1 00:01:23,917 --> 00:01:25,407 Къде е Мени? 2 00:01:25,652 --> 00:01:28,815 Кажете му, че мъжът за сладолед е тук. 3 00:01:44,237 --> 00:01:46,501 Замръзнете. Време на чук. 4 00:01:52,245 --> 00:01:54,372 Ние можем ли да се захващаме с бизнес? 5 00:01:55,915 --> 00:01:57,314 Вие получихте парите? 6 00:02:12,065 --> 00:02:13,054 Кажете му. 7 00:02:13,133 --> 00:02:15,567 Той каза, че той не ще ви даде един червен цент... 8 00:02:15,635 --> 00:02:18,103 Докато вие му казвате какво подправя ледът, кремът е. 9 00:02:18,171 --> 00:02:20,571 Ванилия. Онова е това, което вие поръчахте. 10 00:02:24,410 --> 00:02:26,002 - кажете му. - О'кей. 11 00:02:31,885 --> 00:02:34,376 То е всичко за BENJAMINS, бейби! 12 00:02:35,522 --> 00:02:37,046 Въведете нещото. 13 00:02:39,492 --> 00:02:43,053 - Арнолд Шварценегер, забавен мъж! - той е забавен по този начин! 14 00:02:43,730 --> 00:02:45,698 Има вашият сладолед. 15 00:02:49,502 --> 00:02:53,097 Кажете му. Аз виждам идване. Той казвам... 16 00:02:57,243 --> 00:02:59,871 Аз му казвам, слушай JESuS. 17 00:03:09,489 --> 00:03:11,354 Той идване, и той дума.... 18 00:03:17,197 --> 00:03:18,960 - кажете му. - той казвам... 19 00:03:19,766 --> 00:03:21,700 ФБР. Вие сте под арест. 20 00:03:21,768 --> 00:03:23,565 - той ще бяга. - не, той не е. 21 00:03:23,636 --> 00:03:25,126 Вие ми дължите 1 $. 22 00:03:27,040 --> 00:03:28,940 Къде вие сте вървящи, големи, момче? 23 00:03:40,787 --> 00:03:44,348 По дяволите. Сега аз ще скъсам вашият задник. 24 00:03:48,861 --> 00:03:50,761 Е всичко това вие сте големи задникът пристигна? 25 00:03:56,502 --> 00:03:58,936 - достатъчно. - Кевин. 26 00:04:02,275 --> 00:04:04,641 Добре, вие двама ето тук. Точно сега. 27 00:04:04,744 --> 00:04:06,837 Аз се заклевам, че аз ще застрелям двамата от вас. 28 00:04:18,424 --> 00:04:21,985 Дяволски, Маркъс, защо вие винаги трябваше да изберете най-голямото конте? 29 00:04:22,128 --> 00:04:24,688 Аз не знам. Аз харесвам предизвикателство. 30 00:04:25,965 --> 00:04:28,331 Вижте, какво ви казах? 31 00:04:28,668 --> 00:04:31,330 Ние го правихме, нали? Не ви казах ли? 32 00:04:31,938 --> 00:04:34,202 - никаква помощ. Няма архив. - ти Ман. 33 00:04:34,274 --> 00:04:37,402 Ние ще получаваме целият кредит. Най-големият размазвам нашата кариера. 34 00:04:38,678 --> 00:04:41,272 400 Ключове чист... 35 00:04:43,850 --> 00:04:46,182 - ледът за ванилия обира каймака? - какво? 36 00:04:46,653 --> 00:04:49,645 Моят мъж! Къде е наркотиците? 37 00:04:49,889 --> 00:04:52,255 Аз знам нищо за наркотици. 38 00:04:52,325 --> 00:04:56,455 Аз продавам сладолед. Ягода. Ванилия. 39 00:04:56,696 --> 00:04:59,130 Неаполитанско, например. 40 00:05:02,902 --> 00:05:06,065 Кажете на Мени, че неговата доставка на сладолед е тук. 41 00:05:10,943 --> 00:05:12,672 Никога не възразете. Погрешен склад. 42 00:05:13,146 --> 00:05:14,807 ФБР. Замръзнете! 43 00:05:24,557 --> 00:05:26,787 - Маркъс? - аз съм добър. 44 00:05:32,465 --> 00:05:34,365 - те се местят. - да тръгваме. 45 00:05:43,476 --> 00:05:45,467 - кой? - аз не знам. 46 00:05:47,814 --> 00:05:50,248 - боже. - проклятие. 47 00:05:51,984 --> 00:05:54,475 Аз ви казах, че ние трябваше да посещаваме земестник. 48 00:05:55,154 --> 00:05:56,723 Вие знаете, че шефът ще ни убива, нали? 49 00:05:56,723 --> 00:05:57,655 Вие знаете, че шефът ще ни убива, нали? 50 00:05:58,524 --> 00:06:01,425 Позволете ми да давам на вие хора малко съвет. 51 00:06:02,061 --> 00:06:05,497 Ако вие ще работите извън каналите... 52 00:06:05,565 --> 00:06:08,466 Правете цялото нещо на ченге на отстъпник... 53 00:06:08,868 --> 00:06:13,032 Вие можете да искате да се уверите, че вие хващате правият човек. 54 00:06:15,341 --> 00:06:17,866 Шеф, ние имахме почти човекът. 55 00:06:18,144 --> 00:06:20,203 Нашето разузнаване беше просто малко свободно от дежурство. 56 00:06:20,279 --> 00:06:22,406 Чакай малко. Интелигентност? 57 00:06:22,815 --> 00:06:26,251 Огледайте вас, COPELAND. Има нищо интелигентно за това. 58 00:06:26,319 --> 00:06:28,719 Сега аз съм уморен от вашият ESCAPADES. Аз искам те да спрат. 59 00:06:28,788 --> 00:06:31,723 Последното нещо, което аз имам нужда от трябва да бъде посмешището на бюрото. 60 00:06:31,791 --> 00:06:33,383 И освен това,"THE"... 61 00:06:34,427 --> 00:06:36,725 Дръжте се. Ехо? Бебе, аз не мога да говоря. 62 00:06:36,796 --> 00:06:40,129 Шефът дъвче моят задник в момента. Аз трябваше да ви се обадя. Чао. 63 00:06:40,199 --> 00:06:43,259 - съжалявам, шеф. - докато аз казвах... 64 00:06:49,475 --> 00:06:50,874 Гордън тук. 65 00:06:52,478 --> 00:06:53,843 Да, той е. 66 00:06:58,184 --> 00:06:59,947 - то е за вас. - благодаря ви. 67 00:07:00,486 --> 00:07:03,011 - бейби, аз съм все още с шефът. - никаква почит. 68 00:07:03,089 --> 00:07:05,114 Не, той е наистина не щастлив сега. 69 00:07:05,191 --> 00:07:09,025 Ок, аз трябваше да вървя. Чао. Благодаря, шеф. 70 00:07:11,831 --> 00:07:15,597 Вие момчета сте... получете това място, почистено. 71 00:07:15,968 --> 00:07:19,062 Аз очаквам да имам пълен доклад за моето бюро утре. 72 00:07:19,172 --> 00:07:21,106 - да, господине. - и междувременно.... 73 00:07:21,174 --> 00:07:24,337 Аз съвпадам с бюрото за да виждам ако те имат каквито и да е откривания... 74 00:07:24,410 --> 00:07:26,401 В Ирак. 75 00:07:30,716 --> 00:07:34,516 Динамичният DUO удря отново. Начин да върви, BASKIN и ROBBIN. 76 00:07:37,190 --> 00:07:40,353 Или то HДAG и DAZS ли е? 77 00:07:41,461 --> 00:07:44,794 HДAG и DAZS. Вие писахте онова? 78 00:07:44,897 --> 00:07:46,797 Това е добре, аз харесвам онова. 79 00:07:46,866 --> 00:07:49,733 - по-късно, HДAG. - сбогом, DAZS. 80 00:07:51,637 --> 00:07:54,401 - аз мразя тези хора, конте. - О, боже. 81 00:07:54,841 --> 00:07:58,106 Добре. Добре, нека да правим това място почистено. 82 00:07:58,177 --> 00:08:00,645 - Добре. - ок, така, вие правите етажът. 83 00:08:00,713 --> 00:08:03,739 Почиствайте целият сладолед и аз ще отида да загрявам колата. 84 00:08:14,560 --> 00:08:17,154 О'кей. Такива са горещо ядене. 85 00:08:22,468 --> 00:08:24,333 - хей, бебе. - Дон" Т" хей, глезете" ме. 86 00:08:24,403 --> 00:08:27,839 Аз не мога да вярвам, че вие карате мен да сядам тук цялата нощ, разтревожна за вас. 87 00:08:27,907 --> 00:08:29,534 Цяла нощ? Бебе... 88 00:08:30,843 --> 00:08:32,572 То е само на 8 : 00. 89 00:08:32,812 --> 00:08:36,612 Вижте, след работа, мен и Кевин отидохме надолу към барът и имаха няколко напитки. 90 00:08:36,682 --> 00:08:40,379 Аз знам. Аз извиках парчето. Те казаха, че вие напуснахте в 7 : 45. 91 00:08:40,453 --> 00:08:43,889 Аз проверих MAPQUEST. То само взима шест минути за да получава там от тук. 92 00:08:43,956 --> 00:08:46,618 Така, ако вие хванахте някой на страната, вие трябва да ми кажете. 93 00:08:46,692 --> 00:08:49,092 Бейби, слушайте това, което вие просто казвате. 94 00:08:49,161 --> 00:08:53,393 MAPQUEST каза, че то взима шест минути за да получава тук. Аз пристигнах тук в осем. 95 00:08:53,499 --> 00:08:55,729 За кое средство там е изчезнало две минути. 96 00:08:55,801 --> 00:08:59,760 Ако аз ви мамех, не мислите ли, че аз щях да имам нужда от повече от две минути? 97 00:09:01,207 --> 00:09:03,539 Знаете ли какво? Аз ще да се занимавам с това. 98 00:09:03,609 --> 00:09:07,136 Аз съм уморен, нали? Аз имах дълъг ден на работа. Аз станах застрелян по. 99 00:09:07,213 --> 00:09:10,046 Вижте, това точно е това, което аз говоря за. 100 00:09:10,116 --> 00:09:11,777 Ние не комуникираме. 101 00:09:11,851 --> 00:09:15,651 - о'кей, добре. Вие искате да комуникирате? - да. 102 00:09:16,622 --> 00:09:19,614 Хайде. Нека да комуникираме. О'кей? 103 00:09:20,126 --> 00:09:22,686 О'кей. Нека да започваме с миналата седмица. 104 00:09:22,795 --> 00:09:23,819 Миналата седмица. 105 00:09:23,896 --> 00:09:27,388 Вас и мен бяхте предположени да отидете да пазарувате заедно. Ние стигаме до mall-то. 106 00:09:27,466 --> 00:09:30,526 Аз купувам тази красива рокля, аз правя моята коса. 107 00:09:31,470 --> 00:09:35,270 Вие не казвате каквото и да е. Аз не знам, може би вие просто не искате... 108 00:09:39,045 --> 00:09:40,774 Слушахте ли мен току-що? 109 00:09:41,213 --> 00:09:42,407 Кажете ми това, което аз кажете. 110 00:09:42,481 --> 00:09:44,346 Аз чувах всичко. Вие комуникирахте. 111 00:09:44,417 --> 00:09:47,284 Не играйте с мен в момента. Аз не съм в разположението. 112 00:09:47,353 --> 00:09:50,083 Аз не мога да вярвам, че вие идвате вкъщи късно и след това вие започвате... 113 00:09:50,156 --> 00:09:54,490 Маркъс! Вие сте заспало проваляне отново. Аз говоря на вас. 114 00:09:54,560 --> 00:09:57,654 Аз не бях заспал, аз затварях моите очи и визуализирах вашите думи. 115 00:09:57,730 --> 00:09:59,630 О, наистина? Визуализиране? 116 00:09:59,732 --> 00:10:02,826 Защо сте Т на професорът вие рисувате мен илюстрация на това, което аз просто казах? 117 00:10:02,902 --> 00:10:05,029 - се държи. - вие знаете защо? 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,540 Защото вие сте заспало проваляне отново. Маркъс! 