1 00:04:08,825 --> 00:04:11,157 В момента сме в отпуска. 2 00:04:11,294 --> 00:04:14,195 Ако желаете да се свържете с нас, моля потърсете ни утре. 3 00:04:14,331 --> 00:04:16,128 Приятен ден! 4 00:07:42,138 --> 00:07:43,628 Отключи 5 00:07:44,140 --> 00:07:46,199 Ключовете са в теб! 6 00:08:06,729 --> 00:08:10,460 Толкова ти се пътуваше извън града! Какъв е проблема сега? 7 00:08:10,767 --> 00:08:13,133 И ти наричаш този ад пътуване? 8 00:08:17,273 --> 00:08:18,968 Не си играй с това! 9 00:08:25,315 --> 00:08:28,250 Давай, стреляй, застреляй ме. 10 00:09:58,341 --> 00:10:00,536 Защо не се обаждаш? 11 00:10:00,677 --> 00:10:02,406 Сърдиш ли ми се? 12 00:10:03,780 --> 00:10:06,578 Съжалявам. Моля те, обади се. 13 00:10:09,018 --> 00:10:11,418 Направих всичко за теб! Какво пак не е наред? 14 00:10:11,588 --> 00:10:13,146 Побъркваш ме! 15 00:10:14,157 --> 00:10:15,852 Вдигни телефона! 16 00:10:16,426 --> 00:10:17,757 По дяволите! 17 00:14:57,406 --> 00:14:59,067 Вдигни слушалката! 18 00:15:00,843 --> 00:15:02,504 Искаш ли пак да се ядосам? 19 00:15:04,914 --> 00:15:06,404 Трябва да говорим! 20 00:15:09,986 --> 00:15:12,079 Ако не вдигнеш телефона си идвам веднага. 21 00:18:55,778 --> 00:18:58,872 Защо всички врати са отворени? 22 00:18:59,482 --> 00:19:02,542 И защо не ми отговаряш, като ти звъня? 23 00:19:02,918 --> 00:19:05,113 Не можах да свърша никаква работа!.. 24 00:19:05,888 --> 00:19:08,789 Защо мълчиш? 25 00:19:09,225 --> 00:19:10,715 Да не съм ти някакъв роб? 26 00:19:13,496 --> 00:19:15,020 Какво трябва да сторя? 27 00:19:15,164 --> 00:19:17,064 Мислиш ли че ми е лесно така? 28 00:19:18,067 --> 00:19:20,035 Казах ти да не обличаш тази рокля! 29 00:19:20,469 --> 00:19:22,801 Защо продължаваш да правиш неща, които мразя? 30 00:19:31,247 --> 00:19:32,612 Съжалявам 31 00:19:33,382 --> 00:19:34,815 Съжалявам 32 00:19:35,851 --> 00:19:38,251 Не знам какво ми става.. 33 00:19:38,954 --> 00:19:41,548 Обичам те.. 34 00:19:43,659 --> 00:19:45,559 Моля те, обичай ме.. 35 00:19:52,802 --> 00:19:55,737 Защо по дяволите ме караш да се чувствам толкова.. отвратителен? 36 00:19:56,071 --> 00:19:58,005 Поне веднъж ме остави да правя това, което искам! 37 00:19:58,841 --> 00:20:02,038 Аз съм ти противен, нали? 38 00:20:02,178 --> 00:20:06,308 Стой така. Моля те. 39 00:20:28,437 --> 00:20:29,995 Какво, по дяволите?... 40 00:20:30,105 --> 00:20:31,834 Кой играе в двора ми? 41 00:20:39,481 --> 00:20:41,108 Какво търсиш тук? 42 00:20:45,087 --> 00:20:47,146 Ало? Полицията ли е? 43 00:20:47,690 --> 00:20:49,658 Какво правиш? Луд ли си? 44 00:20:57,266 --> 00:20:59,996 Ало? Моята къща е... 45 00:24:44,493 --> 00:24:46,427 Здравейте, аз съм Oak Jin-gon 46 00:24:46,762 --> 00:24:48,889 В момента съм извън града, на снимки.. 47 00:24:49,064 --> 00:24:53,023 ..ако държите да се свържете с мен, позвънете наl 011-342-3464. 