може би е вече тук! - Не те разбрах! Дома е обкръжен с двоен обръч! 73 00:12:02,455 --> 00:12:06,016 Мишка няма да се промъкне! -Това е само на външен вид! 74 00:12:06,292 --> 00:12:10,820 Хирурга ще премине, като нож през масло! 75 00:12:12,364 --> 00:12:17,529 Тогава за какво са тези обръчи? - Нека да си помисли, че в тайгата съм загубил квалификацията си! 76 00:12:19,538 --> 00:12:23,372 Който и да е Хирурга, той е човек! 77 00:12:24,376 --> 00:12:27,539 Но човека, макар и малко, но е слаб! 78 00:12:28,347 --> 00:12:32,716 Ти искаш да го хванеш на стръв? 79 00:12:37,356 --> 00:12:41,884 Т. е. на мен Павел?! -Да, аз ще го хвана на стръв! 80 00:12:42,528 --> 00:12:46,464 На теб! -А кой ти разреши? 81 00:12:46,532 --> 00:12:53,131 Аз сам си го разреших! Ти ще слушаш всичките ми заповеди и веднага ще ги изпълняваш! 82 00:12:53,372 --> 00:12:57,206 Друга алтернатива няма! А ролята на стръвта, както ти се изрази, 83 00:12:57,343 --> 00:13:00,403 е най отговорната в тази партия! 84 00:13:00,479 --> 00:13:04,347 Ти си страшен човек, Павел! 85 00:13:05,351 --> 00:13:08,445 А друг ти в дадения момент нямаш! 86 00:13:09,488 --> 00:13:13,447 И това е голям късмет за теб, Витя! 87 00:13:39,518 --> 00:13:42,453 Ще се наложи да слезете от колата! 88 00:13:44,323 --> 00:13:47,315 И вие също! 89 00:13:51,330 --> 00:13:54,322 Не се притеснявайте, търсете! 90 00:13:55,568 --> 00:14:00,938 Къде сте се учили да обискирате? - Извинете, имаме заповед да не водим излишни разговори с гостите! 91 00:14:01,407 --> 00:14:05,776 Напразно, аз можех да ви покажа вашите грешки! 92 00:14:11,517 --> 00:14:16,511 Аз го видях! Стрелковото оръжие е разрешено, един брой! 93 00:14:17,022 --> 00:14:19,320 Аз имам списък с лицата които имат право да носят оръжие! 94 00:14:19,491 --> 00:14:23,427 Вашата фамилия фигурира там! -А какво е забранено? 95 00:14:23,562 --> 00:14:27,328 Гранати и други взривни вещества! 96 00:14:27,399 --> 00:14:30,459 Благодаря за службата! -Минавайте! 97 00:14:46,418 --> 00:14:50,980 Как живеете, Лена? - Как може да се живее в нашия див край? 98 00:14:51,323 --> 00:14:55,089 Гостите идват не всеки ден, а и вие идвате един път в годината! 99 00:14:55,527 --> 00:14:58,894 Само не ми казвайте, че скучаете без мен! 100 00:15:00,432 --> 00:15:03,424 Аз скучая без всички вас, Сергей Сергеевич! 101 00:15:06,071 --> 00:15:09,438 Разбирам! Здравейте орли! 102 00:15:12,478 --> 00:15:16,312 Появи се! Знаеш ли защо ни събра тук? 103 00:15:16,515 --> 00:15:21,009 Демонстрира нашето единство! Така поне ми каза по телефона! 104 00:15:21,420 --> 00:15:26,050 Хайде да се съберем, да си починем! Да поговорим с Ратников! -Терца! 105 00:15:27,426 --> 00:15:30,361 А защо така се отнасяш към него? Какво ти е направил? 106 00:15:30,496 --> 00:15:35,991 Нищо не ми е направил! - Ще си почива твоята терца! Петдесет! - Играй! 107 00:15:38,570 --> 00:15:43,405 Има обновление, втора врата! -Отдавна вече! Поглъща излишния шум от коридора! 108 00:15:44,576 --> 00:15:49,013 Нали знаете, ще дойдат гости! Не всички се държат тихо! 109 00:15:50,382 --> 00:15:54,375 Моя любим номер! Благодаря, че го помните! 110 00:15:54,486 --> 00:15:58,388 Починете си, ще се видим довечера! -Непременно! 111 00:16:06,432 --> 00:16:09,458 128! -Пиши! 112 00:16:18,510 --> 00:16:21,946 Не се надявай! -Майната ти! 113 00:16:22,414 --> 00:16:25,383 Престани! 114 00:16:25,584 --> 00:16:30,351 Знаеш ли какво си мисля Фьодър! Ще имаме голям късмет, ако се махнем от тук навреме! 115 00:16:31,390 --> 00:16:34,359 Не виждам повод за безпокойство! Отпусни се, получавай удоволствие! 