119 00:10:12,211 --> 00:10:17,114 Ние получихме това от г-н. Ендрю Уилсън, изпълнителен директор на линии на Уилсън Круз. 120 00:10:17,650 --> 00:10:22,087 То беше предоставено на неговият дом. Момичетата в снимката са неговите дъщери... 121 00:10:22,355 --> 00:10:25,222 И наследници към богатството на Уилсън. 122 00:10:25,791 --> 00:10:28,919 Ние вярваме, че те са близките жертви на похитителят. 123 00:10:29,895 --> 00:10:33,296 Г-н. Уилсън ни даде разрешение да засенчва неговите дъщери. 124 00:10:33,366 --> 00:10:35,596 Ние ще вдигнем надзор... 125 00:10:35,668 --> 00:10:37,226 И ако похитителят удря... 126 00:10:37,303 --> 00:10:40,568 Този път ние ще бъдем готови. 127 00:10:41,674 --> 00:10:45,474 Сега, сестрите на Уилсън ще изпаднат в JFK тази сутрин. 128 00:10:46,245 --> 00:10:48,543 И така, кой ще ги среща? 129 00:10:50,983 --> 00:10:54,578 Очевидно, всеки чете профилът на момичетата. 130 00:10:55,254 --> 00:10:57,722 Въпреки всичко, някой трябва да го прави. 131 00:10:58,024 --> 00:10:59,753 Аз не мисля, че това е добра идея. 132 00:10:59,825 --> 00:11:03,818 Аз не се интересувам. Ние заслужаваме да бъдем при този случай просто толкова много като GOMEZ и арфистът. 133 00:11:03,896 --> 00:11:06,729 Аз знам, но ние не искаме да прекъснем мъжът в брифинг. 134 00:11:06,799 --> 00:11:09,097 Добре, някой трябваше да се изправи пред него. 135 00:11:10,703 --> 00:11:12,170 - шеф. - какво? 136 00:11:12,304 --> 00:11:15,102 - Маркъс има нещо, което той иска да ви казва. - какво? 137 00:11:15,708 --> 00:11:18,302 Шеф, ние просто искаме да знем ако ние можем да се качваме на случаят. 138 00:11:18,377 --> 00:11:19,469 Вие сте включени. 139 00:11:21,213 --> 00:11:24,614 Момчетата през в Интел изглеждат да мислят, че похитителят е човек... 140 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 Назовавам Бъртън на Тед. 141 00:11:26,018 --> 00:11:28,111 То казва, че бирата беше партньор на Уилсън... 142 00:11:28,187 --> 00:11:31,213 И някакви други колеги в някакво рисковано начинание на бизнес, което се провали. 143 00:11:31,290 --> 00:11:34,885 Казва, че той прекара времето в писалката на федералният агент и изгуби неговата съдба. 144 00:11:34,960 --> 00:11:38,987 Гай беше MIA откакто неговото пускане и тези дати съвпадат с първите отвличания. 145 00:11:39,065 --> 00:11:42,057 - какво мислите? - аз мисля това гледайки смучения от ГБ. 146 00:11:42,134 --> 00:11:43,465 Пич, отпуснете се. 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,027 Гледайте, човече. Всичко, което ние трябваше да правим е избор тези пиленца завършиха.... 148 00:11:46,105 --> 00:11:49,700 Оставете техният задник в HAMPTONS, и ние се връщаме в добрите молитва на шефът. 149 00:11:49,775 --> 00:11:51,743 Аз не се присъединих към ФБР за да подхождам на бавачка. 150 00:11:51,811 --> 00:11:53,938 Аз искам да БЪДА на улицата където действието е. 151 00:11:54,013 --> 00:11:57,779 О'кей, BLACKIE CHAN, и вие ще пристигате там. Ние можем ли да просто правим това първо, моля? 152 00:11:57,850 --> 00:12:01,115 - Добре. - вие не поставихте мандра в това, нали? 153 00:12:01,454 --> 00:12:04,014 - не. - защото вие знаете, аз съм нетолерантна лактоза. 154 00:12:04,090 --> 00:12:06,058 Миналия път, аз го правих едва към банята. 155 00:12:06,125 --> 00:12:08,593 Защо аз ще искам да безпокоя вашият стомах? 156 00:12:10,863 --> 00:12:12,728 Там става вашите момичета. 157 00:12:13,232 --> 00:12:15,063 Хайде, човече. Нека да правим това. 158 00:12:22,007 --> 00:12:26,171 - здрасти, аз съм Кевин COPELAND. Това е... - ние вече дадохме на обединения фонд на негър. 159 00:12:28,247 --> 00:12:30,272 - чакайте. Дръжте се. - извинете ни. 160 00:12:30,750 --> 00:12:33,878 Ние в същност сме тук за да придружаваме вие дами до HAMPTONS. 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 Чантите са в самолета. Взимайте бебе и почиствайте неговата чанта. 162 00:12:37,490 --> 00:12:40,653 Той не имаше неговият COLONIC и него LIKE се изразходи навсякъде. 163 00:12:49,735 --> 00:12:52,829 - какво е това? - бебе трябваше да язди в автомобилната седалка. 164 00:12:53,506 --> 00:12:55,269 Къде аз по дяволите съм предположен за да сядам? 165 00:12:55,341 --> 00:12:56,706 Това не е правилно. 166 00:13:09,121 --> 00:13:12,921 Човече, вие момчета със сигурност получихте много чанти за уикенд. 167 00:13:13,759 --> 00:13:17,525 - това не е уикенд. - то е уикендът. 168 00:13:17,630 --> 00:13:21,225 Трудов ден в HAMPTONS. Миналият уикенд на социалният сезон. 169 00:13:21,333 --> 00:13:23,358 Само най горещите хора ще бъдат там. 170 00:13:23,435 --> 00:13:27,371 И само най горещият от най горещият ще го прави на капакът... 171 00:13:27,439 --> 00:13:30,408 От списанието на HAMPTONS. И това е нашата година. 172 00:13:32,111 --> 00:13:35,046 Отваряйте прозорецът. Бебе харесва малко пресен бриз. 173 00:13:35,114 --> 00:13:38,606 Аз просто се надявам, че частният реактивен самолет на сестрите на ВанДергелд катастрофира на път там. 174 00:13:38,684 --> 00:13:41,619 - О, Боже мой, Бретания! - вие го мислехте! 175 00:13:41,687 --> 00:13:43,985 - аз знам, но вие го казахте. - аз знам. 176 00:13:44,056 --> 00:13:47,492 Вие знаете Хидър да напълно мрази вас защото вие спахте с нейният приятел. 177 00:13:47,560 --> 00:13:50,825 Моят бог. И така какво? Аз спя с приятелят на всеки. 178 00:14:30,135 --> 00:14:31,762 Е ли всеки добре? 179 00:14:32,404 --> 00:14:34,429 Моят бог! Вашата устна. 180 00:14:34,506 --> 00:14:36,337 Моят бог! Вашият нос. 181 00:14:39,612 --> 00:14:42,012 Маркъс, вие ок ли сте? 182 00:14:42,481 --> 00:14:44,676 - аз съм готин. - бебе е в крушение! 183 00:14:46,852 --> 00:14:48,410 Аз не мога да вярвам... 184 00:14:48,487 --> 00:14:53,186 Вие мислите, че ние ще отидем към HAMPTONS с моето лице, изглеждащо по този начин. 185 00:14:53,592 --> 00:14:56,823 Наистина не толкова лошо е. Просто получете някакъв грим и покрийте него. 186 00:14:56,896 --> 00:14:59,160 Поставихте грим на това? 187 00:15:00,499 --> 00:15:03,024 Аз така съм FRICKING, който е пикан. 188 00:15:03,235 --> 00:15:06,033 Боже мой, това е като най-лошият ден на моят живот. 189 00:15:06,105 --> 00:15:08,039 Аз вървях за да отивам да правя моите вежди... 190 00:15:08,107 --> 00:15:10,234 И аз й казах да ме кара да приличам на J, LO. 191 00:15:10,309 --> 00:15:12,937 И след това онази руска крастава жаба на FRICKING ме караше да гледам... 192 00:15:13,012 --> 00:15:15,242 Като LIZA MINNELLI или нещо. 193 00:15:15,514 --> 00:15:19,006 О, Боже мой! Аз ще имам А B. F. 194 00:15:19,385 --> 00:15:20,818 Чакайте. Какво е на една, B. F.? 195 00:15:20,886 --> 00:15:22,911 Тя ще има начин на стоене на кучката! 196 00:15:22,988 --> 00:15:25,684 - вие по-добре се махате от тук. - аз ще извикам вашият шеф. 197 00:15:25,758 --> 00:15:29,023 - вие не трябва да правите онова. - не, аз ще извикам собственикът на компанията. 198 00:15:29,094 --> 00:15:32,154 Хайде, хванете го точно лесно. Вижте, ние можем да изработваме това. 199 00:15:32,898 --> 00:15:35,128 - аз ще ПИША писмо. - не. 200 00:15:35,200 --> 00:15:37,794 Моля, не пишете писмо. Вижте, просто успокойте се. 201 00:15:37,870 --> 00:15:40,395 Вие момчета просто оставате тук. Преживейте тук целият уикенд. 202 00:15:40,472 --> 00:15:43,600 Правете всичко, което вие искате. Но всичко, което вие правите, правите не напуска тази стая. 203 00:15:43,676 --> 00:15:47,703 Не напускайте тази стая, защото ако вие правите, всеки ще види тези отвратителни белези. 204 00:15:47,780 --> 00:15:49,179 Белег? 205 00:15:49,248 --> 00:15:53,878 - моят бог! Постоянна повреда. - моят живот свърши. 206 00:15:54,253 --> 00:15:58,121 Ако аз изгубвам тази работа с тези добри ползи, Джина ще ме убие. 207 00:16:01,293 --> 00:16:03,454 - Е? - те няма да вървят. 208 00:16:04,063 --> 00:16:06,930 - какво наистина вие имате предвид, те няма да вървят? - те няма да вървят. 209 00:16:06,999 --> 00:16:10,298 Маркъс, този уикенд в HAMPTONS има предвид всичко за тези момичета. 210 00:16:10,369 --> 00:16:14,772 Те няма да се показват с драскан - нагоре нос и скъсана устна за никой. 211 00:16:19,745 --> 00:16:21,144 Добре е. 212 00:16:23,248 --> 00:16:24,272 Какво правите? 213 00:16:24,350 --> 00:16:26,784 Аз ще просто се убия преди шефът прави. 214 00:16:26,852 --> 00:16:28,410 - чао, Кевин. - хайде. 215 00:16:28,487 --> 00:16:30,148 Не правете онова. Спрете да бъдеш смешен. 216 00:16:30,222 --> 00:16:32,349 Аз не съм смешен. Вие слушахте мъжът. 217 00:16:32,424 --> 00:16:34,119 Още един ебете - нагоре, и ние сме приключили. 218 00:16:34,193 --> 00:16:37,219 - аз знам, човече. - виждате ли? Това е вероятно него в момента. 219 00:16:38,397 --> 00:16:39,989 Хей, Какво става, шеф? 220 00:16:40,065 --> 00:16:42,329 Има нещо, което мен и Кевин искаме да ви кажем. 221 00:16:42,401 --> 00:16:44,631 Да, шеф? Хей. 222 00:16:44,770 --> 00:16:48,171 Мен и Маркъс просто искахме да ви благодарим за възможността, човече. 