{13}{2152}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 3|МЪЖЪТ ЗАД ПРОЗОРЕЦА {2375}{2406}Госпожице Пуласки... {2450}{2481}Госпожице Пуласки, успокойте се. {3250}{3326}Ронет получи криза.|Дадоха и успокоителни. {3425}{3503}- Прилича на боя.|- Хари, помогни ми. {3504}{3524}Какво е това? {3525}{3596}Напръскай и пръста. {3600}{3680}Албърт, донеси си микроскопа. {3725}{3753}Ронет, дишай, скъпа. {3950}{4021}- Бил е тук.|- Охраняват я 24 часа. {4025}{4158}- Хари, той го е направил. Той е оцветил и течността.|- Може би го е видяла? {4175}{4271}А може да е чула училищният оркестър|и да е видяла мажоретките. {4275}{4321}Ще изследвам течността. {4325}{4420}Това е нашият човек.|Не трябва да се разбира за тези изрезки. {4475}{4558}Господа, да се съберем за момент. {4625}{4671}Време е да ви кажа нещо. {4675}{4874}Не съм сигурен, но мисля, че бях|посетен от великан два пъти. В стаята ми. {4874}{4921}Даде ми три следи. {4925}{5010}Първата, която беше за Жак Рено|в чувал за трупове, {5011}{5071}се появи почни веднага. {5075}{5188}Втората беше:|Совите не са това, което са. {5200}{5296}Третата беше за човек, който|показва без химикали. {5300}{5379}Посетил те е великан? {5450}{5513}Да не е някаква роднина на джуджето? {5675}{5796}Вчера беше с друг пуловер.|Този цвят повече ти отива. {5800}{5871}Къде са ми обноските.|Аз съм Харолд Смит. {5875}{5946}Предполагам знаеш коя съм аз. {5950}{6018}Моля, влез. {6200}{6271}Искаш ли лимонада? {6275}{6346}Имам и соленки и мармалад. {6350}{6421}- Искаш ли да си измиеш ръцете?|- Не, благодаря. {6425}{6484}Седни. {6725}{6804}- Много е топло тук.|- Не бъди нервна, Дона. {6804}{6892}Не съм нервна.|Любопитна съм. {6900}{6996}Любопитна... за отношенията ми с Лора? {7000}{7046}Защо ми прати онова писмо? {7050}{7146}Лора пожела да се свържа с теб,|ако нещо и се случи. {7150}{7250}- Защо?|- Предупреди ме, че ще задаваш много въпроси. {7275}{7349}Откога познаваше Лора? {7375}{7446}Откакто работеше в "Храна на колела". {7450}{7550}- Аз бях най-добрият и клиент.|- Не ми приличаш на инвалид. {7600}{7685}Искаш да знаеш какво ми има? {7700}{7810}- Да.|- Не обичам да излизам навън. Аз... {7950}{8011}не мога. {8025}{8089}- Имаш ли някакъв осъдителен коментар за това?|- Не. {8150}{8196}Лора ми каза, че си много състрадателна. {8200}{8296}Ако сте били толкова близки,|защо Лора не ми е казвала за теб? {8300}{8391}Лора обичаше да мисли за мен като... {8425}{8471}мистерия в нейния живот. {8475}{8558}Тогава защо ми се обади? {8568}{8714}Аз... съм нещо като цветар. {8725}{8821}Отглеждам орхидеи.|Затова е толкова топло тук. {8825}{8896}Нужна им е топлина, за да живеят. {8900}{9021}Писах ти, защото се чудих дали би|била така любезна да сложиш една на гроба и. {9025}{9089}Разбира се. {9125}{9203}Ще ме извиниш ли за момент. {9986}{10021}Това е хибрид. {10054}{10108}"Дамска пантофка". {10125}{10150}Много е красива. {10275}{10373}Вземи я.|Последният ми подарък за Лора. {10400}{10496}Много мило от твоя страна,|господин Смит. {10500}{10559}Харолд. {10575}{10618}И тя беше много мила с мен. {10700}{10796}Прости ми, но аз знам толкова неща за теб и... {10800}{10908}- Какво?