48 00:24:53,569 --> 00:24:54,627 Благодаря. 49 00:31:45,280 --> 00:31:49,148 Това е телефонния секретар на Ji-eun и Hyun-soo. 50 00:31:49,251 --> 00:31:53,051 Ние в момента сме в Хаваите на меден месец. 51 00:31:53,855 --> 00:31:57,985 Ако имате да ни казвате нещо, изчакайте сигнала. 52 00:35:44,052 --> 00:35:45,212 Какво е това? 53 00:36:01,636 --> 00:36:03,126 Виж дали са взели нещо 54 00:36:17,318 --> 00:36:19,218 Скъпи! Скъпи! 55 00:36:19,320 --> 00:36:21,049 Кой си ти? 56 00:36:21,156 --> 00:36:23,624 Наркоманчета такива, какво търсите в дома ми? 57 00:36:24,192 --> 00:36:26,353 И защо сте облечени в нашите пижами? 58 00:36:26,961 --> 00:36:28,394 - Откраднали ли са нещо? - Не. 59 00:36:29,063 --> 00:36:31,190 Не сте крадци.. Защо сте тук, в такъв случай? 60 00:38:21,709 --> 00:38:23,540 Mi-young, отвори очи! 61 00:38:24,579 --> 00:38:25,841 Mi-young! 62 00:38:26,381 --> 00:38:28,178 Mi-young, събуди се! 63 00:38:28,549 --> 00:38:29,743 Mi-young! 64 00:38:30,518 --> 00:38:32,179 Mi-young, добре ли си? 65 00:38:32,887 --> 00:38:34,184 Mi-young! 66 00:38:35,423 --> 00:38:37,220 Mi-young, събуди се! 67 00:38:37,325 --> 00:38:40,021 Събуди се! Mi-young! 68 00:38:41,162 --> 00:38:43,289 Mi-young! Mi-young! 69 00:38:44,465 --> 00:38:46,433 Mi-young, събуди се! 70 00:38:46,935 --> 00:38:49,301 Отвори очи!! 71 00:44:45,226 --> 00:44:47,592 В момента сме извън града! 72 00:44:47,828 --> 00:44:50,490 За да се свържете с нас, моля позвънете след 3 дена.! 73 00:44:50,598 --> 00:44:51,963 Приятен ден! 74 00:46:04,939 --> 00:46:07,134 Татко, ти ли си? 75 00:46:07,808 --> 00:46:09,241 Всичко наред ли е, тате? 76 00:46:10,077 --> 00:46:11,339 Ало? 77 00:46:11,579 --> 00:46:12,568 Ало... 78 00:47:01,629 --> 00:47:03,062 Тате! 79 00:47:05,933 --> 00:47:06,957 Татко! 80 00:47:12,606 --> 00:47:13,834 Кои сте вие? 81 00:47:14,375 --> 00:47:16,275 Какво правите в дома на баща ми? 82 00:47:16,544 --> 00:47:18,341 Къде е той? 83 00:47:20,815 --> 00:47:22,749 - Тате! - Тате! 84 00:47:23,551 --> 00:47:25,576 - Не е тук. - Какво? 85 00:47:26,287 --> 00:47:28,346 Вие двамата. Стойте там, където сте. 86 00:47:28,756 --> 00:47:30,018 Ела навън. 87 00:47:35,529 --> 00:47:37,588 Ало? Полицията ли е? 88 00:47:37,798 --> 00:47:40,961 Елате спешно, има проблем. 89 00:47:52,413 --> 00:47:53,641 Какво сте направили на стария човек? 90 00:47:54,949 --> 00:47:56,382 Скъпа, кажи ми. 91 00:47:56,917 --> 00:47:58,111 Убихте го. нали? 92 00:48:01,222 --> 00:48:02,348 Какво е това? 93 00:48:06,393 --> 00:48:10,022 Виждам, че сте били и в други домове.. 94 00:48:10,531 --> 00:48:12,999 И че се снимате в тях, сякаш са ваши собствени. 95 00:48:15,936 --> 00:48:18,530 Офицер Лий, проверете имаме ли подадени оплаквания от собствениците им.. 96 00:48:18,606 --> 00:48:19,937 Добре, сър. 97 00:48:21,008 --> 00:48:24,034 Какво откраднахте? 