116 00:16:34,493 --> 00:16:37,428 Да не се отпуснем до безчувственост, Федя! 117 00:16:37,529 --> 00:16:41,056 Аз чувствам бурята седем дена предварително! 118 00:16:42,501 --> 00:16:46,437 Кога ще бъде твоята буря? -Дори и днес може да е! 119 00:16:47,840 --> 00:16:52,834 Какво имаш в предвид? За нашите пари ни обещаха Губернаторски постове! 120 00:16:53,012 --> 00:16:58,177 А по лесно е да не ни ги дадат! Седем пирона в ковчега! Няма човек - няма проблем! 121 00:16:58,517 --> 00:17:01,418 Купи! 122 00:17:04,456 --> 00:17:08,358 Ще загубиш Юра! - Картите не са коне! До сутринта ще ми провърви! 123 00:17:08,460 --> 00:17:11,429 Белот! 124 00:17:13,432 --> 00:17:17,061 Сергей Сергеевич, а кого от нас днес ще пречукат? 125 00:17:20,472 --> 00:17:24,499 Юра, ако не са ви в ред нервите, пийте успокоителни! 126 00:17:24,610 --> 00:17:29,070 А аз признавам само едно успокоително- половин литър водка! 127 00:17:29,481 --> 00:17:35,579 Искате да ме обидите ли? Не мисля, че го заслужавам! 128 00:17:36,388 --> 00:17:39,357 Добре, забравете! 129 00:18:10,889 --> 00:18:14,325 Това съм аз! 130 00:18:29,475 --> 00:18:32,706 Какво ви накара да пристигнете тук, Сидор Василиевич? 131 00:18:35,514 --> 00:18:38,415 За какво говориш? 132 00:18:39,351 --> 00:18:42,343 Нали се договорихме? 133 00:18:42,421 --> 00:18:45,413 Че сега по -добре да не се появявате! 134 00:18:46,358 --> 00:18:50,226 Около Фонда има опасност от скандал! Вие ми обещахте да заминете! 135 00:18:50,429 --> 00:18:53,455 Испания, Ривиерата, Бахамите! И изведнъж вие сте тук! 136 00:18:53,565 --> 00:18:56,932 От къде на къде? -Успокой се, аз вече поръчах билетите! 137 00:18:57,436 --> 00:19:00,428 Но аз трябва да закърпя някои неща тук! 138 00:19:00,539 --> 00:19:04,566 Какво трябва да закърпите? -А на теб какъв ти е проблема? 139 00:19:08,380 --> 00:19:11,975 Аз например не умея да прощавам, когато ме оскърбяват! 140 00:19:13,452 --> 00:19:17,252 Павел ли? -Какво си се разположил? 141 00:19:18,157 --> 00:19:21,320 Повече нищо няма да кажа! 142 00:19:21,493 --> 00:19:25,486 Сидор Василиевич, да не сте уморен? 143 00:19:27,366 --> 00:19:30,392 Този човек струва колкото целия ви антураж! 144 00:19:32,504 --> 00:19:36,804 Това не е ваша работа! Това е моя работа! 145 00:19:37,543 --> 00:19:41,104 Настоятелно ви съветвам, 146 00:19:41,346 --> 00:19:44,577 да не се правите тук на клоун! 147 00:19:46,385 --> 00:19:49,411 Махай се от тук! 148 00:19:52,357 --> 00:19:55,383 Даже така? 149 00:19:55,561 --> 00:19:59,463 Добре! 150 00:20:03,569 --> 00:20:07,437 Не мога да ви изгоня от тук! 151 00:20:10,409 --> 00:20:13,503 За съжаление! 152 00:20:27,426 --> 00:20:31,294 Мои момчета са! Развъртях ги, и изгоних предишния ''боклук''! 153 00:20:32,397 --> 00:20:36,163 Къде са се обучавали? -Почти всички са били десантници! 154 00:20:59,491 --> 00:21:04,292 Нали не съм закъснял? - Точно навреме! -Всички ли са тук? -Нашите да, но чакаме още един! 155 00:21:04,529 --> 00:21:09,159 Не е ли наш? -Някакъв приходящ! Извинете, но ще се наложи да ви претърсим 156 00:21:09,468 --> 00:21:12,460 Това се отнася за всички! 157 00:21:21,413 --> 00:21:24,712 Това защитата на Сталинград ли е, или щурма на Берлин? 158 00:21:24,883 --> 00:21:27,374 Не е важно как ще го наричаме? Важно е да бъде без жертви! 159 00:21:27,586 --> 00:21:32,455 Така трябва! Дружбата си е дружба, а ръцете горе! 160 00:21:33,458 --> 00:21:37,394 А този бих го прекарал през метало-търсача! -Журавльов? 161 00:21:38,363 --> 00:21:41,355 Добре си спомням как се изплъзваше при разпитите! 