|- По-красива си, отколко ми каза Лора. {11175}{11210}Ще се върна. {11240}{11266}Тука ще съм. {11525}{11588}Р, Б, Т... {11625}{11771}Хари, мисля, че тези букви от следите на великана по| някакъв начин са свързани с този дългокос мъж. {11775}{11846}Госпожа Палмър го е видяла във видението си. {11850}{11971}Тази сутрин се обади, за да каже, че Мади го е видяла два| пъти за последните два дни. И двата пъти във видения. {11975}{12046}- Аз го видях в съня си.|- И Ронет. {12050}{12121}- Тя го е видяла на яве във вагона.|- Правилно. {12125}{12196}Четирима от нас са го видели в различни форми. {12200}{12304}Това е психическа връзка, която|ще ни отведе право до него. {12350}{12441}А как звучеше този великан? {12450}{12521}Със силен тътнещ глас или нещо подобно? {12525}{12596}Не, не, говореше меко и отчетливо. {12600}{12671}И ти му даде бобените зърна, с които|трябваше да купиш крава. {12675}{12766}Не, Албърт, дадох му пръстена си. {12775}{12821}Добре. {12825}{12896}Да се върнем към планетата Земя. {12900}{12971}Кокаина намерен в резервоара на мотора|на Джеймс е същият, който намерихме {12975}{13056}- в колата на Жак и къщата на Лио. Ясна ли е картината?|- Даже и рамката. {13056}{13193}Понастоящем Лио Джонсън е в болницата,|познат под името господин Картофена Глава. {13200}{13329}Ботушите му са някаква рядка марка.|Тези, които намерихме, не са обувани. {13350}{13471}Буквата "Б", извадена от нокътя на Ронет, е изрязана от| "Светът На Плътта". Съвпада перфектно. {13475}{13591}Изрязана е от статията за клуба|на любителите на пудели. {13600}{13646}Без коментар. {13650}{13721}Изпратихме портрета на дългокосия мъж|до всички агенции {13725}{13821}от NASA до DEA и го няма|в нито една база данни. {13825}{13921}Видяхме го четирима, тук, в Туин Пийкс. {13925}{13971}Разбира се. {13975}{14046}Между другото си бил прострелян|с Валтер ППК. {14050}{14136}Това е оръжието на Джеймс Бонд, знаеш ли? {14150}{14246}- Днес изглеждаш по-добре, Куп.|- Благодаря, Албърт, по-добре се и чувствам. {14250}{14371}Човекът, който те е прострелял почти не е оставил следи, |но аз открих нишки на килима пред вратата ти. {14375}{14446}Билетът ми за напускане на Тролейвил.|Ще бъда в лабораторията, господа. {14450}{14521}- Някаква работа за нас?|- Да. {14525}{14597}Упражнявай се да ходиш, без да се|опираш с юмруци на земята. {14617}{14679}Албърт, да си поговорим за юмруци! {14679}{14771}Първият път, когато те ударих,|се почувствах зле, {14775}{14846}- но следващият път ще го направя с удоволствие.|- Чуй ме! {14850}{14994}Въпреки че приемам за циничен факта, че един ФБР агент|е хванат за гушата от някакъв дървар, аз съм против насилието {15000}{15096}и с гордост поех удара ти и|ще поема още един, защото съм избрал {15100}{15171}да вървя по стъпките на Ганди и Кинг. {15175}{15246}Моите интереси са глобални. {15250}{15341}Напълно отричам отмъщението, насилието|и репресиите. {15375}{15466}Основата на този метод... {15475}{15545}е любовта. {15600}{15685}Обичам те, шериф Труман. {15820}{15922}Пътят на Албърт е странен и труден. {16150}{16246}Джеймс, няма да те обвиниме.|Кокаинът, намерен у теб, е бил подхвърлен. {16250}{16371}- Опитах да ви го кажа...|- Джеймс, не искам да те мяркам наоколо пак. {16375}{16471}- Добре, сър.|- Не се опитвай да разрешиш всичко сам. {16475}{16584}Намери някой, с който да поговориш. Говори с мен.|Сега се прибирай вкъщи, Джеймс. {16675}{16760}- Как върви, Луси?|- 75 думи. {16800}{16911}- Чакайте малко... 76... 77...