98 00:48:28,215 --> 00:48:30,115 Този тук се нуждае от кратък урок. 99 00:48:32,453 --> 00:48:33,750 Изведи жената отвън. 100 00:49:31,745 --> 00:49:33,474 Съжалявам, че ти се наложи да чакаш. 101 00:49:34,848 --> 00:49:36,713 Погребал го е тайно близо до апартамента. 102 00:49:37,184 --> 00:49:38,446 Какво? 103 00:49:38,686 --> 00:49:40,051 - Офицер Лий! - Да, сър! 104 00:49:40,754 --> 00:49:43,188 Тръгвай към апартамента на баща му. 105 00:49:55,636 --> 00:49:57,297 Отвори капака. 106 00:50:06,513 --> 00:50:07,605 Татко... 107 00:50:08,882 --> 00:50:10,110 Татко! 108 00:50:10,784 --> 00:50:12,809 Не изглежда сякаш е погребан тайно.. 109 00:50:12,920 --> 00:50:14,182 Татко.. 110 00:50:18,092 --> 00:50:23,621 Списък с хора в неизвестност 111 00:50:26,433 --> 00:50:27,764 Това ти ли си? 112 00:50:49,690 --> 00:50:50,918 Да? 113 00:50:52,092 --> 00:50:53,616 Разбирам.. 114 00:50:59,700 --> 00:51:02,100 Убийство. Влизане с взлом.. 115 00:51:02,970 --> 00:51:05,461 Изхвърляне на труп. Отвличане. 116 00:51:07,508 --> 00:51:09,976 Ако има още нещо би ли го споделил още сега? 117 00:51:11,078 --> 00:51:12,375 Какво си и сторил? 118 00:51:13,247 --> 00:51:14,874 Какво си и направил, защо тя не говори? 119 00:51:20,220 --> 00:51:21,710 Сър, чист е. 120 00:51:23,524 --> 00:51:26,925 Обадих се и на собствениците на домовете, които видяхме в фотоапарата му.. 121 00:51:27,895 --> 00:51:29,624 ..и те казаха, че няма нищо откраднато. 122 00:51:30,397 --> 00:51:31,523 Наистина ли? 123 00:51:32,933 --> 00:51:34,924 - Доведи съпруга и - Добре, сър 124 00:51:44,011 --> 00:51:46,809 Дори си завършил колеж. Защо тогава проникваш в чужди домове? 125 00:51:47,281 --> 00:51:48,407 Той е тук. 126 00:51:49,283 --> 00:51:50,545 Кажи му да заповяда. 127 00:51:57,991 --> 00:51:59,856 Lee Min-kyu, нали? 128 00:52:00,227 --> 00:52:01,353 Да. 129 00:52:02,896 --> 00:52:04,158 Ваша е. 130 00:52:14,942 --> 00:52:16,432 Кучи син! 131 00:52:19,446 --> 00:52:20,504 Спри! 132 00:52:20,614 --> 00:52:23,082 Да се махаме! Ще го убия това копеле! 133 00:52:24,284 --> 00:52:25,615 Хайде, хайде.. 134 00:52:30,124 --> 00:52:31,284 Сър! 135 00:52:31,992 --> 00:52:33,721 Резултатите от аутопсията показаха, че.. 136 00:52:35,195 --> 00:52:37,322 ..не става въпрос за убийство, а за рак на белия дроб. 137 00:52:38,098 --> 00:52:40,259 Рак на белия дроб ли? 138 00:52:40,768 --> 00:52:43,532 - Сигурно ли е? - Да. 139 00:52:43,871 --> 00:52:48,308 Те просто са се погрижили за трупа.. 140 00:52:48,709 --> 00:52:51,371 ..вместо погребение са се отнесли към тялото, както никой син не би могъл. 141 00:52:54,181 --> 00:52:57,082 Той не ми прилича на лош човек. 142 00:52:58,719 --> 00:53:01,017 - Чакай отвън - Добре, сър 143 00:53:14,201 --> 00:53:15,725 Е.. обвинението в убийство отпадна. 