162 00:21:43,502 --> 00:21:48,405 Ти вербува ли го? - Вербувах го и съм сигурен, че са го превербували вече! 163 00:21:51,476 --> 00:21:54,570 Вие останете тук, а аз ще се огледам! 164 00:21:56,982 --> 00:22:01,385 Добър ден! -Да, да, разбира се... добър ден! 165 00:22:28,447 --> 00:22:32,178 Криеш се? Късно, аз вече те забелязах! 166 00:22:33,618 --> 00:22:36,587 Още един! 167 00:22:43,595 --> 00:22:48,055 Външните постове са маскирани лошо! Трябва да кажа на Юрий Иванович! 168 00:23:08,520 --> 00:23:15,926 В моя списък сте написан само вие! Ако разрешите едно и половина с четвърт! 169 00:23:16,461 --> 00:23:20,420 Това са моите жена и дъщеря! 170 00:23:21,400 --> 00:23:24,801 В крайна сметка - трима? -Да! Люся, събличай се! 171 00:23:25,036 --> 00:23:28,528 Ще ни обискират! -Сега ли? -Няма нужда! 172 00:23:28,640 --> 00:23:33,441 Както желаете! -И аз ли да не се събличам? -За съжаление, също! 173 00:23:33,745 --> 00:23:36,578 Жалко! 174 00:23:37,616 --> 00:23:41,382 Почакайте, трябва да се обадя! 175 00:23:49,594 --> 00:23:53,496 Трябва да си премерите кръвното! Лошо сте спали днес! - Въобще не съм спал! 176 00:23:53,732 --> 00:23:58,169 Поради каква причина? В казармата ли спахте? 177 00:24:00,238 --> 00:24:03,401 Всичко е ясно! 178 00:24:04,576 --> 00:24:07,477 Всичко е наред! Може да продължите! 179 00:24:07,579 --> 00:24:09,410 Благодаря ви! 180 00:24:16,588 --> 00:24:19,557 Службогонец! 181 00:24:21,393 --> 00:24:25,489 Не си права Ася! Това е народ! А народа са мои пациенти! 182 00:24:26,531 --> 00:24:28,965 Този трябва да събира цяла година пари за да попадне при теб на преглед! 183 00:24:29,100 --> 00:24:34,470 Не ставай нахална! -Вземи си паспорта! 184 00:24:56,161 --> 00:25:00,063 Слушам! - Павел, д-р Ковалчик е! 185 00:25:00,265 --> 00:25:03,257 Аз съм вече тук! -Добре дошли! Заповядайте при мен! 186 00:25:03,468 --> 00:25:06,460 По -добре вие елате! -След пет минути докторе! 187 00:25:09,307 --> 00:25:13,437 Той безусловно е интелигентен човек! 188 00:25:13,578 --> 00:25:19,448 В него има жажда! Жажда за прост и наситен живот! 189 00:25:19,584 --> 00:25:24,419 На него той не му достига! Той е зает с нещо много напрегнато! 190 00:25:24,556 --> 00:25:27,491 Нещо което го заставя да се концентрира, 191 00:25:27,626 --> 00:25:30,459 на точно определени неща! 192 00:25:30,629 --> 00:25:33,530 А в действителност, в подсъзнанието си, 193 00:25:33,632 --> 00:25:37,159 той спи и вижда: да падне на тревата, 194 00:25:37,335 --> 00:25:41,499 да прегърне жена и малко да бъде звяр! 195 00:25:41,606 --> 00:25:46,168 И да се разтвори в собствената си доброта! Ася, ти имаш шанс! 196 00:25:48,113 --> 00:25:51,571 Колко на колко? -Да речем, '' фифти/фифти''! 197 00:25:52,250 --> 00:25:55,515 А кое ''фифти'' е повече? -Това зависи от теб! 198 00:25:58,523 --> 00:26:01,515 Може ли? - Заповядайте! 199 00:26:03,495 --> 00:26:09,263 Знаете ли, нас ни претърсваха? Това за всички ли важи, или ни подозират в нещо? 200 00:26:09,367 --> 00:26:13,133 Отнася се за всички! Такъв е реда! - А, заповядай те! 201 00:26:18,643 --> 00:26:22,443 Е как е? 202 00:26:22,514 --> 00:26:26,075 Добре дошли! -Благодаря! 203 00:26:28,453 --> 00:26:31,422 Как пътувахте? -Благодаря, добре! 204 00:26:31,556 --> 00:26:35,424 Макар, че Ковалчик, с какво ли не ни плашеше! Представяте ли си? 205 00:26:35,527 --> 00:26:38,553 Той не искаше да ни взима със себе си! Но, извинете! 206 00:26:38,930 --> 00:26:43,196 Ако аз нещо не разбирам, аз трябва да го видя сама! 207 00:26:43,435 --> 00:26:46,199 Аз се казвам Люсиена! -Много ми е приятно, Павел! 