223 00:16:48,240 --> 00:16:49,707 Не, ние не правихме това. 224 00:16:49,775 --> 00:16:51,606 Да, ние го оценяваме наистина. 225 00:16:51,677 --> 00:16:53,975 Те искаха да спрат отстъпка и хващат нещо да яде. 226 00:16:54,046 --> 00:16:55,308 Той лежи ТО... 227 00:16:58,017 --> 00:17:00,315 Максимален две, три часа 228 00:17:01,186 --> 00:17:02,278 Доверете се ми. 229 00:17:02,354 --> 00:17:06,688 Ако аз не имам тях там до три часа, аз ще отрежа тях и ги изпращам към вас собственоръчно. 230 00:17:06,759 --> 00:17:09,660 - добре, взимайте грижа. Чао. - той излъга, шеф. 231 00:17:10,729 --> 00:17:14,790 Защо правихте това? Вие ги знаете момичетата не ще бъдат там. 232 00:17:14,900 --> 00:17:16,527 Те ще бъдат там. 233 00:17:17,770 --> 00:17:19,260 Хей, Джош. 234 00:17:20,672 --> 00:17:22,970 Как вие щяхте да искате да бъдете част от екипът? 235 00:17:23,442 --> 00:17:24,966 При къде си бялото жени? 236 00:17:25,044 --> 00:17:26,306 Нека да правим това. 237 00:18:13,559 --> 00:18:15,459 Той е прав. Правете ги по-големи. 238 00:18:49,761 --> 00:18:49,895 Шеф. Те са тук. 239 00:18:49,895 --> 00:18:52,090 Шеф. Те са тук. 240 00:18:52,164 --> 00:18:55,691 Добре, момичетата са вашето. Ги поддържайте. Не издухвайте вашият капак. 241 00:18:55,767 --> 00:18:56,756 Да, господине. 242 00:18:57,069 --> 00:19:00,766 - вие сте ли сигурни, че това отива на работа? - точно доверете се ми. Следвайте моята инициатива. 243 00:19:20,559 --> 00:19:23,960 Какво става, пари? Вие имате проблем? Гледане на какво, ти при моят задник за? 244 00:19:24,029 --> 00:19:25,894 Не, йо, дръжте моят пудел. 245 00:19:25,964 --> 00:19:28,831 Какво става? Y" всички получиха задача? Y" всички искат малко от това? 246 00:19:28,901 --> 00:19:31,699 Вие искате малко от това, боклук? Какво, момче? 247 00:19:31,770 --> 00:19:34,102 - аз ще взимам вие двете. - отрязва него. 248 00:19:34,273 --> 00:19:37,140 - той гледаше към моят задник като аз съм момиче. - вие сте момиче! 249 00:19:37,209 --> 00:19:41,043 И вие по-добре започвате да действате като някой или вие ще бъдете безработно момиче. 250 00:19:41,113 --> 00:19:44,105 Проклятие. Аз щях да със сигурност искам да РЕЖА онази торта. 251 00:19:44,249 --> 00:19:45,876 Тук, йо, дръжте това! 252 00:19:45,951 --> 00:19:47,885 Хей, вие опитвате да гледате към моите бучки? 253 00:19:47,953 --> 00:19:50,046 Аз ще откъсвам моята прашка и управлявам моето. 254 00:19:50,122 --> 00:19:52,215 - аз ще управлявам моето. - Кевин, то е GOMEZ. 255 00:19:53,525 --> 00:19:55,789 Добре дошли в кралският хотел на HAMPTONS. 256 00:19:55,861 --> 00:19:58,762 - чантите са в колата, Хосе. - името е GOMEZ. 257 00:19:58,830 --> 00:20:01,492 - Както и да е. - да, Чудесно. Тук. Взимайте бебе. 258 00:20:01,600 --> 00:20:04,194 Почиствайте неговата чанта. Лошо нещо току-що се изразходи навсякъде. 259 00:20:04,269 --> 00:20:06,464 И учете го как да казва," QUIERO - TACO Бел." 260 00:20:06,538 --> 00:20:09,302 - с благодарност много, RICO - учтив. GRAZIE. - благодаря, JULIO. 261 00:20:09,374 --> 00:20:11,035 Веднага, мадам. 262 00:20:20,085 --> 00:20:23,577 Бонбонче, вие трябва да се забавяте с тези вселена. 263 00:20:25,657 --> 00:20:28,455 Бретания и Тифани Уилсън, регистриращи се. 264 00:20:28,927 --> 00:20:31,020 Съжалявам. Те са нови. 265 00:20:31,363 --> 00:20:35,163 - д-р DORFMAN прави удивителна работа. - те се чувстват толкова истински. 266 00:20:36,668 --> 00:20:40,695 Здрасти. Да, I точни... аз имам нужда от кредитна карта, моля. 267 00:20:40,772 --> 00:20:42,069 И някаква идентификация, моля. 268 00:20:44,876 --> 00:20:47,777 Кредитна карта? Идентификация? 269 00:20:49,047 --> 00:20:51,948 Аз така съм FRICKING, който е пикан. 270 00:20:52,517 --> 00:20:54,417 - мадам, l... - най-напред.... 271 00:20:54,486 --> 00:20:57,683 Аз отивам към д-р DORFMAN. Той напълно обърква моята работа на нос. 272 00:20:57,756 --> 00:21:00,816 Аз го моля да ме кара да приличам на GWYNETH PALTROW. 273 00:21:01,126 --> 00:21:05,222 Аз слизам от масата по хирургия, изглеждаща като ако шашвате SHREK. 274 00:21:06,298 --> 00:21:09,927 Тогава аз пристигам тук, и г-н арфист... 275 00:21:10,002 --> 00:21:14,029 Кара ме да имам чувството, че аз съм някакъв глупав блондин с ахмаци на менте... 276 00:21:14,273 --> 00:21:16,241 Отивайки към парти на Хю HEFNER. 277 00:21:16,308 --> 00:21:18,242 Не. аз не сметнах да засегна вас. 278 00:21:18,310 --> 00:21:20,574 - то е просто протокол. - аз ще имам А B. F. 279 00:21:20,646 --> 00:21:22,944 Моят бог. Тя ще има начин на стоене на кучката. 280 00:21:23,015 --> 00:21:26,849 Не. не имайте А B. F. Сега... 281 00:21:26,918 --> 00:21:30,615 Аз искам да говоря на вашият контрольор. По-добре до сега, аз ще ПИША писмо. 282 00:21:30,689 --> 00:21:33,453 - госпожице, няма причина ли... - вие сте в голямо безпокойство. 283 00:21:33,525 --> 00:21:36,426 " скъп г-н... 284 00:21:36,862 --> 00:21:39,023 " кралски HAMPTON. 285 00:21:39,831 --> 00:21:44,234 " аз съм бяла жена... 286 00:21:44,303 --> 00:21:47,864 - в Америка." - дами, има ли проблем тук? 287 00:21:47,939 --> 00:21:49,463 - да. - не. 288 00:21:49,608 --> 00:21:51,940 Няма задача. 289 00:21:52,010 --> 00:21:54,570 Тези са два от нашите гости на важна личност. 290 00:21:54,913 --> 00:21:57,108 Издайте им ключове. Незабавно. 291 00:21:59,051 --> 00:22:00,848 Важна личност. Се учат вашите акроними. 292 00:22:01,687 --> 00:22:05,316 - какъв възлюбен. - Заповядайте!. Насладете се на вашият престой. 293 00:22:05,424 --> 00:22:09,554 Който и да е ви каза някога ли, че вие гледате точно като Вашингтон на DENZEL? 294 00:22:10,929 --> 00:22:15,423 Да, в същност аз го чувах от време на време. 295 00:22:18,403 --> 00:22:20,735 Какъв красив мъж за шоколад. 296 00:22:22,507 --> 00:22:24,304 Красиво. Боже. 297 00:22:26,978 --> 00:22:28,570 - това беше близко. - да. 298 00:22:30,582 --> 00:22:32,516 - махат ли на нас? - аз не знам. 299 00:22:32,584 --> 00:22:35,519 - какво ще правим? - просто се държи като приятелски. 300 00:22:38,056 --> 00:22:39,853 Моят бог. 301 00:22:43,795 --> 00:22:46,628 Добре, не действайте като вие не ни знаете. 302 00:22:49,935 --> 00:22:52,426 Карън, Лайза, TORI. 303 00:22:53,138 --> 00:22:54,696 О, Боже мой. 304 00:22:55,674 --> 00:22:58,609 Аз не ви видях в вечност. 305 00:22:59,044 --> 00:23:00,204 То само беше година. 306 00:23:00,278 --> 00:23:03,179 Правихте ли нещо, различно спрямо вашата коса? 307 00:23:03,315 --> 00:23:05,112 - не. - вие придобивате тежест? 308 00:23:06,284 --> 00:23:09,879 - не. - аз знам! Вие просто имахте рожден ден. 309 00:23:11,189 --> 00:23:15,319 - да. - напълно. Цял знак за огън. Аз го знаех. 310 00:23:15,394 --> 00:23:17,294 - аз го знаех напълно. - чакай малко. 311 00:23:17,362 --> 00:23:19,887 Определено има... 312 00:23:20,232 --> 00:23:22,700 Нещо различно относно двамата от вас. 313 00:23:28,240 --> 00:23:29,502 Колаген. 314 00:23:31,843 --> 00:23:34,710 Вие малко омагьосваме. Как знаехте? 315 00:23:34,780 --> 00:23:39,683 DUH, то е напълно очевидно. вашите устни вървяха от CAMERON DIAZ към Джей - Z. 316 00:23:43,688 --> 00:23:45,451 Вие станахте по-високи, също. 317 00:23:47,759 --> 00:23:49,624 Ние правихме нашите колена. 318 00:23:50,996 --> 00:23:52,861 Вие можете да правите онова? 319 00:23:52,931 --> 00:23:54,421 - вие трябваше да правите онова. - да. 320 00:23:54,499 --> 00:23:56,967 Добре, то беше наистина добро виждайки вие дами. Чао. 321 00:23:57,035 --> 00:23:59,503 Извинете ме. Къде мислите, че вие вървите? 322 00:24:00,138 --> 00:24:01,571 За да вървите възстановете се. 323 00:24:01,640 --> 00:24:05,371 Списанието" HAMPTONS"" приемане" точно започна, така че нека да го удряме. 324 00:24:09,714 --> 00:24:11,409 Хей, проверете него. 325 00:24:12,484 --> 00:24:14,281 Сте тези сестри на Уилсън? 326 00:24:14,352 --> 00:24:18,789 Повече като сестрите на Чембърлейн за повяхване. Аз никога не забелязах колко големи те са. 327 00:24:19,891 --> 00:24:21,620 Но аз щях да успокоявам кост. 328 00:24:23,028 --> 00:24:25,360 Моят бог. Има изтравниче. 329 00:24:28,733 --> 00:24:32,260 Пич, удряте ли Карън GOOGLESTEIN, наследницата за сапунисване, също? 330 00:24:32,337 --> 00:24:34,134 Как пазите онова провесване на лайно? 331 00:24:34,206 --> 00:24:36,766 Аз продължавам да й казвам, че аз ще се разделя с моето момиче. 332 00:24:36,842 --> 00:24:38,742 Вие по-добре се надявате, че Хидър не разбира. 333 00:24:38,810 --> 00:24:40,141 Тя няма. 334 00:24:40,378 --> 00:24:43,245 Поне докато аз увивам тази голяма сделка с нейният баща. 335 00:24:43,315 --> 00:24:44,680 Хей, г-н. V. 336 00:24:49,054 --> 00:24:52,114 И гледайте, там, който те са. Блатото - близнаците на PHEN. 337 00:24:52,858 --> 00:24:54,257 Те са горещи. 338 00:24:54,726 --> 00:24:56,353 Какво, вие сте ли слепи? 339 00:24:56,428 --> 00:24:58,487 Онова е Хидър и MEGAN ВанДергелд. 340 00:24:58,563 --> 00:25:01,623 Вашите заклети врагове от вас бяха подобни, аз не знам. Осем? 341 00:25:01,700 --> 00:25:04,635 Казах ли горещо? Аз не имах предвид. 