144 00:53:16,770 --> 00:53:18,237 Как беше тя? 145 00:53:18,906 --> 00:53:20,498 Харесваше ти да я чукаш, налиt? 146 00:53:23,677 --> 00:53:24,905 Какво гледаш? 147 00:53:29,516 --> 00:53:30,813 Не се усмихвай. 148 00:53:49,336 --> 00:53:51,497 Любимото ти цвете е тук... 149 00:53:51,839 --> 00:53:54,831 Знаех си, че ще се върнеш и затова се грижих за него.. 150 00:53:55,709 --> 00:53:57,677 Изглежда чудесно, нали? 151 00:54:00,681 --> 00:54:03,514 Мислех дълго за нас.. 152 00:54:05,519 --> 00:54:07,384 ..и реших повече да не се държа зле с теб. 153 00:54:10,757 --> 00:54:15,251 Е, мога и да продължа, ако искаш? 154 00:54:16,897 --> 00:54:19,229 Промених се, виждаш ли? 155 00:54:20,534 --> 00:54:25,198 Докато те нямаше пратих пари на вашите.. 156 00:54:58,739 --> 00:55:02,869 Нямаш никакви проблеми.. 157 00:56:00,033 --> 00:56:02,126 Доста е издръжлив, а? 158 00:56:40,040 --> 00:56:41,564 Усмихни се 159 00:56:48,482 --> 00:56:50,074 Хайде! 160 00:56:54,087 --> 00:56:56,385 Кучи син! 161 00:57:45,772 --> 00:57:47,069 Седни! 162 00:57:51,478 --> 00:57:53,241 Седни! 163 00:59:23,870 --> 00:59:25,531 Затворник номер 2904! 164 00:59:31,378 --> 00:59:35,337 Забавляваш ли се, а мухльо?! 165 00:59:35,448 --> 00:59:37,177 Само пробвай отново.. 166 00:59:37,350 --> 00:59:38,942 Днес ще стоиш гладен 167 01:00:21,261 --> 01:00:23,195 Не се преструвай, че спиш. 168 01:00:25,999 --> 01:00:28,832 Не спирам да мисля за нас и се чувствам като пълен глупак.. 169 01:00:29,002 --> 01:00:30,970 Толкова лош ли бях спрямо теб? 170 01:00:31,771 --> 01:00:33,398 Кажи ми! 171 01:00:36,676 --> 01:00:40,009 Не бих искал да те питам, но се налага.. 172 01:00:40,580 --> 01:00:42,605 Какво ти стори той? 173 01:00:44,618 --> 01:00:46,483 Правеше ли това? 174 01:00:46,820 --> 01:00:49,755 Той го правеше и ти си стоеше така? 175 01:00:49,923 --> 01:00:51,584 Като сега? 176 01:00:52,525 --> 01:00:54,823 Като сега? Като сега? 177 01:01:16,850 --> 01:01:18,909 Затворник 2904! 178 01:01:19,419 --> 01:01:21,410 Затворник 2904! 179 01:01:32,799 --> 01:01:35,529 Кучи син! 180 01:01:38,471 --> 01:01:40,769 Защо се криеш? 181 01:01:40,940 --> 01:01:43,170 Искаш ли да изчезнеш от света изобщо? 182 01:01:44,611 --> 01:01:47,842 Ако го направиш още веднъж, ще те убия 183 01:04:10,290 --> 01:04:12,258 Мога ли да ви помогна? 184 01:04:15,261 --> 01:04:17,058 Извинете ме! 185 01:04:57,036 --> 01:04:59,800 - Пак ли го чистиш? - Здравей, скъпи 186 01:05:03,176 --> 01:05:05,110 Коя е тя? 187 01:05:06,613 --> 01:05:08,342 Не знам. 188 01:05:12,218 --> 01:05:14,049 Остави я да спи. 189 01:05:57,130 --> 01:05:59,098 Къде си била? 190 01:05:59,265 --> 01:06:01,460 Казах ти да ми казваш, когато излизаш някъде.. 191 01:06:02,435 --> 01:06:04,369 Къде беше? 192 01:07:24,150 --> 01:07:26,345 Зад мен си, нали? 193 01:07:27,286 --> 01:07:29,880 Човешките очи могат да видят всичко в радиус от 180 градуса.. 