208 00:26:46,304 --> 00:26:51,298 Много ми е приятно! Това е моята дъщеря, Ася! Тя вече е на дв.... - 25! 209 00:26:52,544 --> 00:26:57,208 Ни бих ви дал толкова! -Благодаря! Баща ми ни наду главите с вас! 210 00:26:57,449 --> 00:27:01,647 Знаете ли, Ася пише стихове! Искате ли да ги чуете? 211 00:27:02,420 --> 00:27:05,412 За съжаление аз лошо възприемам на слух! 212 00:27:05,523 --> 00:27:09,357 Случва се! -Ако е възможно дайте ми ръкопис! 213 00:27:09,628 --> 00:27:12,495 Какво ти казах? -А какво ми каза? 214 00:27:12,564 --> 00:27:16,159 Аз ти казах, че Павел е интелигентен човек! 215 00:27:16,534 --> 00:27:19,469 Заинтересуваха го стиховете на Ася! 216 00:27:19,638 --> 00:27:23,574 А това, че искате ръкопис е правилно! Аз винаги съм готов да лекувам поети, които 217 00:27:23,675 --> 00:27:28,374 ги възприемат на слух! И вече съм ги лекувал! 218 00:27:28,546 --> 00:27:31,674 По точно един от тях! -Е какво! 219 00:27:32,617 --> 00:27:38,249 Вие сигурно трябва да си поговорите! - Вече сте се запознали, вие отивате да се разходите, 220 00:27:38,456 --> 00:27:41,448 а ние оставаме! 221 00:27:49,534 --> 00:27:52,435 Вие имате ли пистолет? 222 00:27:56,541 --> 00:27:59,510 Разбира се, даже два? 223 00:28:04,649 --> 00:28:08,449 Това е лош дом Павел! Тук мирише на смърт! 224 00:28:08,586 --> 00:28:13,421 Даже аз се почувствах напрегнат! Всички са напрегнати, 225 00:28:13,591 --> 00:28:17,083 по същата причина! Портиера макар и пийнал, 226 00:28:17,595 --> 00:28:21,725 но се бои от нещо! -Портиера? - Да, портиера! 227 00:28:23,601 --> 00:28:26,570 Аз разбирам, тук нещо става! 228 00:28:26,671 --> 00:28:29,538 И вие знаете за това! 229 00:28:29,607 --> 00:28:33,441 Но Павел! Не допускайте да ви изненадат! 230 00:28:33,578 --> 00:28:36,513 Това може да стане много по -рано от колкото си мислите! 231 00:28:36,581 --> 00:28:42,884 Това вашата интуицията ли е? - Не биха се записвали, за един месец напред, ако имах само интуиция! 232 00:28:43,655 --> 00:28:49,184 Аз виждам какво дишат хората! Тук има малко кислород, Павел! 233 00:28:49,627 --> 00:28:52,528 Тук има много въглероден двуокис! 234 00:28:52,630 --> 00:28:57,124 Някои от тези, които срещнах в коридора, са готови на всичко! 235 00:28:57,535 --> 00:29:01,403 И са дошли тук заради това! - Убиеца сред тях ли е? 236 00:29:01,639 --> 00:29:05,871 А вие как мислите? - Почти съм сигурен, че не! 237 00:29:06,511 --> 00:29:10,311 Но не изключвам напълно този вариант! 238 00:29:11,483 --> 00:29:15,112 Добре! Аз ще се опитам или да потвърдя, 239 00:29:15,420 --> 00:29:18,548 или да изключа тази вероятност! 240 00:29:19,624 --> 00:29:24,288 Колкото по -скоро ние всички се окажем в едно помещение, 241 00:29:24,562 --> 00:29:29,363 толкова по -скоро ще отговоря на вашия въпрос! - Ще имате такава възможност! Довечера на коктейла! 242 00:29:29,601 --> 00:29:33,401 Да, да! Нас вече ни покани стопанката! 243 00:29:38,476 --> 00:29:40,569 Мама! 244 00:29:45,483 --> 00:29:48,509 Присъединете се към нас! -Извинете, страхувам се да не се простудя?! 245 00:29:48,653 --> 00:29:52,419 Тогава защо ходите без шал? -Аз излязох само за една минута! 246 00:29:52,524 --> 00:29:56,392 Портиера ли търсите? - А как се досетихте? - Вие нали сте на служба! 247 00:29:57,629 --> 00:30:01,793 А вие случайно не знаете ли къде е той? -Той излезе! - Извън бариерата! 248 00:30:03,168 --> 00:30:06,501 През КПП-то! - Преди колко време? -Съвсем скоро! 249 00:30:06,671 --> 00:30:11,165 А вие ще дойдете ли довечера на бала? -Имате в предвид коктейла? -Да! 250 00:30:11,409 --> 00:30:13,707 Задължително! 251 00:30:19,584 --> 00:30:22,610 Павел ли търсите? 