342 00:25:05,003 --> 00:25:07,665 - аз напълно мразя тях. - чухте ли за MEGAN? 343 00:25:07,739 --> 00:25:11,869 Тя стана спирана от сигурност при SAKS опитвайки да дърпне A Уинона. 344 00:25:17,282 --> 00:25:20,342 Боже. Хайде. 345 00:25:26,391 --> 00:25:28,882 - това ще бъде забавление. - ход. 346 00:25:29,394 --> 00:25:33,626 Вижте кой просто летя навътре от бедняшките квартали на Бевърли Хилс. 347 00:25:33,965 --> 00:25:36,160 То е палките на HO BEVERLY. 348 00:25:38,803 --> 00:25:42,239 - ме стискате? - не, вие не го направихте. 349 00:25:42,807 --> 00:25:45,640 Аз съжалявам, но ние едва видяхме вашият нов видеофилм. 350 00:25:45,710 --> 00:25:48,372 Те имаха наблюдение над в SAKS пето авеню... 351 00:25:48,446 --> 00:25:50,346 В офисът за сигурност. 352 00:25:51,650 --> 00:25:53,550 Маниак на KLEPT - HO. 353 00:25:56,488 --> 00:25:58,888 Вашата майка пазарува при SAKS. 354 00:25:59,791 --> 00:26:00,883 Какво? 355 00:26:03,562 --> 00:26:07,521 Моят бог. Вие искате да говорите за майки? 356 00:26:08,633 --> 00:26:12,069 Вие искате да говорите за майки. 357 00:26:12,137 --> 00:26:14,970 Време на майка е. О'кей. 358 00:26:15,040 --> 00:26:18,601 Вашата майка е толкова глупава, че тя отиде към д-р DRE за петно за каша. 359 00:26:18,677 --> 00:26:22,374 " нещо греши, д-р DRE. Моят COOCHIE прави A BEATBOX." 360 00:26:22,447 --> 00:26:24,677 Нима? Добре, вашата майка е толкова глупава... 361 00:26:24,749 --> 00:26:27,149 Тя се упражнява когато тя можеше да просто получава... 362 00:26:27,218 --> 00:26:29,209 LIPOSUCTION Или нещо. 363 00:26:29,354 --> 00:26:33,814 Вашата майка е толкова стара, че нейното мляко на гръд е пудрено. Вие борим се с - хранете се по този начин. 364 00:26:36,461 --> 00:26:38,486 Вашата майка е така, подобна... 365 00:26:39,264 --> 00:26:40,663 Тя е така... 366 00:26:42,100 --> 00:26:43,590 MEGAN, вие вървите. 367 00:26:44,569 --> 00:26:46,059 Вашата майка е толкова глупава... 368 00:26:46,137 --> 00:26:49,038 Така че тя отива към покривът на BARNEYS украсява ресторант за обед... 369 00:26:49,107 --> 00:26:53,134 И подрежда салата на NICOISE и нарича го" NI -" салата на COISE. 370 00:26:53,211 --> 00:26:55,008 " NI - салатата на COISE, нали? 371 00:26:55,113 --> 00:26:57,172 Задникът на вашата майка е толкова космат... 372 00:26:57,248 --> 00:27:01,480 То изглежда като, че Дон Кинг е щеше показан и казва," единствено в Америка!" 373 00:27:01,987 --> 00:27:03,716 Вашата майка е толкова глупава... 374 00:27:03,788 --> 00:27:07,554 Така че тя върви в GUCCI и тя опитва за да купува, LIKE, FENDI и нещото. 375 00:27:07,626 --> 00:27:11,722 MEGAN, Хидър. Елате на сега, момичета. Е ли това какъвто и да е начин да говори на вашите гости? 376 00:27:12,697 --> 00:27:14,824 Бретания и Тифани Уилсън. 377 00:27:14,899 --> 00:27:18,528 Аз не ви видях откакто вие бяхте по-малки. 378 00:27:18,937 --> 00:27:21,963 Да. Добре, ние всички сме възрастни сега. 379 00:27:22,040 --> 00:27:23,735 Да, аз мога да виждам това. 380 00:27:23,808 --> 00:27:27,005 Дами, аз напълно очаквам да ви видя по-късно при бялата страна. 381 00:27:27,078 --> 00:27:30,707 - аз мисля, че то ще бъде най-добрият някога. - ние ще бъдем там. 382 00:27:31,316 --> 00:27:34,615 - внимавайте. Чао. Доброто ви вижда отново. - чао, г-н В. 383 00:27:36,388 --> 00:27:38,151 Това не е приключил до сега. 384 00:27:39,257 --> 00:27:42,556 Това е дълъг уикенд. Вие по-добре гледате вашият гръб. 385 00:27:43,995 --> 00:27:47,226 - дами. - Както и да е. 386 00:27:48,400 --> 00:27:52,029 Аз не мога да вярвам, че вие момчета просто правихте това на ВанДергелдS. 387 00:27:52,103 --> 00:27:55,732 Вие знаете, те можеха да ви свалят от сцената точно като онази. 388 00:27:55,807 --> 00:27:59,903 - да, но то беше толкова готино, вие хора. - така охладете се. 389 00:28:02,080 --> 00:28:05,709 не е ли онзи носач на Денийз от NY 1 новини? 390 00:28:05,817 --> 00:28:09,184 Да, аз работя по ви взимане интервю с нея. 391 00:28:09,254 --> 00:28:10,687 Чудесно за вашето изображение. 392 00:28:10,755 --> 00:28:13,849 Аз мисля, че аз ще преминавам там и представете аз. 393 00:28:14,092 --> 00:28:17,289 - наистина вие мислите доброто време от една на сега? - в същност, то е съвършено време. 394 00:28:17,362 --> 00:28:20,593 - нямал искан да пропуска снимка OP. - никога не това. 395 00:28:20,665 --> 00:28:21,927 - ви вижда по-късно. - веселете се. 396 00:28:22,000 --> 00:28:24,400 - какво греши? Просто получихте ли схващания? - да. 397 00:28:24,469 --> 00:28:27,632 - имате нужда от ли TAMP? - загрявайки подложка? 398 00:28:27,772 --> 00:28:31,105 - HORS D ' OEUVRES? - благодаря ви, WOLFGANG PACO. 399 00:28:32,243 --> 00:28:34,803 Вие щяхте ли да давате онова да глезите? Благодаря ви. 400 00:28:35,213 --> 00:28:37,909 - чао, CHICO. VAMONOS. - Бон APPETIT. 401 00:28:38,550 --> 00:28:40,040 Аз ще имам някой. 402 00:28:41,119 --> 00:28:44,816 - здрасти, моето име е... - Бретания Уилсън, разбира се. 403 00:28:45,390 --> 00:28:48,257 Да. Как вие щяхте да знаете? Бретания Уилсън. 404 00:28:48,560 --> 00:28:50,187 Добре, то е моята работа за да знае. 405 00:28:50,261 --> 00:28:55,062 Вашият публицист, TORI, ме извиква нонстоп около създаване интервю. 406 00:28:55,133 --> 00:29:00,002 Ако аз щях да знае, че вие бяхте толкова красиви, аз вероятно щях да ви нарича мен. 407 00:29:01,106 --> 00:29:05,770 Добре, ако аз не бях бъркан, аз щях да мисля, че вие бяхте флиртувайки с мен, г-ца Уилсън. 408 00:29:07,378 --> 00:29:11,576 Мен? Флиртувайки с вас? Момиче? Никога. 409 00:29:13,151 --> 00:29:15,119 Съжалявам, скъпа. Само оплачете се. 410 00:29:16,554 --> 00:29:20,718 - момче, вие сте наистина силни, нали? - то е от целият този протеин. 411 00:29:22,560 --> 00:29:25,961 Моят бог. Тези са вкусни. 412 00:29:27,098 --> 00:29:29,896 Вие можете да искате да се забавите на сиренето. 413 00:29:31,402 --> 00:29:35,202 Вие имате предвид, има сирене, като в сиренето на мандра? 414 00:29:35,507 --> 00:29:38,670 Да. Освен ако вие знаете друг път да прави QUICHE. 415 00:29:44,082 --> 00:29:47,483 - дами, аз мисля, че аз трябваше да отида към банята. - Добре. Ние" LL, дошъл с. 416 00:29:47,552 --> 00:29:50,419 Не, аз ще се справя собственоръчно. Благодаря ви, обаче. 417 00:29:50,488 --> 00:29:53,082 Като ние ще ви освободим вървете сам. 418 00:29:54,025 --> 00:29:56,016 Време за TOUCHUPS както и да е. 419 00:29:57,395 --> 00:29:58,794 Местете се, кучко. 420 00:30:16,281 --> 00:30:18,647 Моят бог, вие хора. Изтравниче е тук. Какво трябва да правя? 421 00:30:18,716 --> 00:30:20,707 Аз не разбирам това, което вие виждате в него. 422 00:30:20,785 --> 00:30:23,515 Той е живеене на актьор на OUT - OF - WORK в къща на дял. 423 00:30:23,588 --> 00:30:25,647 И той кара 3 БМВ на серия. 424 00:30:28,993 --> 00:30:32,258 TORI, аз наистина мисля, че вие трябва да режете малко отпуснато поле. 425 00:30:32,330 --> 00:30:35,390 Неговата леля умря трите години по-рано и той наистина има нужда от нови изстрели в главата. 426 00:30:35,466 --> 00:30:38,765 Той е точен минавайки през наистина сурово време в момента. О'кей? 427 00:30:46,277 --> 00:30:47,539 Добре ли сте? 428 00:30:50,048 --> 00:30:52,278 Всичко добре вътре? 429 00:30:53,051 --> 00:30:55,417 То е добре. По дяволите. 430 00:30:55,653 --> 00:30:58,816 TIFF, ние ще просто ви срещнем навън. О'кей? 431 00:31:04,429 --> 00:31:05,760 Обичайте ви. 432 00:31:08,066 --> 00:31:11,297 Човече, то може да бъде лято в HAMPTONS... 433 00:31:11,870 --> 00:31:14,862 Но то затрупва нагоре тук. 434 00:31:16,674 --> 00:31:19,700 Тони, подайте ми моите обувки защото аз съм околовръст за да отивам да карам ски. 435 00:31:20,778 --> 00:31:24,373 - чудесно играйте снощи, LATRELL. - онова е това, което аз правя, бейби. 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Сега онова е това, което аз говоря за. 437 00:31:35,760 --> 00:31:39,059 Бяло момиче с задникът на черно момиче. 438 00:31:40,098 --> 00:31:41,963 Аз взимам онзи дом за мама. 439 00:31:44,302 --> 00:31:45,633 Простете мен. 440 00:31:46,170 --> 00:31:48,604 SANTA трябва да идва рано тази година... 441 00:31:48,907 --> 00:31:51,842 Защото вие бяхте ПЪРВИ на моят коледен списък. 442 00:31:52,076 --> 00:31:53,873 Ето го, точно там. 443 00:31:53,945 --> 00:31:58,143 Аз искам да зна. Вие лоши или приятни ли сте? 444 00:31:59,817 --> 00:32:01,842 Съжалявам, аз не съм заинтересуван. 445 00:32:03,454 --> 00:32:07,390 - аз ще приемам онова като лошо. - лошо. 446 00:32:07,725 --> 00:32:09,454 Вие знаете какво те казват : 447 00:32:09,527 --> 00:32:12,985 " след като вие ставате черни, вие ще имате нужда от инвалидна количка." 448 00:32:17,201 --> 00:32:19,669 - ок, наричайте ме по-късен. - докато аз казвах... 449 00:32:19,871 --> 00:32:23,739 Вижте, крал KONG. Защо не взимате вие и вашите 1980 линии за взимане... 450 00:32:23,808 --> 00:32:27,574 Изкачете зданието на държавата на империята, бито на вашият голям гръден кош на стара маймуна... 