|- Добра работа, Луси. {16950}{17006}78... {17075}{17221}Агент Купър ме помоли да открия възможно най-много|думи, съдържащи буквите "Б", "Т", "Р". {17225}{17315}Дай да видя, добър съм в тези работи. {17600}{17674}Срещата ми за обяд е тука. {17700}{17796}Това ли е срещата, заради която|Анди се обади, че е болен? {17800}{17879}Здравей, Луси.|Ето и теб. {17900}{17965}Здравей, Дик. {17975}{18079}Луси, винаги съм те подозирал,|че си падаш по буквите. {18100}{18164}Забранено е. {18225}{18350}Разбирам...|Не мисля, че се познааме. Ричард Тримейн. {18351}{18454}Магазини "Хорн".|Щанда за мъжка мода. {18475}{18533}Робот. {18575}{18621}Ядосах ли го с нещо? {18625}{18721}Не че индианците няма|причина да са ми ядосани. {18725}{18843}- Да ходим на обяд.|- Чудесно. Ще хапнем холандска кухня. {18875}{18968}Колко висок беше?|Главата му стигаше ли тавана? {18975}{18993}Почти. {19025}{19146}Мисля, че таваните в "Great Northern"|са почти три метра. {19150}{19196}Почти. {19200}{19289}Извинявайте.|Нали не ви прекъсвам? {19325}{19411}Няма нищо Лийланд, какво има? {19450}{19528}Този човек.|Познавам го. {19575}{19621}Откъде го познаваш, Лийланд? {19625}{19721}Когато бях дете, дядо ми имаше|лятна вила при Пърл Лейкс. {19725}{19808}- Ходехме там всяка година.|- От там ли го познаваш? {19809}{19846}Да. Да... {19850}{19921}Знм, че не беше от семейство Шалбърт. {19925}{20046}Те живееха от едната ни страна,|от другата ни страна беше свободен парцел, {20050}{20146}а до него имаше бяла къща.|Там живееше той. {20175}{20231}- Спомняш ли си името му?|- Не. {20300}{20400}Мисля, че беше... Робъртсън.|Робъртсън. {20400}{20513}Робъртсън? Робърт - Р, Б, Т.|Това се опитват да ни кажат буквите. {20525}{20621}Хоук, отиди до Пърл Лейкс.|Виж кой живее в бялата къща. {20625}{20671}Ще направя, каквото мога. {20675}{20746}Благодаря ти, Лийланд.|Това беше ценна информация. {20750}{20796}- Благодаря, Лийланд.|- Благодаря. {20800}{20868}Още нещо. {20900}{20943}Обичаше да ме замеря с клечки кибрит. {21050}{21164}Казваше...|"Искаш ли да си поиграеш с огъня, момченце"? {21450}{21508}Това е нашият човек. {21737}{21793}Повечето време прекарвам в магазина. {21794}{21886}По Коледа става лудница.|Тогава няма време да записвам поръчките. {21887}{22010}Просто съм си създал система за запаметяване|на поръчките, използвайки мнемонични техники. {22011}{22094}Например: някой търси карирани чорапи. {22095}{22219}Запаметявам файл "К" за карирани|и подфайл "Ч" за чорапи. {22225}{22337}Но има и по-сложни моменти.|Ако някой иска непромокаеми обувки "Макинтош". {22350}{22466}Да запаметя "О" за обувки или|"Н" за непромокаеми? {22367}{22576}Но практиката ми подсказва, че трябва да е "О". {22625}{22693}Луси, може ли да те питам нещо? {22710}{22814}Струва ли ти странно, че не завъртам вилицата като ям?|Като я поднасям към устата си? {22815}{22852}С лявата ръка? {22888}{22939}Мама мислеше, че е странно. {22973}{23080}Всъщност изобщо не е странно.|Така е по европейски. {23124}{23219}Минаха шест седмици, Дик.|Каза, че ще се обадиш. {23241}{23265}Знам... {23300}{23332}Но ти загубих номера. {23360}{23434}Работя при шерифа.