1 00:01:15,241 --> 00:01:19,234 Ш АХМАТИСТ 2 00:03:10,423 --> 00:03:15,190 Радвам се да ви видя, Сергей Сергеевич! 3 00:03:15,428 --> 00:03:19,262 Аз също! 4 00:03:26,439 --> 00:03:29,101 Е какво съседе, изпревари ме! 5 00:03:29,209 --> 00:03:32,178 А защо не отседнахте в ''Твер'', Михаил Игнатович? 6 00:03:32,245 --> 00:03:36,375 Земята беше много нежна! - Чакай да се съвзема. 7 00:03:38,284 --> 00:03:44,120 Добър ден, Михаил Игнатович! - Добър да е! 8 00:03:44,457 --> 00:03:47,085 Радвам се да ви видя, Виктор Алексеевич! Стареца няма настроение! 9 00:03:47,193 --> 00:03:49,093 Не е хапнал рибена чорба в ''Твер '', гладен е! 10 00:03:49,429 --> 00:03:52,364 Ще поостанете ли в Москва? - Зависи как ще тръгнат нещата! 11 00:03:52,465 --> 00:03:57,266 Ще успеете ли да се видите с вашите? - Надявам се! 12 00:04:15,421 --> 00:04:18,686 Е какво, ние сме точни! 13 00:04:19,392 --> 00:04:22,361 Ние също! 14 00:04:25,365 --> 00:04:28,732 Приемете моите поздрави от далече! Благодаря ви, 15 00:04:28,835 --> 00:04:30,462 че се отзовахте на поканата ми! 16 00:04:30,903 --> 00:04:34,270 Извинете ме, но ще започна с това, което и така отдавна ви е известно! 17 00:04:34,507 --> 00:04:36,668 Идването на сегашния президент на власт, 18 00:04:36,776 --> 00:04:39,006 не означаваше победа на някаква идеология! 19 00:04:39,379 --> 00:04:43,873 И не е победа на някакъв вариант за икономическо развитие. Не! 20 00:04:44,017 --> 00:04:48,283 Това означаваше, само идването на власт на специалните служби! 21 00:04:48,521 --> 00:04:51,957 А това е, както вие знаете, трагедия за всяка страна! 22 00:04:52,325 --> 00:04:55,317 Не ви призовавам нито към революция, нито към преврат! 23 00:04:55,428 --> 00:05:00,525 Трябва легално да поставим на ключови места хора, 24 00:05:00,633 --> 00:05:02,362 които са способни да променят живота към по-добро! 25 00:05:03,336 --> 00:05:05,463 За съжаление моите опити, 26 00:05:06,306 --> 00:05:11,266 да направя това, за сега нямаха успех! Притежавайки голям потенциал, 27 00:05:11,477 --> 00:05:15,277 вие в последно време загубихте връзка с държавата! 28 00:05:15,381 --> 00:05:19,044 И това също, за съжаление, е резултат от работата на специалните служби! 29 00:05:19,185 --> 00:05:23,884 Преди предстоящите избори ние трябва да да бъдем, или заедно, 30 00:05:23,956 --> 00:05:27,187 или ще стигнем пак до никъде! 31 00:05:27,427 --> 00:05:30,453 Аз ви протягам ръката си! 32 00:05:31,297 --> 00:05:36,098 Аз чакам отговор от вас. Не е тайна, също така, 33 00:05:36,302 --> 00:05:39,601 че за победата на нашия кандидат са нужни 34 00:05:39,706 --> 00:05:41,901 много големи финансови средства! 35 00:05:42,442 --> 00:05:47,141 По единично никой от нас не може да повдигне този ''товар''! 36 00:05:47,347 --> 00:05:50,407 Желая ви успех! 37 00:05:57,323 --> 00:06:00,360 Световната практика доказва, че 38 00:06:00,360 --> 00:06:03,887 най-добрия начин за обединяване на усилията в борбата за власт, 39 00:06:05,331 --> 00:06:08,732 е създаването на предизборен фонд! 40 00:06:09,435 --> 00:06:13,394 Защо вие да не създадете такъв фонд? 41 00:06:14,474 --> 00:06:18,376 Надеждна и солидна банка, прозрачна сметка! 42 00:06:18,578 --> 00:06:23,413 Всичко е законно! Комар няма да си ''обели'' носа! 43 00:06:24,350 --> 00:06:26,875 Вноските се правят само доброволно! 