252 00:30:25,523 --> 00:30:29,516 Защо мислите така? -Той излезе преди три часа! 253 00:30:30,662 --> 00:30:34,462 А вашия ликьор го изпих! - Само ликьора ли? 254 00:30:36,534 --> 00:30:40,436 Права сте! 255 00:30:40,505 --> 00:30:44,464 Но аз имам оправдание! Аз седях тук и скучаех! 256 00:30:45,476 --> 00:30:49,310 А коняка е добър събеседник! Седнете, ако искате! 257 00:30:51,649 --> 00:30:54,618 Ние ще говорим за Павел! 258 00:30:54,686 --> 00:30:57,621 Току що мислих за него! 259 00:30:57,689 --> 00:31:01,489 Да ви поръчам ли нещо? -Не благодаря! 260 00:31:03,528 --> 00:31:06,497 Ще говорим за Павел! 261 00:31:06,664 --> 00:31:11,761 Аз си мислех! Каква е тази тежест, да отговаряш за живота на другите? 262 00:31:13,137 --> 00:31:16,834 Каква е тази професия? Да плюеш на себе си, и да се занимаваш с някого! 263 00:31:17,575 --> 00:31:21,807 И да получаваш от това удоволствие! Знаете ли как се нарича това? 264 00:31:22,080 --> 00:31:26,414 Не знаете? А аз знам! Лудост! 265 00:31:27,619 --> 00:31:30,611 Лудост! 266 00:31:39,564 --> 00:31:42,556 Кажете ми, кой съм аз тук? 267 00:31:42,667 --> 00:31:46,535 Бик за клане? А аз не искам! 268 00:31:46,704 --> 00:31:50,470 Вие не се чувствате добре! -Аз изобщо не се чувствам! 269 00:31:51,542 --> 00:31:54,477 Тук аз съм играчка, примамка! 270 00:31:55,480 --> 00:31:59,507 Тук ловуват на стръв! А може би Павел греши? 271 00:31:59,684 --> 00:32:03,916 И следващия ковчег ще го мерят по мен! А аз чувствам! 272 00:32:04,656 --> 00:32:09,491 Скоро, мен или някой друг! Скоро, скоро! 273 00:32:14,565 --> 00:32:17,557 За какво говоря? 274 00:32:17,669 --> 00:32:20,638 Ние говорихме за Павел! 275 00:32:22,607 --> 00:32:25,633 За Павел, разбира се за Павел! 276 00:32:26,544 --> 00:32:30,480 За Павел, в когото вие сте влюбена, и сте безкрайно щастлива! 277 00:32:31,482 --> 00:32:34,576 Така не бива, Виктор Алексеевич! -Може! 278 00:32:35,687 --> 00:32:40,522 И трябва! Защото вие много неща не знаете, а има вероятност,... 279 00:32:42,460 --> 00:32:46,988 че аз повече няма да имам възможност да поговоря така откровено с вас! 280 00:32:48,299 --> 00:32:51,598 Аз сега с всеки, като с господ бог... 281 00:32:53,171 --> 00:32:56,629 А вие винаги сте ми харесвали! -А на Павел? 282 00:33:00,678 --> 00:33:04,546 А на Павел още повече! Аз съм убеден в това! 283 00:33:05,416 --> 00:33:10,149 Знаете ли, аз го познавам не толкова отдавна, но аз го разбирам! 284 00:33:11,556 --> 00:33:14,548 Той ми напомня за брат ми! 285 00:33:15,593 --> 00:33:20,895 Аз съм убеден, че на него му трябва такава жена като вас! 286 00:33:21,699 --> 00:33:26,466 И даже повече, аз съм убеден, че при вас всичко ще бъде добре! -Защо сте толкова сигурен? 287 00:33:26,671 --> 00:33:29,606 Не знам, по дяволите! Просто съм убеден! 288 00:33:32,510 --> 00:33:34,637 Аз никога не греша! 289 00:33:35,513 --> 00:33:40,177 О, къде отивате? Пак ме оставяте сам! 290 00:33:40,585 --> 00:33:44,453 Довечера има коктейл! И вие и аз трябва да се подготвим! -Аз няма да дойда! 291 00:33:45,590 --> 00:33:50,459 И кой си ти такъв? Ти блъфираш, а аз взех, че се хванах! 292 00:33:50,595 --> 00:33:55,498 А после помислих, посъветвах се с хората! Какво имаш? Гилза и куршум, задръж ги! 293 00:33:55,666 --> 00:33:59,466 Пикая на тях! И на себе си също! 294 00:34:00,505 --> 00:34:04,066 Значи искаш да пикаеш? С хора си се посъветвал! Гилзата и куршума не стигат! 295 00:34:05,676 --> 00:34:10,409 Аз изложих пред теб, не всички козове! Ще се наложи да добавим! -Какви козове? 296 00:34:16,487 --> 00:34:19,479 Теб даже не бива да те бие човек! 