|Можеше да набереш 911. {23450}{23546}Много съжалявам, Луси, но бях много зает. {23550}{23596}Дори нямах време да нахраня котката си. {23639}{23720}Срещаме се всеки четвъртък вечерта|от три месеца. {23721}{23766}Ти ми обеща разни неща. {23767}{23863}Каза, че ще ме заведеш на вечеря в|"Space Needle" в Сиатъл. {23875}{23987}Не че когато вместо това ме заведе в|"Царството на палачинките" {23988}{24083}не си помислих, че момента е специален. {24115}{24220}Но единственото специално нещо, което направихме|тази нощ, беше да изпием две бутилки шампанско {24221}{24300}и да заспим на едно от леглата|в магазина на Хорн! {24452}{24528}Признавам, че беше дръзко.|Признавам, че беше вълнуващо. {24529}{24621}Но все пак аз исках нещо повече,|като например обаждане. {24625}{24721}Луси, чувствам се ужасно, наистина. {24725}{24809}- Нека ти се реванширам.|- Как? {24825}{24915}Като за начало знам, че съм ти обещал нова рокля|с 20% намаление за служители. {24938}{25033}След обяда ще отида до магазина и ще накарам|госпожа Болбо от щанда за женска мода {25034}{25070}да ти иозбере нещо много специално. {25108}{25126}Така ли... {25159}{25205}А може би рокля за бременни? {25252}{25273}Моля? {25298}{25410}Бременна съм, Ричард.|Бременна. {25452}{25488}Бременна? {25543}{25647}- Дона не ти ли се вижда различна?|- Как така? {25680}{25741}Не те ли притеснява факта, че пуши? {25743}{25801}Изведнъж реши да се прави на твърда. {25837}{25899}Джеймс... познаваш я по-добре от мен. {25929}{26008}Да.|Дойде да ме види, когато бях в затвора и... {26033}{26093}не знам... {26104}{26121}Какво? {26158}{26314}Държеше се сякаш иска да го|направим през решетките. {26314}{26413}Като че ли не и пукаше, че|има хора наоколо. {26458}{26539}Беше странно.|Все едно не беше тя. {26558}{26652}Не знам.|Вече нищо не знам. {26658}{26778}Понякога си мисля да се кача|на мотора и да изчезна. {26916}{26978}Бягството не е решение. {27308}{27387}Всичко ще е наред. {27458}{27529}Дона, къде беше.|Закъсня. {27533}{27622}Имах среща с един клиент от "Храна на колела". {27629}{27678}Старите хора разказват интерсени истории, а? {27693}{27778}- Този беше млад.|- Наистина? Какво му е? {27798}{27854}Ами... трудно е да се каже. {27865}{27956}Освен, че е приветлив, чаровен и интелигентен. {27989}{28050}Напълно различен от всички, които познавам. {28051}{28088}Какво значи това? {28091}{28192}Останете тук, хванати за ръце и се|помъчете да разберете. {28533}{28603}Така е добре, Емори. {28708}{28789}Готова е за крем супата. {29083}{29229}Трябва да се отървем от нея.|Тя знае, че Лора е била тук и баща и притежава мястото. {29132}{29340}Бен Хорн ще трябва да плати, ако иска|да види отново малката си дъщеричка. {29339}{29390}Ще накарам копелето да плати. {29408}{29487}Не искам да си изгубя работата. {29533}{29623}Скъпи, ако това не проработи,|ще загубиш много повече от работата си. {29624}{29681}Не можем да се справим сами.|Бен Хорн е опасен. {29682}{29755}Чуй ме, безгръбначен дърдорко. {29755}{29863}Вече си замесен в това.|Така че престани да ревеш. {29883}{29998}Ще правиш каквото ти кажа и ще получим|всичко, от което се нуждаем. {30108}{30226}Погледни я.|Същинска тигрица. {30258}{30358}Но след няколко дена ще се укроти. {30383}{30454}Точно както баща и направи с мен. {30470}{30566}Тези бебчета са направо идеални. {30583}{30654}Стават за тежка работа и|са много гъвкави. {30693}{30788}- Здрави, подсилени с метална пластина на пръстите.|- Не точно такива. {30788}{30890}Ако от управлението организирате някакви|паради за 4-ти юли {30891}{30977}или Деня на ветерана - това е най-добрия избор. {30983}{31033}- Хубави са, нали?