44 00:06:26,986 --> 00:06:30,217 Тук са се събрали хора олицетворяващи жизнената сила 45 00:06:30,323 --> 00:06:35,625 на нова Русия! Без вашия талант, деловата хватка и общите ви усилия, 46 00:06:35,728 --> 00:06:37,423 Русия никога няма 47 00:06:37,563 --> 00:06:40,623 да си върне статута на велика сила! Това е очевидно! 48 00:06:40,800 --> 00:06:43,928 Престани да ни надуваш ''балони'', Сергей! 49 00:06:44,370 --> 00:06:46,634 То при вас проверяват доходите ни, 50 00:06:46,739 --> 00:06:48,969 или прокурорите ни хващат за панталоните! 51 00:06:49,175 --> 00:06:54,374 Дай на тези, дай на онези! Сега и на този от Швейцария му изцеди?! 52 00:06:54,547 --> 00:06:58,381 Предизборна кампания, фонд заради нея?! 53 00:06:58,484 --> 00:07:03,387 Слушай, ти си от КГБ, Зотов? Нали се бореше за Родината? 54 00:07:03,523 --> 00:07:07,254 А след като излезе в оставка, и на вашите и на нашите ли? 55 00:07:07,360 --> 00:07:09,920 За теб тези ''пиявици'' бяха врагове! 56 00:07:10,363 --> 00:07:14,299 И изведнъж се оказаха благодетели? Не те ли е срам? 57 00:07:14,367 --> 00:07:18,326 Времената се промениха, Михаил Игнатович! 58 00:07:18,471 --> 00:07:21,668 И емигрантите се промениха заедно с тях! 59 00:07:21,808 --> 00:07:25,107 В днешно време във външна и вътрешна емиграция, 60 00:07:26,379 --> 00:07:31,407 се намира самата демократична идея, господа! 61 00:07:32,051 --> 00:07:35,452 Господи, каква идея? Властта ли да свалим? 62 00:07:35,555 --> 00:07:38,456 И кой се готви да я свали? 63 00:07:38,658 --> 00:07:44,392 Ти, Григорий, се наричаш банкер! Не си банкер, а обикновен лавкаджия! 64 00:07:44,497 --> 00:07:48,433 А ти Юра, какъв мениджър си ти? 65 00:07:48,501 --> 00:07:52,472 Ти си управител! Каква власт искате да наложите? 66 00:07:52,472 --> 00:07:56,966 Която пред Америка и Европа още повече ще пълзи на колене, а? 67 00:07:57,343 --> 00:08:00,710 Ето, пристигнахме! - Гледай себе си, Михаил. 68 00:08:00,813 --> 00:08:02,906 Защо упрекваш всички? 69 00:08:03,349 --> 00:08:07,046 Да и аз съм крадец, но нямам грях на душата си! 70 00:08:07,453 --> 00:08:10,388 Да крадеш от сегашната власт не е грях! 71 00:08:10,456 --> 00:08:15,325 Грях е да не крадеш, защото все някой ще открадне! Ако не ти, то някой друг! 72 00:08:15,394 --> 00:08:19,728 А при другия ще бъде още по лошо! При тази власт, която ни обещават, 73 00:08:19,832 --> 00:08:21,424 и при неизвестния кандидат, 74 00:08:21,567 --> 00:08:24,866 вас не само, че няма да ви дадат графски и княжески титли, 75 00:08:24,971 --> 00:08:27,439 но и в стаята за слугите няма да ви пуснат! 76 00:08:28,474 --> 00:08:32,410 Подлизурковци! 77 00:08:36,382 --> 00:08:42,582 Сергей Сергеевич, всичко което става тук е подсъдно дело! 78 00:08:43,356 --> 00:08:47,315 Така беше преди пет години, тогава си замълчах! 79 00:08:47,426 --> 00:08:50,418 Сега няма да мълча! 80 00:08:51,430 --> 00:08:55,389 Витя, ти не разбираш ли, какво става? 81 00:08:55,601 --> 00:08:59,435 Не разбираш ли, че ще ни убиват? 82 00:08:59,505 --> 00:09:03,532 Успокой се, Боря! Рано се паникьосваш! 83 00:09:06,512 --> 00:09:10,414 Вербуването свърши, започва прочистването! 84 00:09:18,558 --> 00:09:23,359 Да! Не е наред, 85 00:09:24,430 --> 00:09:28,389 Савелиев, с нервите! 86 00:09:28,501 --> 00:09:32,369 Би трябвало да се лекува! 87 00:09:33,439 --> 00:09:35,498 А Михаил Игнатович трябва да го посъветваме да лекува 88 00:09:35,608 --> 00:09:37,473 махмурлука си не с марината, а с коняк! 89 00:09:37,610 --> 00:09:40,773 Ето с такива хора се налага да решаваме съдбата на страната! 