194 01:07:30,223 --> 01:07:33,351 ..следователно ти се криеш в останалите 180? 195 01:07:34,027 --> 01:07:36,086 Но това е невъзможно! 196 01:07:37,630 --> 01:07:39,996 Задник! 197 01:07:44,270 --> 01:07:47,933 Трябват ти още тренировки. И помисли за сянката си. 198 01:07:48,041 --> 01:07:51,306 And you'll have to calculate the human mind, idiot! 199 01:07:51,544 --> 01:07:53,512 Шибан малоумник. 200 01:07:53,913 --> 01:07:57,610 Even if you covet that al what are you going to do 201 01:09:05,184 --> 01:09:08,551 Да се преместим оттук. 202 01:09:09,856 --> 01:09:13,019 Чакаш го да излезе, нали? 203 01:09:13,826 --> 01:09:15,657 Прав съм, нали? 204 01:09:22,034 --> 01:09:24,764 Ало? Искам да се преместя.. 205 01:09:25,238 --> 01:09:26,728 Какво ти има? 206 01:09:31,344 --> 01:09:33,369 Добре, тогава.. 207 01:09:34,013 --> 01:09:36,106 ..ще го чакаме заедно! 208 01:09:36,449 --> 01:09:39,145 Само ми ела, шибан кучи син. 209 01:09:40,653 --> 01:09:43,178 Затворник 2904! Храната ви! 210 01:09:46,025 --> 01:09:48,220 Затворник 2904! 211 01:09:48,728 --> 01:09:52,391 Този път ще те убия! 212 01:10:01,207 --> 01:10:05,109 Зад мен си, нали? 213 01:10:05,645 --> 01:10:08,011 Опитваш се да избягаш, а? 214 01:10:21,561 --> 01:10:23,256 Задник.. 215 01:10:23,396 --> 01:10:25,762 Въобразяваш си, че можеш да ме разиграваш? 216 01:10:35,474 --> 01:10:37,874 Шибан призрак.. 217 01:10:50,122 --> 01:10:51,783 Покажи се! 218 01:11:17,116 --> 01:11:20,051 Имаме пералня. Защо го правиш по трудния начин? 219 01:12:28,154 --> 01:12:29,678 Ало? 220 01:12:30,489 --> 01:12:32,252 Полицията ли е? 221 01:12:33,292 --> 01:12:35,055 Да, разбирам. 222 01:12:36,963 --> 01:12:38,760 Избягал е.. 223 01:12:42,735 --> 01:12:45,829 Само да се появи.. 224 01:12:47,573 --> 01:12:49,165 Кажи ми. 225 01:12:50,876 --> 01:12:52,605 Кажи ми! 226 01:12:53,612 --> 01:12:56,274 Защо затвори телефона? 227 01:12:56,549 --> 01:12:59,541 - Знаеш ли колко пъти ти звънях? - Казах ти! 228 01:12:59,618 --> 01:13:01,142 Казах ти сто пъти! 229 01:13:01,620 --> 01:13:03,611 Просто батерията ми падна.. 230 01:13:05,224 --> 01:13:06,851 Ти... 231 01:13:07,193 --> 01:13:09,127 Мислиш ме за тъпа ли? 232 01:13:09,628 --> 01:13:11,323 С кого се срещаш? 233 01:13:11,630 --> 01:13:14,497 Какъв ти е проблема? Болна ли си? 234 01:13:14,633 --> 01:13:16,624 Ти ме разболя! 235 01:13:17,970 --> 01:13:21,133 Кое е момичето, което звъни късно вечер? 236 01:13:21,307 --> 01:13:23,275 Спри. 237 01:13:25,411 --> 01:13:26,844 Чу ли нещо? 238 01:13:26,946 --> 01:13:29,244 - За какво говориш? - Чакай 239 01:13:29,382 --> 01:13:31,316 Мисля, че има някой в къщата. 240 01:13:31,417 --> 01:13:33,715 На кой му пука дали има някой в къщата? 241 01:13:34,387 --> 01:13:37,686 - Аз съм глупава, че ти повярвах... - Не, сигурен съм, че има някой тук. 242 01:13:37,890 --> 01:13:40,256 - Не ме разигравай. - Чакай малко... 