|- Да. {31034}{31107}С тези сребърни пластини за връзките,|наистина хващат окото. {31128}{31198}Виждам, но това превишава малко|моя бюджет, господин Джерард. {31208}{31288}Напълно ви разбирам.|Трябва ви нещо по-практично. {31295}{31345}Обувки за всеки сезон. {31408}{31449}Тези ми харесват. {31503}{31538}Джим Денди. {31583}{31654}Много са разпространени... {31658}{31724}Хубавото е, че... {31758}{31856}Господин Джерард?|Господин Джерард, добре ли сте? {31883}{31998}Извинете...|понякога ми се завива свят. {31998}{32065}Да ви донеса ли нещо?|Вода? {32083}{32178}Къде е тоалетната?|Имам лекарство. {32208}{32288}Надолу по коридора.|Оттук. {32608}{32664}Благодаря ти, че дойде, Шели. {32682}{32716}Шерифе, ще ви кажа едно. {32733}{32822}Знам, че не съм задължена, така че|няма да кажа нищо против Лио. {32823}{32863}Не искаме това от тебе. {32875}{32940}Той ми е съпруг.|Не мога да свидетелствам срещу съпруга си. {32958}{33044}Няма да свидетелстваш.|Просто искаме информация. {33109}{33212}Доктор Хейуърд каза, че е много болен.|Но каква е разликата? {33233}{33329}Разликата е, че някой хора са ранени,|а други са мъртви. {33333}{33464}Знаем, че Лио е запалил пожара.|Знаем, че и ти си била там. {33533}{33631}Няма да кажа нищо против него. {33658}{33706}Аз го обичам. {33718}{33800}Добре, Шели.|Няма нищо. {33801}{33833}Благодаря ти, че дойде. {33833}{33948}- Какво?|- Сигурен съм, че Шели добре го е премислила. {33958}{34079}Може би някой ден с малко късмет и с|професионална медицинска помощ, Лио ще се върне. {34083}{34192}Същият стар Лио, който|очевидно още обичаш. {34283}{34392}Може би тогава ще осъзнане за какъв|прекрасен човек е женен. {34393}{34431}Какво? {34448}{34522}Отново благодаря, Шели.|Желая ти късмет. {34583}{34666}- Какво става?|- Мирише ми на пари от застраховка. {34667}{34729}Шели не го е измислила сама. {34734}{34786}Кой според теб я е подучил? {34787}{34843}Хари, това е добър въпрос. {35733}{35850}Боб... знам, че си наблизо. {35983}{36051}Сега съм след теб. {36516}{36596}- Господин Хорн?|- Трябва да затварям, Джери. {36633}{36704}Господин Хорн, чули ли сте|нещо за дъщеря си? {36708}{36791}Не и откакто вчера се обадих на шериф Труман. {36791}{36856}- Снощи ми се обади.|- Откъде? {36857}{36929}Не каза.|Но спомена, че ме е видяла в смокинг. {36933}{37004}А аз носех смокинг в хотела в нощта,|когато бях прострелян. {37008}{37166}Както ви казах, Одри и друг път е изчезвала. {37167}{37229}Както и други две месни момичета. {37233}{37329}Господин Хорн, кажете ми честно,|да няма неприятности вкъщи? {37333}{37444}Господин Купър, да не би да долавям нотка на... {37444}{37541}нещо повече от професионална загриженост? {37548}{37629}- С Одри сме просто познати.|- Познати? {37663}{37704}Агент Купър... {37733}{37829}Нека ви дам най-добрия съвет, който|сте получавали за цяла седмица. {37833}{37954}Мъжете падат под магията на чара|на Одри като патици в закрито стрелбище. {37958}{38054}И ако не искате и вие да получите сачми в задника, {38058}{38175}ви предлагам да си паркирате таратайката|под някой друг прозорец. {38176}{38279}Господин Хорн, ако съм оставил грешни|впечатления с загрижеността си, се извинявам. {38308}{38379}Тук съм с най-добри намерения. {38383}{38472}Не се и съмнявам в това.