297 00:34:22,627 --> 00:34:27,087 Хайде, хайде! По -бързо идвай на себе си! 298 00:34:27,231 --> 00:34:30,632 Защото аз нямам време! 299 00:34:30,735 --> 00:34:36,196 Аз не знам! - Какво не знаеш? - Защо не пристигна Удовенко! 300 00:34:36,541 --> 00:34:39,510 Браво, че си спомни! 301 00:34:39,510 --> 00:34:42,536 Какви предположения имаш? -Не знам! 302 00:34:42,680 --> 00:34:45,672 Той не се отчита пред нас! -А Зотов? 303 00:34:46,617 --> 00:34:49,586 Зотов го гледа в устата! 304 00:35:03,668 --> 00:35:07,536 За Хирурга чувал ли си? 305 00:35:07,605 --> 00:35:10,597 Чувал съм! - Какво си чул? 306 00:35:10,675 --> 00:35:14,441 Хирурга е претрепал Ларионов! - Продължавай! 307 00:35:15,179 --> 00:35:17,670 Аз не знам! Аз не наемам килъри! 308 00:35:19,217 --> 00:35:22,482 Правилно! Не наемаш килъри! 309 00:35:26,557 --> 00:35:29,583 А останалите какво казват? Защо не е пристигнал Удовенко! 310 00:35:30,595 --> 00:35:33,530 Не знам! Ние рядко говорим за него! 311 00:35:33,698 --> 00:35:36,667 Нищо не съм чул! 312 00:35:37,168 --> 00:35:41,867 Ослушай се! Може би някой ще заговори! Най вероятно Зотов! 313 00:35:42,240 --> 00:35:44,868 Разбра ли? -Разбрах! 314 00:35:45,009 --> 00:35:50,470 Но може би Павел, мен също са ме повикали тук, за да ме убият! 315 00:35:50,681 --> 00:35:56,984 Теб пък за какво? - Аз също не направих допълнителна вноска във Фонда! 316 00:35:57,088 --> 00:36:00,524 И това е всичко? -Не! 317 00:36:01,225 --> 00:36:04,524 Аз проговорих пред Зотов! 318 00:36:08,599 --> 00:36:11,591 Добре, че си проговорил! 319 00:36:11,736 --> 00:36:15,536 Да, да! - Ще разрешите ли, Елена Матвеевна? 320 00:36:16,574 --> 00:36:19,566 Разбира се Сергей Сергеевич! Случило ли се е нещо? 321 00:36:20,011 --> 00:36:22,605 Не, не! 322 00:36:22,680 --> 00:36:26,548 Помните ли как е при Островски? '' Минавайки наблизо, 323 00:36:27,585 --> 00:36:32,045 сметнах за неуважение да не намина! '' 324 00:36:35,259 --> 00:36:38,524 Ах какъв чудесен слънчев ден е днес! 325 00:36:39,630 --> 00:36:43,191 Искам да ви благодаря за двойните врати! 326 00:36:43,601 --> 00:36:48,561 Наистина нищо не се чува! Гусев и Дерябин играха на карти, 327 00:36:48,739 --> 00:36:52,607 нито дума не чух! -Може би са играли тихо? 328 00:36:53,544 --> 00:36:58,880 Това не може да бъде! Те винаги шумно играят на карти! 329 00:37:03,287 --> 00:37:06,484 А какво става с Виктор Алексеевич? 330 00:37:06,591 --> 00:37:10,391 Аз му звънях, а той не отговаря! -Аз мисля, че си почива! 331 00:37:10,628 --> 00:37:15,531 Не се вълнувайте! -Аз помислих, да не си е заминал? 332 00:37:15,633 --> 00:37:19,501 Значи ще се видим на коктейла! 333 00:37:20,504 --> 00:37:24,600 Разбира се, че ще си видите! Виктор Алексеевич винаги бързо идва на себе си! 334 00:37:39,657 --> 00:37:42,683 Ало, ало! Виктор! 335 00:37:52,637 --> 00:37:56,733 Ало! - Да! -Здравей братле! Къде си? 336 00:37:57,308 --> 00:37:58,969 Тук! 337 00:37:59,343 --> 00:38:02,972 В Почивния дом? -Да! - А защо не отговаряш? - Зает съм! 338 00:38:03,080 --> 00:38:07,107 Ти да не си пиян? - Пиян съм! -Слушай Витя! - Пьотър! 339 00:38:07,652 --> 00:38:11,520 Имам голяма молба! От този момент, 340 00:38:11,722 --> 00:38:14,691 общувай с мен само чрез Павел! 341 00:38:27,672 --> 00:38:30,698 Прости ми господи! 342 00:38:48,626 --> 00:38:51,993 Мирно! -Свободно! - Свободно! 343 00:38:54,665 --> 00:38:57,566 Разстояние от ляво и от дясно 40 метра! 344 00:38:57,668 --> 00:39:01,229 Визуалния контакт трябва да бъде постоянен! Връзката с мен и КПП-то - постоянна! 