90 00:09:40,880 --> 00:09:42,347 Какво казахте? 91 00:09:42,481 --> 00:09:44,312 Да! Именно така Виктор Алексеевич! 92 00:09:44,417 --> 00:09:48,376 Със сегашната власт загубихме Югославия и Ирак! 93 00:09:48,554 --> 00:09:54,117 Няма да спечелим в Чечня! И във бизнеса, даже нашето, нефта, газта, въглищата, 94 00:09:54,360 --> 00:09:56,954 и тях губим! - Това не е така! 95 00:09:57,029 --> 00:09:59,964 Моите сонди прекрасно работят и при сегашната власт! 96 00:10:00,099 --> 00:10:02,829 Тук се чу добра дума - вербовка! 97 00:10:03,536 --> 00:10:08,371 Нас ни призовават да дадем за фронт, по точно - политически антифронт! 98 00:10:08,474 --> 00:10:12,410 Правят го тайно, т. е. вербуват ни! Правилно ли ви разбирам, Сергей Сергеевич? 99 00:10:12,511 --> 00:10:17,380 Да Виктор Алексеевич, ако ви е угодно- вербуваме ви, за добро дело! 100 00:10:17,516 --> 00:10:21,418 Същността на което току що бе изложена от екрана! 101 00:10:22,521 --> 00:10:25,456 А как си представяте този механизъм? 102 00:10:26,425 --> 00:10:30,828 Вие чакате да отворим свои сметки, и от нас ще вземат проценти? 103 00:10:32,365 --> 00:10:37,234 Или ще определят за всеки равен дял? За някой той може да се окаже непосилен! 104 00:10:37,403 --> 00:10:40,497 За мен със сигурност! - Престанете, това са подробности! 105 00:10:40,606 --> 00:10:43,166 Ръководството на фонда ще намери приемливо решение за всеки от нас! 106 00:10:43,275 --> 00:10:44,503 Въпроса е друг! 107 00:10:44,610 --> 00:10:48,546 Поддържаме ли тази програма, или не? 108 00:10:49,482 --> 00:10:52,576 На теб Фьодър, какво ти обещаха? Да станеш губернатор на Псков? 109 00:10:53,419 --> 00:10:58,288 На Дерябин - Мурманск? А на вас Сидор Василиевич? 110 00:11:00,393 --> 00:11:04,489 Вие и се обединявайте, а аз си тръгвам! 111 00:11:24,550 --> 00:11:29,453 Честно да ви кажа не смятах, че веднага ще се разберем! 112 00:11:32,491 --> 00:11:36,518 Но ние сме длъжни да се разберем! 113 00:11:38,464 --> 00:11:43,163 Но Михаил Игнатиевич вие го познавате! Ще повика и ще се съгласи! 114 00:11:43,536 --> 00:11:48,735 За Савелиев аз казах! Просто мисля, че той е нахалник! 115 00:11:49,475 --> 00:11:52,569 С Ратников е по-сложно! 116 00:11:53,579 --> 00:11:57,481 С него ще трябва да се поработи! 117 00:11:58,517 --> 00:12:04,285 Запишете всичко до края, аз после ще го прослушам! 118 00:12:47,399 --> 00:12:49,697 Павел! - Кой е? 119 00:12:49,802 --> 00:12:52,032 Не ме ли позна? - Пьотър? 120 00:12:53,439 --> 00:12:56,431 Здравей Павел! 121 00:12:56,542 --> 00:13:01,411 Как е при теб, натрупа ли сняг? - Отдавна! А при теб? 122 00:13:01,614 --> 00:13:06,415 При мен е горещо! Седя на балкона по гащета. 123 00:13:07,453 --> 00:13:12,390 Пред мен е океана! На хоризонта се белее яхта! 124 00:13:13,492 --> 00:13:15,858 Плажът е дълъг и пуст! 125 00:13:15,961 --> 00:13:19,192 През цялото време си спомням как сновяхме из Африка! 126 00:13:19,598 --> 00:13:23,591 Ясно! Трябва ти моята помощ? - Досетлив си! 127 00:13:27,540 --> 00:13:31,408 Ние винаги сме си помагали! Какво трябва да направя този път? 128 00:13:31,544 --> 00:13:35,503 Първо ела в Питер! ''Шпалерная'' 42, квартира 9! 129 00:13:35,614 --> 00:13:37,741 Бъди внимателен! До чуване! 130 00:13:54,633 --> 00:13:58,592 Слушам ви! Да! 131 00:13:58,938 --> 00:14:02,601 Кой е? - Пьотър Алексеевич! 132 00:14:04,476 --> 00:14:08,412 Здравей Петя! - Здравей Братле! 