451 00:32:27,645 --> 00:32:29,977 И тогава скочете? Извинете ме. 452 00:32:30,448 --> 00:32:32,439 Дръжте, дръжте се сега. Аз ще получа"THE"... 453 00:32:32,517 --> 00:32:35,418 - това е никаква шега, човече. - махнете вашите ръце от мен, човече. 454 00:32:37,488 --> 00:32:41,857 Тя не го знае до сега, но онова е WIFEY точно там. 455 00:32:42,193 --> 00:32:44,661 Здравейте, всеки. За точно една секунда. 456 00:32:44,729 --> 00:32:47,857 Аз съм Уорън ВанДергелд. Аз съм сигурен, че повечето от вас ме знаят. 457 00:32:47,932 --> 00:32:50,628 И аз просто искам да ви напомня, че това тази вечер е нощта. 458 00:32:50,702 --> 00:32:54,399 Създаването на ВанДергелд е годишен търг на милосърдие. 459 00:32:57,542 --> 00:32:59,305 И така носете вашата чекова книжка... 460 00:32:59,377 --> 00:33:02,676 Облечете се към отпечатък, и ние ще ви видим там. Веселете се. 461 00:33:04,148 --> 00:33:08,141 - и така, какво ще носите? - това? 462 00:33:12,657 --> 00:33:14,249 Вие сте толкова забавни. 463 00:33:16,260 --> 00:33:18,160 Дами, вие знаете какво това значи. 464 00:33:18,229 --> 00:33:19,719 Пазаруване! 465 00:33:24,802 --> 00:33:28,704 И сега, числото една най изискано песен на WQQR... 466 00:33:31,409 --> 00:33:34,640 - то е нашето сладко. - това е нашето задръстване, дами. Хайде. 467 00:33:35,013 --> 00:33:38,244 Готов? Пет, шест, седем, осем... 468 00:33:38,416 --> 00:33:41,385 Правейки моят път в центъра ходейки бързо 469 00:33:41,452 --> 00:33:44,080 Лицата минават и аз съм домашна граница 470 00:33:48,559 --> 00:33:51,528 Правя просто напред направо втренчено моят път 471 00:33:51,596 --> 00:33:55,498 Правейки път през тълпата 472 00:33:55,900 --> 00:33:58,300 Взимайте го, TIFF и BRITT. Това е вашият стих. 473 00:33:58,369 --> 00:34:00,894 В небето 474 00:34:01,005 --> 00:34:05,874 Мислите ли, че времето щеше да ме подминава 475 00:34:05,943 --> 00:34:10,243 Защото вие знаете, че аз щях да ходя хиляда мили 476 00:34:10,314 --> 00:34:13,841 Ако аз можех да едва ви виждам 477 00:34:13,918 --> 00:34:17,547 Тази вечер 478 00:34:18,656 --> 00:34:19,884 C - отрицателен. 479 00:34:22,927 --> 00:34:25,122 Онова е горещо. Напълно горещо. 480 00:34:25,196 --> 00:34:26,527 Усетете A NIGGA 481 00:34:26,597 --> 00:34:30,465 Хора. Аз не мога да вярвам, че вие просто казахте онова. 482 00:34:30,868 --> 00:34:32,199 Казахте какво? 483 00:34:32,937 --> 00:34:34,404 Думата" N". 484 00:34:37,875 --> 00:34:42,175 - и така? Никой не е наоколо. - да. 485 00:34:47,518 --> 00:34:49,645 50 цент и B. I. G. моят NIGGA 486 00:34:49,720 --> 00:34:52,018 Не опитвайте да действате като вие не усещате A NIGGA 487 00:34:52,090 --> 00:34:55,890 Преуспял човек Йо NIGGA, 50 йо отпуската на стискането на NIGGA TRIGGA - SHO на FO на A NIGGA 488 00:34:55,960 --> 00:34:57,723 Дами, аз мога ли да ви помагам? 489 00:34:57,795 --> 00:35:00,423 Да, в същност. Аз се нуждая от нещо за моят приятел. 490 00:35:00,498 --> 00:35:04,298 Нещо, което казва," аз не съм курва но аз не съм девица също." 491 00:35:04,402 --> 00:35:06,632 Аз имам точно нещото. Елате. 492 00:35:08,339 --> 00:35:11,274 - А вие, Бретания? - не, благодаря ви, бонбонче. Аз съм добре. 493 00:35:11,342 --> 00:35:13,105 Добре. Вие можете да ми помагате. Хайде. 494 00:35:13,177 --> 00:35:16,010 - Мен? - да, ние сме момичета. Онова е това, което ние правим. 495 00:35:16,614 --> 00:35:17,672 Боже. 496 00:35:28,659 --> 00:35:29,887 Хайде. 497 00:35:35,233 --> 00:35:37,531 - Ехо? - здрасти, бейби. 498 00:35:37,735 --> 00:35:39,134 Какво става, бейби? 499 00:35:39,203 --> 00:35:43,139 Аз правя моята коса, и аз мислех, че ние можехме да вървим на кино. 500 00:35:43,241 --> 00:35:44,868 Как онова е здраво? 501 00:35:44,976 --> 00:35:47,342 - аз съм BACK. - кой е онова? 502 00:35:47,612 --> 00:35:51,446 Вие никога няма получите онази голяма стара глава в тази мъничка дупка. 503 00:35:51,883 --> 00:35:53,976 - тук, позволете ми да ви помагам. - се държи. 504 00:35:54,051 --> 00:35:57,043 - аз ще го държа отворно докато вие го избирате. - О'кей. 505 00:35:57,655 --> 00:36:00,283 - какво тя държи? - бутнете го. 506 00:36:00,358 --> 00:36:03,259 - почти инчово е. - какво е почти инчов? Маркъс. 507 00:36:06,164 --> 00:36:09,930 Маркъс Антъни COPELAND II, ти по-добре отговаряйте мен в момента. 508 00:36:11,102 --> 00:36:13,070 - толкова стегнато е. - здраво? 509 00:36:14,272 --> 00:36:17,503 Единственото нещо е идването на това за да бъде тясно е ли моят крак надолу вашето гърло. 510 00:36:17,575 --> 00:36:18,599 Вие ми отговаряте по-добре! 511 00:36:18,676 --> 00:36:20,405 То е съвършено начин на стоене. 512 00:36:24,415 --> 00:36:27,145 - аз не мога да вярвам това, което аз едва чувах. - аз ви казах. 513 00:36:28,152 --> 00:36:29,642 Аз съм изразходван. 514 00:36:30,321 --> 00:36:33,882 Джина. Проклятие. Ехо? Бебе? 515 00:36:49,273 --> 00:36:50,638 Какво мислите? 516 00:36:50,708 --> 00:36:55,304 Това изглежда толкова сексапилно. 517 00:36:58,549 --> 00:37:00,141 Се будалкате ли? 518 00:37:00,785 --> 00:37:05,154 " здрасти, аз съм целулитът Сали. Гледайте към грамадният ми BEDONKEY." 519 00:37:05,223 --> 00:37:07,783 " и не ме забравяйте за. Аз назад съм дебела Бети." 520 00:37:07,858 --> 00:37:09,325 Сега можеше да казва това? 521 00:37:09,393 --> 00:37:12,851 Да, то е говорещото тумбак на TINA. 522 00:37:13,464 --> 00:37:15,898 Аз дори не мога да нося къса пола... 523 00:37:15,967 --> 00:37:19,425 И връх без да приличам на дебело прасе. 524 00:37:19,770 --> 00:37:24,207 Успокойте. Аз ще отида да виждам ако има нещо друго ей там за вас. О'кей? 525 00:37:28,246 --> 00:37:31,704 Мислите ли изтравниче ще обича... имате нужда от ли помощ? 526 00:37:33,351 --> 00:37:35,319 Аз мисля, че аз имам нужда от по-голям размер. 527 00:37:35,386 --> 00:37:38,549 Скъпа, вие никога не имате нужда от по-голям размер. Елате тук. 528 00:37:38,623 --> 00:37:41,922 Позволете ми да ви показвам малко трик. Стегнете теб. 529 00:37:42,760 --> 00:37:45,593 Смучете го. Стискат тези бузи, сестра. 530 00:37:46,597 --> 00:37:49,225 Смучете го. Хайде. Работете с мен. 531 00:37:50,067 --> 00:37:53,696 Не се отказвайте на мен. Вие можете да правите това. Смучете го. 532 00:37:55,273 --> 00:37:57,798 Сега, което изглежда напълно - сладко. 533 00:37:57,875 --> 00:37:59,740 Моят бог! Се будалкате ли? 534 00:37:59,810 --> 00:38:04,213 " здрасти, аз съм CARNIE Уилсън преди моята стомашна хирургия на бай-пас." 535 00:38:04,315 --> 00:38:07,216 Добре, ами това? Това идва с вашият тон на кожа. 536 00:38:07,285 --> 00:38:10,413 Някой да хвърли BACK на SHAMU в океанът! 537 00:38:11,422 --> 00:38:14,016 О'кей. Позволете ми да ви взимам нещо друго. О'кей? 538 00:38:15,459 --> 00:38:16,824 Как онова е? 539 00:38:17,228 --> 00:38:19,696 Аз не мога да дишам. 540 00:38:21,098 --> 00:38:23,692 Скъпа, това отива просто не на работа. Аз съжалявам. 541 00:38:23,768 --> 00:38:26,896 Добре, разбира се не. Вие носите погрешното бельо. 542 00:38:29,173 --> 00:38:30,697 Е ли това по-добро? 543 00:38:31,976 --> 00:38:33,944 Аз мога да вкусвам кожата. 544 00:38:34,245 --> 00:38:38,204 Ок, вие имате нужда от чифт горещи обувки. Какъв размер носите отново? 545 00:38:39,216 --> 00:38:40,808 - четиринадесет. - какво? 546 00:38:47,825 --> 00:38:50,123 Мислите ли, че вие можехте да ни носите размер 10? 547 00:38:50,194 --> 00:38:51,752 - един какво? - A 10. 548 00:38:51,829 --> 00:38:52,818 То е плъзгане, докосната от открито. 549 00:38:52,897 --> 00:38:55,559 То ви дава два размера в фронтът и две отзад. 550 00:38:55,633 --> 00:38:59,330 - ами тези? Този греши... - вие, кучка! Онова е толкова ужасно. 551 00:38:59,403 --> 00:39:01,667 Позволете ми да вървя и виждам ако има някаква помощ ей там. 552 00:39:01,739 --> 00:39:04,572 Някаква професионална помощ. Вие имате нужда от професионална помощ. Дръжте се. 553 00:39:04,642 --> 00:39:07,543 - О'кей. - д-рът Фил! 554 00:39:07,945 --> 00:39:10,038 OPRAH. Някой, помогнете ми. 555 00:39:12,083 --> 00:39:14,449 Елате навън, скъпа. Нека да виждаме. 556 00:39:16,921 --> 00:39:21,358 То абсолютно е баснословно. Ако вие не го купувате, аз го купувам за мен. 557 00:39:23,127 --> 00:39:25,857 Аз не знам. Спирането завърши преко. 558 00:39:33,371 --> 00:39:34,770 Обърнете се. 559 00:39:39,377 --> 00:39:41,470 Скъпа, току-що отпуснете се. Дишайте. 560 00:39:53,924 --> 00:39:55,983 Знаете ли какво? Може би приятна рокля. 561 00:39:57,728 --> 00:39:59,787 О'кей. Кои вие щяхте да правите? 562 00:40:00,264 --> 00:40:03,097 RENO на Джанет или ROSIE О' DONNELL? 563 00:40:03,401 --> 00:40:06,768 - какво! Ме будалкате ли? - и смъртта не е алтернатива. 564 00:40:09,240 --> 00:40:12,038 Аз не знам. ROSIE. 565 00:40:12,176 --> 00:40:15,111 - вие сте прасе. Онова е отвращаващо. - за какво говорите? 566 00:40:15,179 --> 00:40:18,205 - ROSIE е добре. - оглавява нагоре. Тук, който те са. 567 00:40:20,618 --> 00:40:23,678 - се държи. Кои вие щяхте да правите? - никакво време. Ние сме при работата. 568 00:40:26,924 --> 00:40:29,620 - той има моята пушка и значка. - отивате да го хващате! 