|И го оценявам. {38483}{38554}Ще сложа лампа на прозореца {38558}{38629}и вие ще сте първия, на когото ще се обадя,|щом се прибере. {38633}{38748}- Благодаря ви.|- Не, аз ви благодаря. {39483}{39579}- Добре дошла обратно.|- Къде съм? {39583}{39736}Донесох ти нещо.|Отвори уста. {39736}{39857}Английски карамел.|Точно, от каквото се нуждаеш. {39958}{40042}- Моля...|- Кротко, скъпа. {40058}{40188}А съм господарят на бонбоните.|Донесъл съм ги от вкъщи. {40379}{40419}Името ми е Жан. {40733}{40852}Сладки сънища.|Тука е топло. {41018}{41076}- Това е той.|- Боже! {41077}{41154}- Познаваш ли го?|- ФБР! От ФБР е. {41155}{41204}Видях го на градската среща,|след като Лора умря. {41208}{41254}- Бил ли е тук?|- Искам го. {41258}{41404}Жан Рено.|Емъри, кажи нещо тъпо и фалшиво. {41408}{41491}Жак е бил твой брат? {41508}{41567}А това е моята сестра Нанси. {41568}{41654}Имах и друг брат - Бернард. {41658}{41729}Но покрай този бизнес загубих и двамата. {41733}{41788}Казах ти, ще че намеря помощ. {41883}{42009}Нека се разберем.|Когато бащата плати, аз взимам 30%. {42010}{42079}Таткото никога няма да разбере кой|е отвлякъл момичето му, {42083}{42197}а аз получавам човека, убил брат ми.|Как се казва? {42198}{42326}- Купър.|- Купър... трябва само да го доведеш при мен. {42358}{42448}Господин Хорн може би |може да го направи. {42448}{42534}Но ти ще помогнеш, нали? {42558}{42646}Какво искаш да направя? {42647}{42738}- Касетата с момичето. Донеси я веднага.|- Да, добре. {42833}{42929}Не я оставяй да ти промие мозъка. {42933}{43071}Жан, кажи на сестра ми да се държи прилично|или ще се ядосаш. {43083}{43229}Харесва ми.|Ти получаваш парите, аз получавам Купър и всички сме щастливи. {43283}{43379}Разбира се не можем да оставим момичето|да си тръгне сега. {43383}{43429}Нали така? {43433}{43544}Благодаря, Пийт.|Радвам се, че се обади. {43583}{43667}Хари.|Време е за почивка. {43683}{43816}- Джоси се е обадила на Пийт. Прибира се утре следобед.|- Чудесно. Ще я разпитаме. {43817}{43879}Куп, искам една услуга. {43983}{44054}Искам първо да я видя насаме. {44058}{44145}Хари, не трябва да оставяш личните чувства|да се намесват в работата ни. {44146}{44271}- По-лесно е да се каже, отколкото да се направи.|- Говори с нея. После я доведи. {44283}{44354}Ако има някакъв шанс да не е замесена... {44358}{44419}Хари, имаш благословията ми. {44451}{44541}Пърл Лейкс.|До къщата на Палмър има празен парцел. {44541}{44654}До него има бяла къща. Изоставена.|На пощенската кутия няма име. {44658}{44725}- Провери ли поземлените регистри?|- Работя по въпроса. {44725}{44771}Плюс регистрите от електрификация. {44772}{44840}- Кога ще има резултати?|- Най-рано утре. {44841}{44916}- Хоук, да си виждал господин Джерард?|- Продавачът на обувки? {44916}{44991}- Едноръкия?|- Дойде да ми покаже мостри. {44992}{45129}- Едноръкият е бил тук?|- Стана му лошо и отиде до тоалетната. Но не се върна. {45133}{45251}Хари, помниш ли, че в съня ми |едноръкия познаваше Боб? {45558}{45624}Какво става? {45839}{45896}"Без химикали, той показва". {45908}{45979}Третата следа на великана. {45983}{46078}Хари, трябва да намерим едноръкия. {46383}{46494}- Нужно ли е това, докторе?|- За нейна собствена безопастност е. {46508}{46589}Вчера скъса два кожени каиша|сякаш бяха носни кърпички. {46590}{46727}Направих и кръвни тестове.