133 00:14:08,480 --> 00:14:11,779 Как е Москва, Марго, Денис? - Москва се разхубавява, 134 00:14:11,851 --> 00:14:13,478 Марго няма вече на къде! 135 00:14:13,619 --> 00:14:16,053 Денис е наред! - Ще дадеш ли пари? 136 00:14:16,155 --> 00:14:17,452 На теб? 137 00:14:17,623 --> 00:14:23,323 На Фонда? - Вече знаеш?! Не, няма да дам! 138 00:14:23,529 --> 00:14:27,465 Рискуваш Витя! - Какво? 139 00:14:27,566 --> 00:14:31,502 Започва голяма игра! 140 00:14:31,570 --> 00:14:35,506 Жертвите са неизбежни! Не искам една от тях да станеш ти! 141 00:14:35,641 --> 00:14:41,102 И аз не бих искал! - Витя, може би по добре не се опъвай! 142 00:14:41,213 --> 00:14:45,513 Не е ли по-лесно да отстъпиш? - Ти би ли отстъпил? 143 00:14:48,587 --> 00:14:53,490 Ще пътуваме през нощта. Обади се в Питер, че сутринта ще бъдем в офиса! 144 00:14:53,626 --> 00:14:57,790 Саша, спри някъде където продават цветя. Ще купя букет на жена ми. 145 00:14:58,530 --> 00:15:02,523 Рози? -Да! - Никакъв проблем. 146 00:15:03,702 --> 00:15:07,468 Здравейте! - Извинявай, закъснявам за гробищата! 147 00:15:10,476 --> 00:15:11,534 Дайте ми го ето този. 148 00:15:13,479 --> 00:15:15,174 Заедно със саксията. 149 00:15:15,281 --> 00:15:17,511 Заповядайте! - Благодаря, не ми връщайте! 150 00:15:18,550 --> 00:15:22,486 За гробищата не е възможно да се закъснее! Здравейте! 151 00:15:22,588 --> 00:15:26,456 Рози, ако обичате! 152 00:15:35,935 --> 00:15:40,497 Горкичкия, закъснява за гробищата! 153 00:15:56,522 --> 00:15:59,582 Всичко е наред! 154 00:16:28,687 --> 00:16:33,454 Колко съм глупав, забравих цветята! - Един момент, Виктор Алексеевич! 155 00:16:36,595 --> 00:16:40,531 Саша, забравих цветята! 156 00:16:43,702 --> 00:16:47,968 Знаех си! Аз го очаквах всеки ден! Казвах ти го постоянно, 157 00:16:48,073 --> 00:16:50,405 но ти се смяташе за недосегаем! 158 00:16:50,542 --> 00:16:52,976 Твоите партньори са ''каменна стена''! Брат ти няма да позволи да падне 159 00:16:53,078 --> 00:16:54,568 и един косъм от главата ти! 160 00:16:54,680 --> 00:16:57,615 Получили си го? Какво мълчиш сега? 161 00:16:57,683 --> 00:17:00,652 Загинаха двама човека! Те имаха жени и деца! 162 00:17:01,653 --> 00:17:03,917 А ти пак си знаеш твоето! - Не ме прави на кучка! 163 00:17:03,989 --> 00:17:05,456 Да, хората загинаха! 164 00:17:05,657 --> 00:17:09,650 Не си ти виновен, не е твоя вината! Знаеха какво рискуват, какво вършат! 165 00:17:09,895 --> 00:17:15,390 Стига! Моля те! 166 00:17:18,537 --> 00:17:22,530 Ти ме молиш? За какво ме молиш? 167 00:17:23,609 --> 00:17:27,602 Да забравя този кошмар? Да се смиря и да чакам? 168 00:17:28,680 --> 00:17:32,480 Какво? Да видя труп?! 169 00:17:32,684 --> 00:17:35,744 Когато ти ще се превърнеш в труп? 170 00:17:38,490 --> 00:17:42,517 Да, аз пак си знам своето! И ти няма да дочакаш да се примиря с това! 171 00:17:42,628 --> 00:17:47,327 Как живееш ти? Как ние живеем? Ние с Денис в Москва, а ти в Питер! 172 00:17:47,666 --> 00:17:49,031 За какво говориш? 173 00:17:49,134 --> 00:17:51,568 Каква е ползата от твоите пари? Ти идваш все по-рядко! 174 00:17:51,737 --> 00:17:54,729 Ти не се появяваш по цели месеци! 175 00:17:58,577 --> 00:18:02,946 От сега нататък, аз ще пристигам вечер и ще заминавам сутрин! 176 00:18:04,616 --> 00:18:09,144 Витя, моля те! Нека да заминем! 177 00:18:09,521 --> 00:18:13,958 В тази страна не може да се живее! Нека да заминем заради Денис! 178 00:18:14,693 --> 00:18:16,662 Спомни си как започнахме! 