569 00:40:30,995 --> 00:40:32,895 Влезте! Влезте в колата. 570 00:40:35,666 --> 00:40:37,463 Боже мой, аз имам нужда от цигара! 571 00:40:39,403 --> 00:40:41,701 - вие можете ли да вярвате това? - какво правим? 572 00:40:41,772 --> 00:40:44,297 Ние ги следваме. Но ние не можем да издухваме нашият капак. 573 00:40:46,610 --> 00:40:49,511 - върнете ми моята чанта. - О, човече. 574 00:40:50,481 --> 00:40:52,381 Аз ще откъсвам вашата глава. 575 00:40:53,484 --> 00:40:55,111 Вашият задник е моето. 576 00:40:56,654 --> 00:40:58,679 Какво е това момиче, звезда на път? 577 00:41:08,332 --> 00:41:10,857 Вие се занимавахте в погрешният блондин днес, приятел. 578 00:41:18,075 --> 00:41:20,305 - свещен Христос. - сега аз съм пикан. 579 00:41:21,011 --> 00:41:22,774 Аз мисля, че тя е бионична, пич. 580 00:41:30,120 --> 00:41:31,519 Светилище пуши. 581 00:41:32,556 --> 00:41:36,492 - това беше приятно. - боже, дама. Всичко това за чанта? 582 00:41:37,194 --> 00:41:40,686 Не е просто чанта. То е PRADA. 583 00:41:50,608 --> 00:41:53,338 - то беше като шоу на действителност. - то беше толкова готино. 584 00:42:18,269 --> 00:42:21,136 - Райт зад вас. - приятно заминаване, TORI. 585 00:42:21,205 --> 00:42:25,039 Начинът да ни хваща седна на масата на губещите. Аз мислих, че вие карахте то изцяло да закача. 586 00:42:25,109 --> 00:42:27,600 Извинете ме. Аз наистина имам ефирът. 587 00:42:27,778 --> 00:42:30,611 Не ме обвинявайте. Обвинете задръстване на г-ца DEF ето тук... 588 00:42:30,681 --> 00:42:33,081 Кой трябваше да минавам," йо" мама" на ВанДергелдS. 589 00:42:33,150 --> 00:42:34,640 Ние можехме да бъдем готови в това градче. 590 00:42:34,718 --> 00:42:38,017 - някой трябваше да се изправя пред тези хора. - те са" то" момичетата. 591 00:42:38,088 --> 00:42:41,023 - онова е начинът, който то винаги беше. - Както и да е. 592 00:42:44,194 --> 00:42:46,389 Скъпа, бързо. Дайте ми бучка. 593 00:42:48,332 --> 00:42:50,664 Не, прах за моят нос. Бързо. 594 00:42:53,938 --> 00:42:55,132 Благодаря. 595 00:42:58,642 --> 00:43:00,439 Не, аз се будалкам просто. 596 00:43:07,818 --> 00:43:11,584 Аз опитах да ви извикам, но вашето число се промени? 597 00:43:12,723 --> 00:43:15,055 Да, аз знам. Аз промених него. 598 00:43:17,428 --> 00:43:20,625 Както и да е, така, аз просто се чудях дали може би... 599 00:43:21,599 --> 00:43:23,191 По-късно ние можехме... 600 00:43:23,801 --> 00:43:28,238 Здрасти. Къде бяхте цяла нощ? Аз ви търся отгоре до долу. 601 00:43:31,075 --> 00:43:33,168 Защо говорите на нея? 602 00:43:34,278 --> 00:43:36,246 Почиствайте го, курва за кокаин. 603 00:43:40,651 --> 00:43:42,846 Наистина вие имате каквото и да е повече на това? 604 00:43:42,920 --> 00:43:44,945 Не мразете мен защото вие нямате мен. 605 00:43:45,022 --> 00:43:47,149 Аз мога ли да имам вашето внимание, моля? 606 00:43:47,224 --> 00:43:49,385 Господа, извадете вашите портфейли... 607 00:43:49,460 --> 00:43:51,485 Защото вие ще предлагате на дата... 608 00:43:51,562 --> 00:43:54,759 С някои от най подходящият на HAMPTONS BACHELORETTES. 609 00:43:54,832 --> 00:43:57,232 Първи вдига, вашият истински. 610 00:43:58,802 --> 00:44:00,793 Кой иска да започва цената? 611 00:44:04,274 --> 00:44:06,469 - $500? - $500. 612 00:44:07,277 --> 00:44:09,370 О'кей. Наистина аз чувам 1, 000 $? 613 00:44:09,913 --> 00:44:12,939 Кладенец, изглежда като, че ние всички сме на списъкът на ВанДергелдS ' D. 614 00:44:13,083 --> 00:44:15,881 - е ли тази седалка взета? - О, не. имайте седалка. 615 00:44:17,955 --> 00:44:22,289 Вие можете ли да вярвате това? Те продават в същност жени. 616 00:44:23,093 --> 00:44:27,723 - вие щяхте ли да някога правите каквото и да е по този начин? - добре, то е за добра причина. 617 00:44:28,032 --> 00:44:31,297 Освен това, пит и нахранен от богат човек може да бъде приятен. 618 00:44:32,469 --> 00:44:34,664 Аз виждам, така че вие харесвате богати хора? 619 00:44:34,838 --> 00:44:37,966 То може да бъде приятна промяна от всички губещи, които ме канят. 620 00:44:38,042 --> 00:44:39,669 - $3,000. - това е добре. 621 00:44:39,743 --> 00:44:40,767 Разбирам. 622 00:44:40,878 --> 00:44:43,312 Но аз мисля, че ние можем да правим по-добре от това. 623 00:44:43,380 --> 00:44:46,076 - $20,000. - продаден. 624 00:44:46,717 --> 00:44:50,881 20, 000 $. Това е нов запис. 625 00:44:52,056 --> 00:44:53,717 Това е много добро. 626 00:44:54,892 --> 00:44:59,192 Следващ, която ще бъде продаден е Тифани Уилсън. 627 00:44:59,697 --> 00:45:02,598 - онова е вие. - Мен? 628 00:45:03,567 --> 00:45:05,535 Вие по-добре правите нещо. 629 00:45:05,936 --> 00:45:08,530 Извинете ме, скъпа. Аз ще се върна веднага. 630 00:45:15,579 --> 00:45:17,877 Кой иска да започва цената? 631 00:45:17,981 --> 00:45:19,005 $4. 632 00:45:21,185 --> 00:45:24,348 4 $. Наистина аз чувам 5 $? 633 00:45:26,056 --> 00:45:27,956 $1,000. 634 00:45:29,059 --> 00:45:32,051 1, 000 $. Който и да е иска ли да върви по-високо? 635 00:45:32,262 --> 00:45:34,196 Да, аз пристигнах 2, 000 $ точно тук. 636 00:45:35,365 --> 00:45:37,526 $3,000. 637 00:45:38,135 --> 00:45:39,830 $5,000. 638 00:45:40,137 --> 00:45:41,627 Кой каза онова? 639 00:45:43,774 --> 00:45:46,800 5, 000 $ към мръсният старчок отзад. 640 00:45:46,877 --> 00:45:49,175 Аз съм сигурен, че никой ще иска да стане по-висок отколкото това... 641 00:45:49,246 --> 00:45:50,804 Значи ние можем просто да бъдем готови с него сега. 642 00:45:50,881 --> 00:45:53,145 $10,000. 643 00:45:53,951 --> 00:45:55,179 $20,000. 644 00:45:56,720 --> 00:46:00,679 20, 000 $! Отиване веднъж, отиване два пъти... 645 00:46:00,758 --> 00:46:05,092 50, 000 $. Платете! 646 00:46:08,232 --> 00:46:09,324 Добре. 647 00:46:10,534 --> 00:46:11,728 Продаден... 648 00:46:12,202 --> 00:46:14,602 Към големият черен човек точно там. 649 00:46:15,172 --> 00:46:17,333 Излезте напред надясно и претендирайте за вашата награда. 650 00:46:21,979 --> 00:46:24,447 Аз не искам да се случвам дата с татко на биволска кожа. 651 00:46:24,515 --> 00:46:26,107 Елате тук, бейби. 652 00:46:33,023 --> 00:46:35,821 Пич, моите крака ме убиват. 653 00:46:36,760 --> 00:46:40,161 И на върха на онова, онази прашка ми даде обрив на пелена. 654 00:46:40,230 --> 00:46:43,131 - колко време ние трябваше да правим това, човече? - просто двойка - повече дни. 655 00:46:43,200 --> 00:46:46,397 Аз нямам още няколко дни. Знаете ли коя моята жена е? 656 00:46:46,470 --> 00:46:49,462 Тук, слушайте това съобщение. Тя изгубва нейният разсъдък. 657 00:46:49,840 --> 00:46:52,468 ... с друга жена, правеща това, което аз мисля вие правите! 658 00:46:52,543 --> 00:46:53,942 Вие не искате да чувате останалата част. 659 00:46:54,011 --> 00:46:58,175 До краят на уикендът, ние ще бъдем герои и изцяло ще бъдем простени. 660 00:46:58,916 --> 00:47:00,247 Добре. 661 00:47:02,486 --> 00:47:04,613 - вие поръчвате руум-сервиз? - не. 662 00:47:09,092 --> 00:47:10,423 Кой е то? 663 00:47:15,432 --> 00:47:17,627 Проклятие! Тези момичета няма да напускат. 664 00:47:19,102 --> 00:47:22,265 Ние ще бъдем точно там. Ние идваме. Дръжте се. 665 00:47:24,975 --> 00:47:26,602 - отваряйте се! - отваряйте се. 666 00:47:26,677 --> 00:47:27,939 Една секунда. 667 00:47:28,011 --> 00:47:30,775 Ние ще бъдем точно там. Дръжте се. 668 00:47:31,048 --> 00:47:32,845 Сладоледът се стопява! 669 00:47:32,916 --> 00:47:36,977 Дръжте здраво, момичета! Ние бръснем просто нашите крака, нали? 670 00:47:38,121 --> 00:47:40,146 И плетене - нашите вагини. 671 00:47:50,400 --> 00:47:54,097 Какво, забравихте ли? То е вашето завъртане за да приютява страната за дрямка. 672 00:47:59,810 --> 00:48:02,608 О'кей, ти момчета. Какво то значи... 673 00:48:02,913 --> 00:48:06,576 Кога човек е в наистина лоша връзка... 674 00:48:06,817 --> 00:48:10,446 И то е наистина очевидно, че той иска да бъде с вас... 675 00:48:10,754 --> 00:48:13,518 Но той просто не може да изглежда да се раздели с неговата приятелка? 676 00:48:13,590 --> 00:48:15,956 То значи, че вие сте цяло повикване на плячка. 677 00:48:17,060 --> 00:48:19,893 - моят бог! Бретания! - добре, вие го мислехте. 678 00:48:19,963 --> 00:48:21,624 Добре, вие го казахте. 679 00:48:21,798 --> 00:48:24,460 Вие знаете, понякога вие звучите точно като мъж. 680 00:48:24,534 --> 00:48:26,195 Значи аз бях казан. 681 00:48:27,771 --> 00:48:29,898 Какво тя смята да каже, скъпа... 682 00:48:29,973 --> 00:48:34,569 Може би е вие" ре просто се карайки да просто малко също, изглеждам като, налично. 683 00:48:35,312 --> 00:48:37,109 Хайде, ти, хора. 684 00:48:37,481 --> 00:48:40,314 Не действайте като вие не го правихте преди. 685 00:48:40,484 --> 00:48:43,783 Вие знаете начина, по който то е когато вие наистина се интересувате за някой. 686 00:48:43,854 --> 00:48:45,185 Вие ги извиквате през целият ден... 687 00:48:45,255 --> 00:48:47,655 Защото вие просто искате да знаете как техният ден върви... 