243 01:13:40,960 --> 01:13:43,019 Има някой наоколо... 244 01:13:53,639 --> 01:13:55,368 Е, кой е тук? 245 01:13:55,441 --> 01:13:57,068 Кълна се, има някой. 246 01:13:57,109 --> 01:13:59,737 Не искам да те чувам! Не ти вярвам! 247 01:14:03,516 --> 01:14:05,381 Виждаш ли? Казах ти, че някой е бил тук 248 01:15:15,121 --> 01:15:17,681 Господи! Стресна ме! 249 01:15:17,790 --> 01:15:20,418 Успях ли? Как мина деня ти? 250 01:15:20,526 --> 01:15:21,720 Добре 251 01:15:23,729 --> 01:15:26,425 Защо не си оправила канапето? 252 01:15:26,899 --> 01:15:28,730 Оправих го сутринта още.. 253 01:15:29,535 --> 01:15:31,560 Разхвърляно е, обаче? 254 01:15:31,937 --> 01:15:33,131 Странно.. 255 01:15:44,216 --> 01:15:45,513 Не можеш ли да заспиш? 256 01:15:47,319 --> 01:15:48,809 Искаш ли да ти изпея песен? 257 01:15:51,857 --> 01:15:53,882 Липсваш ми... 258 01:15:56,328 --> 01:15:57,522 Искаш ли да дойдеш? 259 01:16:12,077 --> 01:16:13,408 Странно.. 260 01:16:14,914 --> 01:16:16,711 Сякаш има някой друг наоколо освен мен... 261 01:16:17,316 --> 01:16:18,544 Да 262 01:16:19,218 --> 01:16:20,378 Побързай в такъв случай 263 01:16:49,114 --> 01:16:50,581 И кой е тук освен теб? 264 01:16:50,849 --> 01:16:53,317 Не видях никой. Просто го почувствах... 265 01:16:53,752 --> 01:16:55,185 Звучи невероятно.. 266 01:16:56,255 --> 01:16:57,984 Аз ли съм прекалено чувствителен? 267 01:17:01,961 --> 01:17:04,521 - Това твое ли е? - Не си ли го виждала? 268 01:17:04,630 --> 01:17:06,222 - Може ли да погледна? - Да 269 01:17:11,804 --> 01:17:14,068 - Спри - Хайде 270 01:17:24,550 --> 01:17:27,451 - Имам усещането, че тук има трети човек.. - Остави го да гледа.. 271 01:17:38,297 --> 01:17:40,663 - Какво има? - Мисля, че някой ни наблюдава 272 01:17:41,133 --> 01:17:42,657 Страх ме е. 273 01:17:43,102 --> 01:17:45,832 Виждаш ли? Какво ти казах! 274 01:17:56,215 --> 01:17:57,147 Какво има? 275 01:17:57,249 --> 01:17:59,581 Защо си залепил празен кадър? Плаши ме.. 276 01:19:08,153 --> 01:19:10,178 Има някой тук. 277 01:19:10,756 --> 01:19:12,155 Дали е той? 278 01:19:21,467 --> 01:19:23,526 Извадил е лош късмет този път.. 279 01:19:25,904 --> 01:19:28,737 Скъпа, стой тук. 280 01:20:44,183 --> 01:20:47,175 Какво правиш? 281 01:20:51,557 --> 01:20:52,922 Обичам те. 282 01:20:53,759 --> 01:20:54,885 Какво? 283 01:21:03,068 --> 01:21:04,558 Скъпа... 284 01:21:55,053 --> 01:21:56,680 Закуската е готова! 285 01:22:23,081 --> 01:22:25,948 Защо си толкова весела? Спри да се смееш и яж. 286 01:22:31,189 --> 01:22:32,315 Странно... 287 01:22:32,925 --> 01:22:35,086 Сякаш някой беше тук снощи.. 288 01:22:56,315 --> 01:22:58,215 Защо се смееш? 289 01:22:58,417 --> 01:22:59,782 Толкова ли си щастлива? 290 01:23:15,100 --> 01:23:16,658 Не отваряй вратата на никого.