179 00:18:16,662 --> 00:18:20,530 Спомни си твоя парцалив ''Москвич'' и гаража на края на града! 180 00:18:21,567 --> 00:18:24,695 Хайде да започнем всичко от начало! Ние не сме старци, Витя! 181 00:18:25,537 --> 00:18:29,598 А Денис е почти на 13! Моля те, Витя! 182 00:18:36,748 --> 00:18:40,741 Ти знаеш, че това не може да стане! 183 00:18:43,755 --> 00:18:47,486 Тогава върви по дяволите! Сложи кръст върху себе си! Върху мен! 184 00:18:47,593 --> 00:18:50,562 Върху сина си! 185 00:18:52,498 --> 00:18:55,592 Аз вече повече не мога! 186 00:18:56,635 --> 00:18:59,695 Това е свръх човешките ми сили! 187 00:19:00,739 --> 00:19:04,675 Аз просто не мога! 188 00:19:23,629 --> 00:19:26,723 Колко е хубаво, че си жив, татко! 189 00:19:53,659 --> 00:19:56,594 Благодаря! 190 00:21:30,689 --> 00:21:32,179 Ало! - Аз съм! Къде си? 191 00:21:32,291 --> 00:21:33,724 В колата! - Правилно! 192 00:21:34,459 --> 00:21:36,586 Тръгвай за Питер. Аз извиках един приятел! 193 00:21:36,695 --> 00:21:38,629 Той пристига утре. Ще ти помогне! 194 00:21:38,864 --> 00:21:41,628 За теб той, това съм аз! Посрещни го в ''Пулково''. 195 00:21:41,733 --> 00:21:44,201 Пристига от Хабаровск. Казва се Павел! 196 00:21:44,336 --> 00:21:45,803 Павел Афанасиевич! 197 00:21:45,904 --> 00:21:48,134 Ти ще го познаеш! - Как ще го позная? 198 00:21:48,273 --> 00:21:51,606 Ще разбереш! За съжаление ние сме забележими в тълпата! 199 00:21:51,810 --> 00:21:54,711 Ако имаш някакви съмнения, никакви контакти! 200 00:21:54,813 --> 00:21:57,373 Той има твоя адрес, но по-добре го посрещни! 201 00:21:57,616 --> 00:22:00,710 Това е всичко, Витя! Чао! 202 00:23:20,699 --> 00:23:23,634 Виктор Алексеевич, това вие ли сте? 203 00:23:25,804 --> 00:23:28,796 Виж с какво пристигна! 204 00:23:34,513 --> 00:23:37,676 Виктор Алексеевич, Савелиев е на телефона. 205 00:23:45,624 --> 00:23:48,650 Да Боря, жив съм! 206 00:23:49,694 --> 00:23:53,186 Брат ми обещава да помогне! Изпраща опитен човек! 207 00:24:19,758 --> 00:24:23,694 Павел, добре дошъл в града който ти е много добре познат! 208 00:24:24,663 --> 00:24:27,689 ''До мозъка на костите, и детските катерушки''! 209 00:24:28,600 --> 00:24:34,266 Номера на телефона, който ти току що купи е 935 20 50! 210 00:24:34,573 --> 00:24:36,632 Изненадваш ме! 211 00:24:53,692 --> 00:24:57,219 Ей, трябва ли ти такси? - Да! 212 00:24:57,362 --> 00:25:00,695 Ела, тук на близо е! 213 00:25:01,766 --> 00:25:05,099 Къде отиваме? - ''Каверин'' 42! Колко ще струва? 214 00:25:05,203 --> 00:25:06,693 Колкото покаже брояча! 215 00:25:07,739 --> 00:25:11,800 Като в доброто старо време! - Като, че ли то не беше лошо! 216 00:25:43,808 --> 00:25:47,710 От къде пристигнахте? - От там! 217 00:25:47,812 --> 00:25:51,714 Ясно! Хубаво ли е там? 218 00:25:51,783 --> 00:25:56,550 Къде? - Там от където пристигнахте. 219 00:25:56,755 --> 00:26:01,624 Там е хубаво! И тук не е зле! 220 00:26:02,861 --> 00:26:07,423 Какво се смееш? - Нищо, просто отговора ми хареса! 221 00:26:07,699 --> 00:26:11,658 Много е ясен! 222 00:26:31,957 --> 00:26:35,757 Храма на ''Христа спасителя''? - М.. да! 223 00:26:35,827 --> 00:26:39,627 Канала на ''Грибоедов''? - Кой не го знае! 224 00:26:49,774 --> 00:26:52,800 Ще ме почакаш ли? - Както кажеш командир! 225 00:26:53,745 --> 00:26:56,839 Това, вместо гаранция ли е? - Да! 226 00:26:56,982 --> 00:27:01,681 Само по-внимателно! Пълен е с пари! - Добре! 