|Изпомпва повече адреналин, отколкото дива котка. {46728}{46779}Досега не съм виждал такова нещо. {46783}{46873}Твоето присъствие може да я успокои.|Говори и. {46883}{46998}- Може да и попееш. Има ли любима песен?|- Любима песен? {47008}{47104}- Може да помогне.|- Добре. {47108}{47222}Но ако ще пея, докторе, предпочитам|да сме само двамата. {47233}{47309}Ще затворя вратата. {47483}{47596}Надин.|Доктора ми каза да ти изпея песен. {47633}{47758}Съжалявам, скъпа, но не съм|сигурен коя искаш да чуеш. {48808}{48869}О, Боже... {48958}{49057}Аз съм Джак, ти си Джак,|ние сме Стийпъл Джак. {49108}{49219}И когато се изкачим до върха,|ние крещим "победа" ! {49220}{49312}П-О-Б-Е-Д-А ! {49383}{49404}Здарвей, Еди! {49408}{49486}Дойде да ме вземеш ли? {49533}{49629}Доктор Хейуърд каза, че с ангина или не {49633}{49704}мога да отида на прошлушването за мажоретки. {49708}{49829}- Прослушване за мажоретки?|- Аз съм в последния клас, Еди. {49833}{49904}Нали знаеш какво казват? {49956}{50002}Само веднъж си на 18. {50920}{51025}- Доктор Джакоби.|- Господа, влизайте. {51057}{51186}Това е жена ми, Йолани.|Живее в къщата ни в Ханалей. {51220}{51330}Практикуваме алтернативно лечение Кахуна. {51358}{51380}Как сте. {51448}{51474}Готов ли сте за хипнозата? {51516}{51600}Да, да.|Подлагал съм се много пъти. {51608}{51706}Това е програмата за автохипноза,|която ползвам. {51740}{51778}Йолани, пусни касетата, ако обичаш. {51832}{51988}Шериф Труман, бихте ли държали този камък?|Там, до леглото. {52086}{52168}Само малко... да... така. {52229}{52298}Добре, агент Купър.|Готов съм. {52374}{52450}Стоиш на мека, зелена поляна. {52451}{52518}Топката е на 5 метра от дупката. {52618}{52708}Отвъд зеленината се простира бял пясък. {52708}{52797}И малко езерце с лилии посред|смарагдовата трева. {52798}{52931}Топката се движи плавно по тревата|срещу езерцето, {52932}{52968}носена от летния вятър. {52999}{53060}Тревата се разраства и разраства {53060}{53217}обгръщайки те в зелено и меко спокойствие. {53225}{53250}Хари! {53313}{53428}Ти удряш топката, тя се понася към дупката {53429}{53478}и внимателно влиза в нея. {53524}{53553}Чувате ли ме, доктор Джакоби? {53600}{53625}Да... {53608}{53728}Ти си в болницата, в|стаята на Жак Рено. {53729}{53827}Подушваш ли нещо?|Изгоряло машинно масло? {53827}{53904}Подуших машинно масло в парка. {53956}{53987}Миризмата се носеше във въздуха. {53987}{54114}Да се върнем в болничната стая.|Има ли някой вътре? {54115}{54271}Сестри, доктор Хейуърд,|вие, шериф Труман. {54272}{54308}Какво стана, когато си тръгнахме? {54309}{54388}Сънувах за залива Ханаума. {54389}{54464}Жонглирах с кокосови орехи. {54464}{54529}В публиката имаше само нигерийци. {54552}{54568}Добре. {54610}{54654}Някой друг дойде ли в стаята|по-късно през нощта? {54705}{54766}Звукът от разкъсване на лепенки ме събуди. {54767}{54845}Видях възглавница, спускаща се към лицето му. {54846}{54948}Човекът издаваше този звук... {54949}{55078}нещо като "ррр", като кучешко ръмжене. {55078}{55125}Жак престана да мърда. {55126}{55209}Обърнах очи да видя кой държи възглавницата. {55210}{55301}Кой беше?|Видя ли кой беше? {55302}{55340}Познавам го! {55847}{55867}Здравей! {55964}{56009}Това е от Харолд Смит. {56045}{56178}Извинявай, че не съм идвала от погребението,|но се случиха много странни неща. {56222}{56274}Е, спеше ли с Харолд или какво? {56319}{56397}Изглежда много мил.