345 00:39:01,739 --> 00:39:04,674 Никой не трябва да влиза и излиза от сградата! 346 00:39:05,943 --> 00:39:10,141 Има ли въпроси? - Няма въпроси! - Действайте! - На ляво! 347 00:39:11,749 --> 00:39:15,480 Бегом марш! 348 00:39:29,734 --> 00:39:32,669 ''Ред Лейбъл'' без лед! 349 00:39:32,737 --> 00:39:35,934 Не мога да пия стоешком, Федя! Аз съм моряк Федя! 350 00:39:36,140 --> 00:39:40,167 Кой пие на палубата стоешком? Или стоешком или лежешком! 351 00:39:40,277 --> 00:39:43,212 Ти Юра просто не си европейски човек! 352 00:39:43,314 --> 00:39:47,216 Теб не в Париж, теб при нас в Псков не бива да те пускат! 353 00:39:47,618 --> 00:39:50,178 А какво съм забравил при вас? -Бибан с въдица ли да ловя? 354 00:39:50,287 --> 00:39:52,551 Виж на север има норма- осем тона! 355 00:39:52,623 --> 00:39:55,558 Представяш ли си колко бибана ще трябва! 356 00:39:55,693 --> 00:39:58,594 Сидор Василиевич, хайде за компания! 357 00:39:58,729 --> 00:40:03,029 Не приятели! Аз не съм ви компаньон! - Сидор Василиевич, вашето любимо шампанско! 358 00:40:03,100 --> 00:40:04,590 ''Мадам Клико''! 359 00:40:04,735 --> 00:40:08,569 Пийте, пийте! Не ми обръщайте внимание! -Вода! 360 00:40:14,678 --> 00:40:17,238 Да не съм закъснял? 361 00:40:19,884 --> 00:40:23,615 Сидор Василиевич, вие също ли пиете водка? 362 00:40:23,687 --> 00:40:27,953 С чаша за вино? - Пият младите! А аз си хапвам! 363 00:40:29,693 --> 00:40:32,628 Аз ще пийна коняк! 364 00:40:36,500 --> 00:40:40,231 Благодаря! - Това е опасно за черния дроб! 365 00:40:40,504 --> 00:40:45,032 За вашия, а за моя божия благословия! 366 00:40:59,490 --> 00:41:02,560 Игор, какво е станало с вас? 367 00:41:02,560 --> 00:41:06,326 Дявол го знае! Сви ме в колата, и не ми минава! 368 00:41:06,430 --> 00:41:09,593 Пийни и ще ти мине! 369 00:41:20,711 --> 00:41:23,703 Здравей Витя! 370 00:41:35,459 --> 00:41:38,986 Какво пием? -Каквото налеят, но бих предпочел коняк! 371 00:41:39,196 --> 00:41:43,565 Тогава при мен! - А вие Виктор Алексеевич? 372 00:41:43,767 --> 00:41:46,702 Не, аз ще пропусна! 373 00:41:49,240 --> 00:41:53,370 Надявам се моето сътрудничество с вашата агенция не се прекъсва! 374 00:41:53,644 --> 00:41:56,477 Безусловно, не! Вие сте наш почетен клиент! 375 00:41:57,715 --> 00:42:01,481 Нека всички ваши клиенти да бъдат живи! 376 00:42:01,652 --> 00:42:04,678 По -добре не бих могъл да го кажа! 377 00:42:08,726 --> 00:42:13,493 Добър вечер! - Добър вечер! 378 00:42:16,634 --> 00:42:19,728 Здравейте, д-р Ковалчик! 379 00:42:20,738 --> 00:42:23,605 Д-р Ковалчик! 380 00:42:24,942 --> 00:42:28,537 Люсиена! - Юрий! - Заповядайте! 381 00:42:32,583 --> 00:42:35,518 Моля ви! 382 00:42:36,520 --> 00:42:39,546 Д-р Ковалчик! 383 00:42:40,925 --> 00:42:44,122 Има ли вермут? 384 00:42:44,261 --> 00:42:47,890 Имаме ли вермут? -Разбира се, че има! Какъв желаете! 385 00:42:48,032 --> 00:42:51,729 ''Чинцано''! 386 00:42:54,672 --> 00:42:57,664 Д-р Ковалчик! 387 00:43:08,686 --> 00:43:11,712 Моля! -Много ми е приятно! 388 00:43:26,704 --> 00:43:31,266 Това е за вас! Елена Матвеевна! -Добър вечер! 389 00:43:31,408 --> 00:43:34,536 Добър вечер! Вие имате ли моята визитка? 390 00:43:34,712 --> 00:43:38,148 Благодаря докторе, вие вече ми дадохте! - Аз забравих! 391 00:43:38,315 --> 00:43:41,580 Вярно ли е, че сред нас има още дами? 392 00:43:42,252 --> 00:43:46,518 Кой освен нас може да облагороди мъжката компания? - Златни думи! 393 00:43:48,525 --> 00:43:52,586 Аз искам да кажа един тост, моля ви! Да пием шампанско! 394 00:43:53,731 --> 00:43:57,258 Аз искам да пия за това, че живота продължава! 