227 00:27:20,739 --> 00:27:23,674 Мисля, че това е той! 228 00:27:23,908 --> 00:27:26,843 При кого отивате? - В 15-ти! 229 00:27:50,769 --> 00:27:54,671 Какво искаш? 230 00:27:54,873 --> 00:27:58,866 Тук, преди беше комунална квартира?! - Беше, но се изпари! Изчезвай! 231 00:27:59,911 --> 00:28:02,436 Ти какво? По законния ред ли искаш или по подразбиране? 232 00:28:02,547 --> 00:28:03,844 Без значение! 233 00:28:12,057 --> 00:28:16,653 Какво става там! 234 00:28:16,795 --> 00:28:20,663 Какво става? Кой сте вие? - Журналист! 235 00:28:20,765 --> 00:28:23,791 Имам няколко въпроса! Ще отговаряме ли? 236 00:28:24,936 --> 00:28:27,837 С голямо желание! - Както разбирам г-н Добър, 237 00:28:27,939 --> 00:28:30,169 вие сте закупили тази комунална квартира, 238 00:28:30,275 --> 00:28:35,372 честно и благородно? И сте осигурили на всички отделни квартири? 239 00:28:35,814 --> 00:28:39,773 Точно така, точно така! - Сега отговаряйте бързо и точно! 240 00:28:40,685 --> 00:28:44,678 Къде се е дянал шахматния треньор Фьодър Михеевич Кудрешов? 241 00:28:44,889 --> 00:28:48,825 Той живееше в тази стая! Къде е той? - Той е жив! 242 00:28:48,927 --> 00:28:53,159 Кълна се! Жив е! Къде се е преместил, не знам! 243 00:28:58,803 --> 00:29:02,000 За да не гръмнеш от глупост! - Аз съм се разписал за него, командир! 244 00:29:02,140 --> 00:29:05,837 Ще ти го върна по пощата! 245 00:29:11,950 --> 00:29:15,818 Шефе, аз ще отида до бакалията за хляб! 246 00:29:24,829 --> 00:29:28,697 Ръцете на волана! 247 00:29:29,968 --> 00:29:33,870 Кой си ти? - А ти? 248 00:29:54,759 --> 00:29:57,853 Павел! 249 00:29:58,696 --> 00:30:00,789 Виктор! 250 00:30:05,937 --> 00:30:09,737 Ето това е нашия дом! 251 00:30:11,743 --> 00:30:15,509 Запознай се, Павел Афанасиевич! Той е наш гост! Ще живее тук. 252 00:30:15,647 --> 00:30:17,911 Много ми е приятно! 253 00:30:28,860 --> 00:30:32,796 Паша! Ще пийнеш ли водка? - Не! 254 00:30:33,832 --> 00:30:37,893 Чаша вода,.. ако може? 255 00:30:38,736 --> 00:30:41,864 Може! 256 00:30:42,874 --> 00:30:46,810 Четирима телохранители! Не е зле! 257 00:30:47,846 --> 00:30:48,938 Да... 258 00:30:49,781 --> 00:30:53,717 Имам си достатъчно! 259 00:30:55,954 --> 00:31:00,323 Аз съм значима фигура в града! 260 00:31:01,926 --> 00:31:06,989 Но основно разчитам на брат ми! 261 00:31:09,300 --> 00:31:10,767 Вие сте приятели? 262 00:31:10,902 --> 00:31:14,770 Приятели! 263 00:31:15,840 --> 00:31:19,708 Твоя ''Макаров'' не ми харесва! Тежък е. 264 00:31:20,011 --> 00:31:24,710 Той не е мой. Взех го на заем! 265 00:31:28,953 --> 00:31:32,855 Хайде! 266 00:31:38,830 --> 00:31:41,924 Ела в избата да ти покажа нещо! 267 00:32:02,287 --> 00:32:04,915 Виждаш ли? 268 00:32:13,765 --> 00:32:16,928 Впечатлен ли си? 269 00:32:17,902 --> 00:32:21,736 Доста! - С Петър заедно ли си служил? 270 00:32:21,806 --> 00:32:25,742 Да допуснем! - Избирай! 271 00:32:27,845 --> 00:32:30,871 А как са нещата със закона? 272 00:32:31,582 --> 00:32:35,746 ''Закона съм аз'', Паша! 273 00:32:36,988 --> 00:32:42,290 Аз съм приятел със закона! Документите ще ги оформим веднага. 274 00:32:44,562 --> 00:32:47,497 ''Вектор'', препоръчвам ти го! 275 00:32:50,201 --> 00:32:53,932 Не, ''Глог''! Той е по надежден! 