688 00:48:47,724 --> 00:48:51,785 И за какво те мислят и ако те мислят за вас. 689 00:48:52,829 --> 00:48:56,128 Вие харчите цял ден опитвайки да намирам съвършената екипировка. 690 00:48:56,233 --> 00:48:59,293 Вие дори променяте вашият HAIRSTYLE точно така той ще води втори поглед. 691 00:48:59,369 --> 00:49:01,234 Но те никога не забелязват. 692 00:49:01,405 --> 00:49:04,568 Понякога аз просто желая, че те могат да търгуват места с нас... 693 00:49:04,641 --> 00:49:07,701 Така че те щяха да знаят как то усеща. Вие знаете? 694 00:49:08,145 --> 00:49:09,908 - всичко прави. - наистина? 695 00:49:11,148 --> 00:49:14,015 Моят бог! Това е толкова готино. 696 00:49:14,084 --> 00:49:15,346 Вие знаете нещо? 697 00:49:15,419 --> 00:49:18,183 Аз мисля, че вие можете да сте черни в предишен живот. 698 00:49:18,255 --> 00:49:20,155 SHIZZLE на FO, моят NIZZLE. 699 00:49:21,425 --> 00:49:25,794 Добре, аз хванах някой друг за вас. ELECTRA на Кармен или PAM Андерсън? 700 00:49:27,130 --> 00:49:28,119 Лесно. 701 00:49:28,198 --> 00:49:30,894 Но те двамата хванаха инфекция на мая. 702 00:49:32,336 --> 00:49:33,963 Сега онова е грубо. 703 00:49:38,508 --> 00:49:41,966 - аз ще дойда с PAM Андерсън. - вие сте отвратителни. 704 00:49:42,379 --> 00:49:45,246 - какво? - те хванаха инфекция на мая. 705 00:49:45,983 --> 00:49:47,746 Кои вие щяхте да избирате? 706 00:49:47,818 --> 00:49:50,685 Хей, GOMEZ. Ние имаме няколко злодеи. 707 00:49:51,555 --> 00:49:53,546 - никакво време. - О, хайде! 708 00:49:54,057 --> 00:49:56,457 То е PAM Андерсън, като вие се интересувате. 709 00:50:00,030 --> 00:50:02,055 Пуснете техните лица. Да тръгваме. 710 00:50:05,802 --> 00:50:08,202 - Бретания Уилсън? - да, онова е мен. 711 00:50:08,271 --> 00:50:09,761 Нека да я хващаме. 712 00:50:12,576 --> 00:50:16,342 - поставете лентата за завързване на очите на нея! - дяволски, това момиче е силно. 713 00:50:30,427 --> 00:50:32,895 - за кой работите? - оповестете фантазии! 714 00:50:32,963 --> 00:50:34,658 Моят бог. Вие имате нужда от помощ? 715 00:50:34,731 --> 00:50:39,293 Какво правите? Тези са стриптизьорите, RAOUL и Тито. 716 00:50:39,369 --> 00:50:40,700 Стриптизьори? 717 00:50:44,508 --> 00:50:48,376 - аз мислих, че те ЩЕ да отвлека мен. - онова е част от тяхната практика. 718 00:50:48,445 --> 00:50:52,006 О, Боже мой! Аз съжалявам така. 719 00:50:52,082 --> 00:50:54,550 Сигурност на хотелът! Е ли всичко всичко точно тук? 720 00:50:54,618 --> 00:50:58,349 Всичко е добре. Точно малко случай на PMS. Това е всичко. 721 00:50:58,422 --> 00:51:00,856 Аз съм просто една голяма, емоционална развалина. 722 00:51:00,957 --> 00:51:03,949 Вие момчета можехте ли да отивате да ми взимате малко MIDOL и един кикоти? 723 00:51:04,027 --> 00:51:06,655 - нека да се махаме от тук. - моят задник е дебел. 724 00:51:06,963 --> 00:51:08,692 Това е арфист. То е изцяло ясно. 725 00:51:15,172 --> 00:51:19,302 О'кей, дами. Фокусът на пречката. Ние трябва да намираме съвършеното петно. 726 00:51:19,876 --> 00:51:21,275 Тревога на SKANK. 727 00:51:29,019 --> 00:51:32,079 Моят бог, момичета. Аз напълно забравих моят крем за тен. 728 00:51:32,155 --> 00:51:35,352 Аз ще получа някакъв крем за тен. Аз ще се върна веднага. 729 00:51:35,625 --> 00:51:36,819 Хей, RUSS. 730 00:51:43,066 --> 00:51:46,331 Хей, BRO. Вървете дълго. Аз имам план. Вървете. 731 00:51:55,245 --> 00:51:58,408 Хей, Йо! Вие правите онова отново, аз ще се счупя... 732 00:52:01,084 --> 00:52:02,984 Аз ще се счупвам навън в сълзи. 733 00:52:04,754 --> 00:52:06,915 - INBREDS! - вие сте тъпанар. 734 00:52:09,693 --> 00:52:13,185 Моето лошо, любими. Ето тук. Не се наранявайте. 735 00:52:13,363 --> 00:52:16,332 Не се безпокойте, аз няма. 736 00:52:19,035 --> 00:52:21,469 Съжалявам. По-добре освободете спанакът. 737 00:52:35,952 --> 00:52:38,716 Тони. Нека да отиваме да ловуваме. 738 00:52:57,140 --> 00:52:59,267 Какъв красив, слънчев ден. 739 00:53:03,780 --> 00:53:06,214 О, Боже мой. Какво се случи на слънцето? 740 00:53:07,217 --> 00:53:09,082 Лесен, бял шоколад. 741 00:53:09,886 --> 00:53:11,717 Аз нямаше да искам вие да се стопите. 742 00:53:11,788 --> 00:53:15,087 Да. Изгледът на HASTA Ла, SCHWARZENEGRO. Чао. 743 00:53:25,268 --> 00:53:28,328 Хей, деца! Вие момчета искате да правите 5 $? 744 00:53:28,405 --> 00:53:29,633 Да! Да! 745 00:53:29,706 --> 00:53:31,867 Ок, ето това, което аз искам вие да правите. 746 00:53:35,879 --> 00:53:39,406 Да, аз ще хвана обичайното. И поставете го на моят показалец. 747 00:53:40,650 --> 00:53:43,210 Хей, SPENCER на LATRELL! Ние можехме ли да имаме вашият автограф? 748 00:53:43,286 --> 00:53:46,084 - сигурен, малък приятел. - благодаря. Вие сте най-добрият. 749 00:53:46,156 --> 00:53:48,249 Хей, онова е това, което аз правя, бейби. 750 00:53:50,160 --> 00:53:51,991 - сладкиш! - чудесно! 751 00:53:52,062 --> 00:53:54,963 - хей, седете в училище. - ок, ние ще! 752 00:53:56,333 --> 00:53:59,928 - Уау! Вие трябва да бъдете доста добри. - аз съм добре. 753 00:54:00,971 --> 00:54:04,702 Понякога аз усещам, че аз трябваше да им плащам да взимат моят автограф. 754 00:54:04,908 --> 00:54:07,604 Аз съжалявам, аз дори не получих вашето име. 755 00:54:07,911 --> 00:54:11,904 LATRELL. LATRELL - SPENCER. И вие сте? 756 00:54:11,982 --> 00:54:15,509 - носач на Денийз. - Денийз. Носач на Денийз. 757 00:54:16,019 --> 00:54:19,580 Вие знаете, вие изглеждате толкова познати. Аз усещам като аз ви видях някъде. 758 00:54:19,656 --> 00:54:24,218 Не. аз играя професионална топка. Може би вие видяхте една от моите игри. 759 00:54:24,294 --> 00:54:28,958 Не. но аз имам предвид, че ако аз правих, аз съм сигурен, че аз щях да определено си спомня вас. 760 00:54:30,700 --> 00:54:33,897 О'кей, добре. Вижте, Денийз... 761 00:54:34,738 --> 00:54:36,831 Аз не смятам да БЪДА твърде преден или каквото и да е... 762 00:54:36,906 --> 00:54:39,898 Но аз съм тук в града, проверявайки някакво недвижимо имущество, и... 763 00:54:39,976 --> 00:54:41,443 О, местонахождение? 764 00:54:41,911 --> 00:54:44,471 - вие знаете, нагоре наоколо там. - в MONTAUK? 765 00:54:44,547 --> 00:54:47,414 - повече като наоколо... - изток - HAMPTON. 766 00:54:47,484 --> 00:54:49,918 Току-що отгоре до долу мястото. То е едно голямо петно. 767 00:54:49,986 --> 00:54:51,954 Едни големи, бизнес замъгляват. 768 00:54:52,022 --> 00:54:55,082 Аз донякъде искам да избегна от целият този бизнес и... 769 00:54:55,158 --> 00:54:57,649 Навъртете се с някой и имайте истински разговор. 770 00:54:57,727 --> 00:55:00,560 И така, аз се чудях ако вие не си твърде зает... 771 00:55:00,630 --> 00:55:03,428 - може би ние можем да се навъртаме? - да, да. 772 00:55:03,700 --> 00:55:07,397 - наистина? Добре. Жестоко! - да. 773 00:55:11,341 --> 00:55:13,741 И така, аз ще ви срещам АТ околовръст... 774 00:55:19,082 --> 00:55:22,518 Вие знаете, струята трябваше да бъде тук около 7 : 30... 775 00:55:22,585 --> 00:55:26,715 И LIMO ще взима около половин час. Около 8 : 00. Е ли това добро? 776 00:55:26,823 --> 00:55:30,725 - да, 8 : 00 звуци - големи. - 8 : 00 звуци - добри? Добре. 777 00:55:32,495 --> 00:55:34,258 - довиждане. - внимавайте. 778 00:55:37,400 --> 00:55:39,630 Хей, къде е нашият $ на 5? 779 00:55:39,903 --> 00:55:41,700 Добре, успокойте се. 780 00:55:43,406 --> 00:55:46,773 Тук вие вървите. 5 $. 2. 50 $ - всеки. 781 00:55:47,444 --> 00:55:50,038 - вие обещахте да ни дадете 5 всяка $. - седи в училище. 782 00:55:50,113 --> 00:55:51,102 Долнопробно. 783 00:55:51,514 --> 00:55:51,581 Аз не правя извинения. Аз отказвам да вярвам него. 784 00:55:51,581 --> 00:55:54,141 Аз не правя извинения. Аз отказвам да вярвам него. 785 00:55:54,217 --> 00:55:57,015 - наистина? - аз не искам да вярвам, че Маркъс мами. 786 00:55:57,087 --> 00:56:00,215 Аз не искам да вярвам, че Майкъл Джексън продължава да разделя неговият нос. 787 00:56:00,290 --> 00:56:03,691 Извинете ме. Вашата карта беше отказана за недостатъчни фондове. 788 00:56:03,793 --> 00:56:05,658 Rep-то е на линията. 789 00:56:06,596 --> 00:56:08,689 Да, това е г-жа COPELAND. 790 00:56:10,467 --> 00:56:14,164 4, 000 $ се обличат? И къде купих тази рокля? 791 00:56:14,771 --> 00:56:16,238 HAMPTONS! 792 00:56:17,374 --> 00:56:19,774 Да, аз си спомням. 793 00:56:21,010 --> 00:56:22,341 Благодаря ви. 794 00:56:26,216 --> 00:56:27,478 То е включено. 795 00:56:32,021 --> 00:56:34,114 Аз не виждам защо аз трябваше да изляза с MANDINGO. 796 00:56:34,190 --> 00:56:36,055 Защото ако вие не сте, вие ще издухате нашият капак. 797 00:56:36,126 --> 00:56:38,094 Какво, ти ЩЕ правя? 798 00:56:39,129 --> 00:56:42,826 Мен? Аз ще следвам нагоре инициатива. 799 00:56:48,071 --> 00:56:49,936 Вие продължавате дата. 800 00:56:50,006 --> 00:56:51,667 Тя е репортер. 801 00:56:52,342 --> 00:56:55,800 Кой иначе знае повече за хората на HAMPTONS от нея? 802 00:56:57,013 --> 00:57:00,779 Добре, значи аз харесвам момичето. Вие сте този, винаги ми казващ да улягам. 803 00:57:00,850 --> 00:57:02,147 И Вие трябваше. 804 00:57:02,218 --> 00:57:05,381 Но това не значи, че аз трябваше да ходя с BUFFY белият убиец на момиче. 