395 00:44:00,337 --> 00:44:05,297 Аз мисля, че обичания от всички нас Михаил Игнатиевич 396 00:44:05,709 --> 00:44:10,146 би ме подкрепил! Той би казал за това, 397 00:44:10,614 --> 00:44:13,981 по - добре от мен! Живота продължава, скъпи мои! 398 00:44:14,752 --> 00:44:18,950 Аз искам да пия за това, че новото да не угасва в нас! 399 00:44:20,457 --> 00:44:23,756 Да бъдем здрави! 400 00:44:24,762 --> 00:44:28,562 За ваше здраве! 401 00:44:32,603 --> 00:44:35,970 Тук някой танцува ли? -Разрешете да ви поканя! 402 00:44:38,042 --> 00:44:41,637 С удоволствие! 403 00:44:46,383 --> 00:44:50,342 Според мен, той е малко широк за нея! Не мислите ли? 404 00:44:50,587 --> 00:44:53,681 Вие днес сте очарователна! 405 00:45:18,282 --> 00:45:21,683 Вие заинтригувахте психиатъра! 406 00:45:23,353 --> 00:45:26,618 Мисля, че това не е случайно! 407 00:45:33,697 --> 00:45:37,531 Как смеете? -Тихо! 408 00:45:37,801 --> 00:45:41,567 В куфара си той има усмирителна риза за вас! 409 00:45:42,740 --> 00:45:48,576 Аз ви предупреждавах! Трябваше да отидете на Карибите! - Какво си позволявате! 410 00:45:48,779 --> 00:45:54,046 Това кръчма ли е или прилично заведение? Защо ме обиждат? 411 00:45:54,251 --> 00:45:57,618 Това е недопустимо! Извинете ме! 412 00:45:59,690 --> 00:46:02,625 Сидор Василиевич, Сидор Василиевич! 413 00:46:03,694 --> 00:46:07,152 Няма нужда Елена! Към вас нямам никакви претенции! Вие нямате нищо общо! 414 00:46:07,598 --> 00:46:10,658 На всички им е ясно, а на мен още повече! 415 00:46:17,741 --> 00:46:20,676 А какво става? -Успокой те се! 416 00:46:21,078 --> 00:46:25,981 Малко недоразумение! Аз съм сигурна, че Сидор Василиевич скоро ще се върне! 417 00:46:26,150 --> 00:46:29,642 Какво му е на Сидор Василиевич? Кой го е обидил? 418 00:46:32,489 --> 00:46:36,721 Сигурно аз! Аз,... 419 00:46:36,794 --> 00:46:41,629 просто се пошегувах! Казах на Сидор Василиевич, че... 420 00:46:41,899 --> 00:46:47,599 д-р..? -Ковалчик! -Ковалчик! Че д-р Ковалчик, 421 00:46:47,671 --> 00:46:52,472 се интересува от него! Вие така го гледахте, че това неволно,.... 422 00:46:52,743 --> 00:46:56,679 роди в мен глупава смешка! Аз се извинявам на всички! 423 00:46:56,847 --> 00:47:00,647 А утре аз ще поднеса своите извинения и на Сидор Василиевич! 424 00:47:00,784 --> 00:47:05,380 А ти защо го гледаше? - Аз гледах не него, 425 00:47:05,589 --> 00:47:09,286 а неговия череп! Много интересен череп! 426 00:47:09,660 --> 00:47:12,288 Череп на античен човек! 427 00:47:12,429 --> 00:47:15,592 Рядък череп! И мога да ви кажа, 428 00:47:15,732 --> 00:47:20,601 че нито един от нас не притежава такова съкровище! 429 00:47:23,707 --> 00:47:25,572 Какво означава това? 430 00:47:25,809 --> 00:47:28,141 Извинявай! 431 00:47:39,756 --> 00:47:43,522 Вие ми се струва, че искате нещо да добавите? - Не, да попитам! Какво би могъл да прави 432 00:47:43,627 --> 00:47:48,360 портиера в номера на Сидор Василиевич? 433 00:47:50,300 --> 00:47:53,599 А кога вие го видяхте? - Когато идвахме на сам! 434 00:47:54,638 --> 00:47:57,664 Вратата беше леко отворена, и аз полюбопитствах! 435 00:47:57,774 --> 00:48:01,005 Пропуснах своите дами напред, а аз погледнах! 436 00:48:01,712 --> 00:48:04,704 Тогава ми се стори, че Семьон... 437 00:48:05,782 --> 00:48:08,774 пие шампанско! Това е нормално! 438 00:48:10,654 --> 00:48:14,681 А сега ми идва на ум, че това не е нормално! 439 00:49:05,842 --> 00:49:08,811 Докторе, моля ви! 440 00:49:38,608 --> 00:49:44,171 Разбира се, може да се предположи, че смъртта е настъпила от сърдечна недостатъчност, 441 00:49:44,781 --> 00:49:48,547 но това вече не е моята област!