276 00:32:58,042 --> 00:33:01,478 Не ти ли е жал? - Жал ми е! Успокоява ме това, 277 00:33:01,579 --> 00:33:04,548 че попадна в добри ръце! 278 00:33:42,787 --> 00:33:45,847 Ало! Да Боря! - Сам ли си? 279 00:33:45,957 --> 00:33:48,391 Имам гост! - Човека на брат ти? 280 00:33:48,493 --> 00:33:49,755 Да! 281 00:33:49,861 --> 00:33:53,820 Можеш ли да му дадеш слушалката? - Моля! 282 00:33:55,900 --> 00:33:59,893 Това е Борис Савелиев. Един от участниците на съвещанието в Рубльово! 283 00:34:04,909 --> 00:34:07,878 Поздрави, аз се казвам Павел! 284 00:34:07,979 --> 00:34:10,948 Имам информация от преди 5 години! - Слушам ви! 285 00:34:11,449 --> 00:34:14,941 Писмо от Ларионов, което получих един ден преди да го убият! 286 00:34:16,988 --> 00:34:20,788 Този разговор не е за телефона! 287 00:34:20,858 --> 00:34:24,817 Съгласен съм, сега ще дойда! 288 00:34:57,962 --> 00:35:02,865 Запознайте се -Павел! Николай, това е нашия главен охранител! 289 00:35:03,000 --> 00:35:07,801 Говорих ти за него! Приятно ми е! - На мен също! 290 00:35:12,009 --> 00:35:13,306 Какво е това? 291 00:35:13,411 --> 00:35:15,971 Участниците в съвещанието в Рубльово! Оперативна информация! 292 00:35:16,914 --> 00:35:21,749 Всички ли са ваши клиенти? - Не, мои са само четирима! 293 00:35:22,887 --> 00:35:27,654 Кой е събирал информацията? - Пьотър я даде за теб! 294 00:35:38,236 --> 00:35:41,967 Аз ще коментирам! 295 00:35:49,046 --> 00:35:53,540 Този го познаваш! Инициатор и идеолог на новата власт! 296 00:35:54,018 --> 00:35:59,547 Къде е той? - Цюрих, от там благоустроява Русия! 297 00:36:00,958 --> 00:36:04,792 А в Рубльово как се оказа? 298 00:36:04,962 --> 00:36:09,865 Присъстваше виртуално, чрез спътникова връзка! 299 00:36:11,035 --> 00:36:14,937 По нататък! 300 00:36:19,043 --> 00:36:22,979 Павел Тимофеевич Гурин! Обичам този мъж! 301 00:36:23,948 --> 00:36:27,816 Хвана горската жилка. Първо заграби Карелската ''Бреза'', 302 00:36:28,052 --> 00:36:32,785 а после и останалите! Половината Колски полуостров прибра! 303 00:36:36,861 --> 00:36:39,796 Нататък! 304 00:36:43,367 --> 00:36:46,928 Лев Приворотски- хотелиерски бизнес! 305 00:36:47,004 --> 00:36:50,940 Обикновено след строителство до ключ 40 % акции са негови! 306 00:36:53,010 --> 00:36:55,877 Юрий Дерягин! Беше прекрасен мъж! 307 00:36:56,013 --> 00:36:59,005 Амур -риба! 308 00:36:59,884 --> 00:37:02,717 Съблазниха го с губернаторско място! 309 00:37:03,020 --> 00:37:08,959 Фьодър Гусев! Псковски хаймана! Така гребе, че всички се чудят! 310 00:37:09,293 --> 00:37:12,785 Търгува със земя! Също иска да бъде губернатор! 311 00:37:13,297 --> 00:37:16,926 Григорий Вдовенко - банкер! 312 00:37:17,902 --> 00:37:20,928 Като, че ли не е пирамида, даже банката се нарича ''Планина''! 313 00:37:21,973 --> 00:37:26,706 Но и около него има доста кал! - А до него? 314 00:37:26,811 --> 00:37:30,770 Зотов?! - Познаваш ли го? 315 00:37:30,948 --> 00:37:34,907 Зотов, ген. л-т от КГБ! В оставка! 316 00:37:35,987 --> 00:37:39,923 Игор Журавльов- беше добър футболист! 317 00:37:40,858 --> 00:37:43,486 Сега е преуспяващ мениджър! В пристанището се върти! 318 00:37:43,628 --> 00:37:44,890 Товарене, разтоварване! 319 00:37:45,029 --> 00:37:47,964 Малко на властите, малко на митницата! 320 00:37:48,833 --> 00:37:52,963 Останалото в джоба! - Романов Сидор Василиевич! 321 00:37:53,070 --> 00:37:56,836 Аристократ! 322 00:37:56,907 --> 00:38:00,138 Не знам с какво се занимава. Или нищо не прави или изложба 323 00:38:00,244 --> 00:38:01,871 на Моделиани в Ермитажа открива! 324 00:38:03,814 --> 00:38:06,977 О, Дима Седов - татково синче! А таткото има.. 325 00:38:07,985 --> 00:38:10,044 Външно търговско предприятие! 