|Малко е странен. {56508}{56612}Макар че всички изглеждащи така,|са малко ексцентрични. {56718}{56754}Трябва да поговорим. {56794}{56854}Може би вече знаеш за мен и Джеймс. {56858}{56952}Откакто ти умря, ние сме заедно. {56958}{57069}Това не е нещо, което чувствам,|че трябва да ти обяснявам. {57083}{57196}Предполагам, че си разбрала за нашите|чувства още преди ние самите. {57208}{57279}Как може да си толкова умна за|такива неща... {57344}{57390}и толкова глупава за други. {57497}{57615}Бясна съм ти.|Когато бяхме аз, ти и Джеймс, всичко беше наред. {57616}{57763}А сега теб те няма.|Аз обичам Джеймс. Голяма бъркотия е. {57816}{57854}Братовчедка ти Мади е тука. {57858}{57941}Мисля, че нещо става между тях. {58011}{58065}И се страхувам да не ги загубя и двамата. {58210}{58272}Толкова искам да съм като теб, Лора. {58326}{58434}Да имам твята сила и кураж. {58505}{58536}Но погледни какво направиха. {58608}{58654}Погледни какво ти направиха. {58738}{58785}Колкото и да те обичам, Лора, {58786}{58883}през цялото време се опитваме|да решим твоите проблеми. {58883}{58945}И знаеш ли какво?|До никъде не сме. {58946}{59037}Не моите, на Джеймс или Мади.|А твоите. {59038}{59121}Твоята смърт, Лора.|Защото твоите проблеми останаха. {59122}{59225}Като че ли не са те закопали достатъчно дълбоко. {59365}{59441}- Джеймс!|- Търся Дона. Не мога да я открия. {59442}{59529}- Трябва да поговоря с някого.|- Какво има, Джеймс? {59529}{59593}- Тя дойде вкъщи.|- Кой? {59608}{59679}Майка ми.|Беше пияна и прецака всичко. {59683}{59779}- Боже, как я мразя.|- Джеймс, недей. {59830}{59857}Господи, гориш. {60119}{60149}Прегърни ме. {60513}{60585}- Боже...|- Дона... {60638}{60667}Дона! {60861}{60883}Дона!!! {60922}{60949}Защо?! {61166}{61224}Аз просто дойдох за погребението. {61288}{61367}И оттогава като че ли съм в кошмар. {61454}{61571}Хората си мислят, че аз съм Лора. {61621}{61737}Но аз не съм.|Аз изобщо не съм като Лора. {61738}{61814}Знам, скъпа, знам. {61850}{61976}Всичко, което знам, е че Лора ми беше|братовчедка, аз я обичах {61977}{62004}и тя умря. {62008}{62079}Нищо друго не знам. {62136}{62182}Просто искаш всичко да е по старому. {62183}{62232}- Да.|- Аз също. {62281}{62315}Всички го искаме. {62347}{62397}И затова трябва да си помагаме, нали. {62516}{62538}О, Мади... {62570}{62681}Ако животът можеше да бъде като|онези лета в Пърл Лейкс. {62768}{62798}Лийланд... {62871}{62907}Вратата беше отворена. {62955}{63036}- Лийланд...|- Какво има? {63146}{63225}Лийланд, арестуван си за убийството на Жак Рено. {63653}{63697}Извинявай, не знаех къде другаде да отида. {63698}{63762}Дона, какво е станало? {63763}{63845}Даже не знам за какво искам да говорим.|Толкова съм глупава. {63888}{63953}Успокой се.|Седни. {64004}{64096}Непрекъснато си повтарям, че всичко|ще се оправи, но не знам още колко ще вярвам. {64097}{64180}- Джеймс Хърли?|- Да. {64180}{64296}Не мога да разбера защо толкова ми пука.|Защо трябва да ми пука? {64296}{64418}Пука ти, защото го обичаш.|Нали? {64418}{64495}Искаше ми се да не е така.|Искам всичко да спре. {64508}{64633}Първо ти трябва да спреш.|Какво казваше Лора? {64681}{64764}"Дона, Мадона, винаги ще има утре". {64792}{64820}Откъде знаеш? {65032}{65100}- Ще ти донеса нещо за пиене, става ли?|- Става. {66256}{66358}това е| дневникът на |Лора Палмър {66358}{67457}СУБТИТРИ|BigBo