326 00:38:11,989 --> 00:38:16,892 Той ще встъпи ли във Фонда? - Кой, Дима? 327 00:38:17,962 --> 00:38:21,898 Нали ти казах, кой е баща му, а той няма да се кара с баща си! 328 00:38:22,933 --> 00:38:27,927 Егор Смушкевич! Дали е започнал с вторични суровини, или цветя е разнасял? 329 00:38:28,873 --> 00:38:31,433 Появи се като дух от бутилка! Не ми е приятен! 330 00:38:31,542 --> 00:38:32,839 Аз го видях! 331 00:38:32,910 --> 00:38:36,004 Нататък! - Зотов го познаваш! 332 00:38:39,083 --> 00:38:42,951 Дясната ръка на Емигранта, бъдещия президент на Фонда! 333 00:38:45,089 --> 00:38:48,923 И накрая Борис Савелиев! 334 00:38:48,993 --> 00:38:53,453 Знаеш го, говори с него по телефона! Цялата фармакология на града! 335 00:38:53,964 --> 00:38:59,027 Уверен, смел! Понякога прекалено! 336 00:39:00,071 --> 00:39:04,007 Между другото, той къде се бави? 337 00:39:04,075 --> 00:39:08,034 Не би трябвало да пътува дълго, нали? 338 00:39:14,919 --> 00:39:18,047 Борис, къде си? 339 00:39:19,056 --> 00:39:22,890 Имам проблем! Преследват ме! - Какво? 340 00:39:23,094 --> 00:39:26,928 Борис, какво става? - Имам опашка! 341 00:39:27,932 --> 00:39:30,196 Ще се опитам да се откъсна на околовръстното! 342 00:39:30,301 --> 00:39:31,928 Борис, Борис.... 343 00:39:32,169 --> 00:39:36,003 какво става при теб? Чуваш ли ме? 344 00:39:40,578 --> 00:39:42,443 Борис, чуваш ли ме? 345 00:39:48,085 --> 00:39:51,953 Каква е колата? - Джип! 346 00:39:53,023 --> 00:39:56,925 Кара го някой много добър, не изостава! 347 00:39:57,928 --> 00:40:00,920 Сега ще му дам да се разбере! 348 00:40:24,088 --> 00:40:28,024 Паша,... какво стана? 349 00:40:28,292 --> 00:40:31,989 Той няма да дойде! 350 00:40:32,062 --> 00:40:37,659 Борис е мъртъв! Трябва да отидем на мястото на катастрофата! 351 00:40:41,138 --> 00:40:44,869 Ще ми правите ли компания? - Разбира се! 352 00:40:44,975 --> 00:40:49,309 Аз идвам с вас! - Ти няма какво да правиш там! 353 00:40:51,982 --> 00:40:54,974 Вземи моето ''Ауди''! 354 00:40:59,957 --> 00:41:02,983 Защо той сам караше колата си? - Това му беше хоби! 355 00:41:03,093 --> 00:41:07,860 Спортист, тенисист, автопилот! С голям опит, затова караше сам! 356 00:41:10,100 --> 00:41:12,898 Вие и по нататък ли ще сътрудничите с мен? 357 00:41:13,003 --> 00:41:15,096 Такова е желанието на Виктор Алексеевич! 358 00:41:15,272 --> 00:41:19,038 А на клиенти от такова ниво ние не отказваме! 359 00:41:28,052 --> 00:41:30,213 Вие имате ли връзки в МВР? - Имам! 360 00:41:30,321 --> 00:41:31,913 На какво ниво? 361 00:41:31,989 --> 00:41:35,015 Началник на криминалната милиция! 362 00:41:36,927 --> 00:41:40,090 Можете ли да ми уредите среща с него? - Ще уредим! 363 00:42:44,128 --> 00:42:46,358 Слушай приятелю, тук играят ли още шах? 364 00:42:46,463 --> 00:42:48,090 Аз не играя шах! 365 00:43:00,477 --> 00:43:05,005 Вземи драги, най-доброто месо! 366 00:43:05,149 --> 00:43:09,108 Ще ми дадеш ли вилица? - Разбира се, заповядай! 367 00:43:09,720 --> 00:43:12,951 Приятен апетит! 368 00:44:52,056 --> 00:44:55,116 Събирайте боклуците си! - Какво правите? 369 00:45:25,122 --> 00:45:28,023 Чичо Федячкин! 370 00:45:28,192 --> 00:45:31,286 Чичо Федячкин! - Дръпни се! 371 00:45:31,395 --> 00:45:33,022 Ти се махай! 372 00:45:34,064 --> 00:45:38,000 Смрадлив козел! 373 00:45:38,168 --> 00:45:42,969 Успокой се Женя! Това е Паша Шахматиста! 374 00:45:44,108 --> 00:45:47,100 Това е Паша!