805 00:57:05,455 --> 00:57:08,356 Добре. Гледайте. Точно отидете към обед. О'кей? 806 00:57:08,892 --> 00:57:12,328 Аз ще само бъда няколко часове и аз ще ви срещна обратно при клубът. 807 00:57:12,395 --> 00:57:13,692 - вие обещавате? - аз обещавам? 808 00:57:13,763 --> 00:57:15,287 Аз съм сериозен, пич. Обещайте. 809 00:57:15,365 --> 00:57:17,560 Аз правя. Аз съм сериозен. Добре. 810 00:57:18,701 --> 00:57:20,396 И ако вие трябва да използувате защита... 811 00:57:20,470 --> 00:57:23,837 Кажете на LATRELL, че има завеса на допълнителен душ в банята. 812 00:57:33,516 --> 00:57:34,710 Подскочете вътре. 813 00:57:36,853 --> 00:57:39,651 Взимайте вашето време. Гледайте тези MARSHMALLOWS. 814 00:57:43,159 --> 00:57:45,024 Леснота - включена вътре, сега. 815 00:57:46,062 --> 00:57:48,690 Аз няма да хапя освен ако вие ме молите. 816 00:57:54,437 --> 00:57:56,234 Вие сте толкова красиви. 817 00:58:01,644 --> 00:58:03,168 Добро момче, бебе. 818 00:58:04,881 --> 00:58:07,873 Как околовръст ние слушаме малко парче музика? 819 00:58:12,188 --> 00:58:13,587 Какво,"THE"... 820 00:58:15,925 --> 00:58:19,019 Как знаехте? Аз обичам тази песен! 821 00:58:20,129 --> 00:58:23,030 Правейки моят път в центъра ходейки бързо 822 00:58:23,099 --> 00:58:25,567 Лицата минават и аз съм домашна граница 823 00:58:29,138 --> 00:58:30,696 И аз имам нужда от вас 824 00:58:31,641 --> 00:58:33,199 И вие ми липсвате 825 00:58:34,344 --> 00:58:37,177 И сега аз се чудя 826 00:58:37,647 --> 00:58:42,243 Ако аз можех да падам в небето 827 00:58:42,585 --> 00:58:47,022 Мислите ли, че времето щеше да ме подминава 828 00:58:47,524 --> 00:58:52,120 Защото вие знаете, че аз щях да ходя хиляда мили 829 00:58:52,195 --> 00:58:55,995 Ако аз можех да едва ви виждам 830 00:58:57,166 --> 00:58:58,599 Тази вечер 831 00:59:13,283 --> 00:59:16,150 - добър вечер, госпожа. Добре дошли в Бела. - благодаря ви. 832 00:59:16,853 --> 00:59:17,945 Какво правите тук? 833 00:59:18,021 --> 00:59:20,285 Аз дойдох за да заемам колата и ключовете към неговата къща. 834 00:59:20,356 --> 00:59:23,223 Вие сте ли луди? Ако вие разбивате колата на този мъж, той ще ви убие. 835 00:59:23,293 --> 00:59:27,161 Аз няма да разбивам него. Гледайте. Просто извикайте ме преди вие напускате. Аз ще го връщам. 836 00:59:27,230 --> 00:59:29,664 И вие ме срещате в отговор при клубът. 837 00:59:30,833 --> 00:59:33,563 Не, моят брат. Вие трябваше да станете собствените ви. 838 00:59:38,808 --> 00:59:40,036 Помогнете ми. 839 00:59:46,482 --> 00:59:48,143 Благодаря ви. 840 00:59:51,120 --> 00:59:53,179 Аз мога ли да ви нося нещо от барът? 841 00:59:53,256 --> 00:59:56,157 Позволете ми да имам бутилка на вашето най-добро шампанско. 842 01:00:00,363 --> 01:00:03,264 - и носете ни някакви стриди. - добро, господин. 843 01:00:03,600 --> 01:00:06,626 Аз трябва да казвам, аз пътува така... 844 01:00:09,872 --> 01:00:12,397 Аз бях щастлив кога аз ви купих при търгът. 845 01:00:12,475 --> 01:00:15,911 Аз имам предвид, много рядко е аз имам възможността ТО... 846 01:00:16,446 --> 01:00:20,314 Се грея в околната среда на такава CLASSY лейди като теб. 847 01:00:21,718 --> 01:00:23,151 О, Боже мой! 848 01:00:23,553 --> 01:00:27,011 - аз съм сдържан покрай вие сте.... - кракът на този атлет спира просто мен. 849 01:00:27,090 --> 01:00:29,524 ... красива природа. - това мирише. Онова е инфекция. 850 01:00:29,592 --> 01:00:33,323 - най дрогираният - CLASSNESS Вие сте... - Боже мой. Е ли това кожичка? 851 01:00:35,031 --> 01:00:37,056 Пленен от вашата красавица. 852 01:00:37,500 --> 01:00:40,958 Вашите щедри криви ми напомнят за хълмовете в Италия. 853 01:00:46,142 --> 01:00:48,303 Аз съжалявам. Вие бяхте казващи? 854 01:00:50,046 --> 01:00:53,140 - онова е съвършено. Благодаря ви. - вие сте ли готови за да поръчвате? 855 01:00:53,216 --> 01:00:57,243 Да, аз ще имам пилето. Бяло месо - единствено. 856 01:00:59,622 --> 01:01:02,648 И за дамата, може би една салата? 857 01:01:03,860 --> 01:01:08,126 Може би не. Аз ще имам пържолата, задушена в лукове. 858 01:01:08,197 --> 01:01:11,291 Ясла от ребра. Тестени изделия с допълнителен чесън. 859 01:01:11,367 --> 01:01:16,236 Френч пържи с много оцет и страна на лукът пръстени с много кисело зеле. 860 01:01:22,178 --> 01:01:24,203 Някога имахте стриди? 861 01:01:24,380 --> 01:01:27,349 Знаехте ли, че стридите са афродизиак? 862 01:01:34,390 --> 01:01:35,550 Съжалявам. 863 01:01:37,593 --> 01:01:39,561 Моят език е донякъде голям. 864 01:01:50,039 --> 01:01:52,200 То ще се отваря. Дръжте го! 865 01:01:52,275 --> 01:01:56,302 Аз ще се трудя. Да. Вижте, това го прави там. 866 01:01:56,846 --> 01:01:58,575 Просто малко завъртане. 867 01:01:59,315 --> 01:02:01,510 Има толкова много ключове, които са въвлечени... 868 01:02:01,584 --> 01:02:04,712 Понякога трудно е да възлизате това, което е какво. 869 01:02:10,093 --> 01:02:11,993 То е MEI Линг. 870 01:02:13,696 --> 01:02:16,062 Какво правите тук? Момиче, бившо е! 871 01:02:16,132 --> 01:02:18,600 Хайде, сега. Вие трябва да отивате вкъщи. Почивайте. 872 01:02:18,668 --> 01:02:22,160 Вие не можете да оставате. Има закони против този вид на майсторство. 873 01:02:22,238 --> 01:02:24,672 Те ще мислят, че аз пускам някакъв SWEATSHOP. 874 01:02:24,741 --> 01:02:28,472 Онова момиче не знае кога да отива вкъщи. 875 01:02:28,544 --> 01:02:32,981 Аз ви казвам, тя ще остава тук и просто се почиства завинаги. 876 01:02:36,919 --> 01:02:39,012 Това е наистина приятно. 877 01:02:39,622 --> 01:02:41,419 Да, това е DOPE. 878 01:02:42,859 --> 01:02:45,157 Упойте дом за лято, който аз изберете, момче. 879 01:02:47,096 --> 01:02:48,791 Кой е онова? 880 01:02:50,833 --> 01:02:54,963 Голямото, биволска кожа, оплешивявам пич с кожата? 881 01:02:56,205 --> 01:02:58,036 Онова е моят треньор. 882 01:02:58,474 --> 01:03:00,032 Вие имате вашият треньор на вашата стена? 883 01:03:00,109 --> 01:03:04,170 Да, кладенец, за вдъхновение. Аз искам да прилека на онзи Дей и... 884 01:03:04,280 --> 01:03:07,807 Аз влязох всяка сутрин и аз гледам към"THE"... вие някога виждате Титаник? 885 01:03:07,884 --> 01:03:11,877 - не, аз не го видях. - Мен, двамата. Вие искате нещо за да пиете? 886 01:03:12,121 --> 01:03:14,954 - да, да. Чаша вино щеше да бъде приятно. - пийте. 887 01:03:16,392 --> 01:03:19,759 Ок, значи аз ще ви взимам чаша вино и... 888 01:03:20,563 --> 01:03:22,463 Това щеше да бъде в кухнята, нали? 889 01:03:22,532 --> 01:03:25,399 Аз не знам. Това е вашата къща, LATRELL. 890 01:03:25,501 --> 01:03:27,867 Кой? О, Мен! LATRELL. 891 01:03:28,104 --> 01:03:31,039 Точно така. Аз съм LATRELL. Точно така. 892 01:03:31,440 --> 01:03:34,807 Аз ще ви взимам бутилка на моето вино в моята къща. 893 01:03:35,278 --> 01:03:39,112 То е моята къща и аз живея тук 894 01:03:59,735 --> 01:04:01,396 Проклятие, малка дама! 895 01:04:02,004 --> 01:04:03,995 Вие със сигурност можете да го оставяте. 896 01:04:07,143 --> 01:04:08,735 Вие сте толкова забавни. 897 01:04:11,180 --> 01:04:12,340 VOILА! 898 01:04:16,719 --> 01:04:18,243 Вие имате куче. 899 01:04:18,588 --> 01:04:20,783 Не, аз не нямам куче за проклятие. 900 01:04:22,658 --> 01:04:25,752 Е, и чие куче е онзи? 901 01:04:29,665 --> 01:04:30,757 По дяволите. 902 01:04:34,871 --> 01:04:36,532 Това не е никакво куче. 903 01:04:37,106 --> 01:04:38,596 Онова е семейство. 904 01:04:40,610 --> 01:04:42,077 Хей, братовчед. 905 01:04:47,049 --> 01:04:48,573 Елате тук, момче. 906 01:04:54,090 --> 01:04:56,024 Той изглежда наистина луд! Вие ок ли сте? 907 01:04:56,092 --> 01:04:59,357 Да, аз съм добре. Аз му просто липсвам, това е всичко. 908 01:04:59,562 --> 01:05:02,793 Ок, момче, свобоездно време е приключил. Намалете ме! 909 01:05:04,433 --> 01:05:07,834 - вие искате аз да отида за помощ? - не, ние се веселим просто. 910 01:05:07,904 --> 01:05:09,997 Вие със сигурност сте игриви днес. 911 01:05:12,541 --> 01:05:14,839 Вие искате да отидете за разходка, момче? 912 01:05:16,212 --> 01:05:17,941 Аз ще се върна веднага! 913 01:05:19,048 --> 01:05:21,516 Знаете ли какво? Забравяйте това! Аз съм извън тук! 914 01:05:21,584 --> 01:05:25,543 Аз не искам да продължа партньор с човек и неговото куче го хапят и... 915 01:05:32,628 --> 01:05:35,028 Какво той прави сега? Какво е това? 916 01:05:36,165 --> 01:05:37,757 Не не му обръщайте никакъв внимание. 917 01:05:37,833 --> 01:05:40,996 Той ще просто прави това докато той заспива. 918 01:05:43,472 --> 01:05:46,270 Сега, къде ние бяхме? Пийте! 919 01:05:57,386 --> 01:06:01,550 Вие знаете, аз харесвам жена с малко нещо за допълнение. 920 01:06:03,225 --> 01:06:06,422 Малка възглавница за бутането. 921 01:06:07,363 --> 01:06:10,230 Аз щях наистина да обичам за вас да дойда при една от моите игри. 922 01:06:10,299 --> 01:06:13,928 Не, благодаря ви. Аз ви видях да играете. Не е впечатлено. 923 01:06:14,170 --> 01:06:17,731 Ме извинявате? Аз съм най-високият отбелязващ нападател в лигата! 924 01:06:19,141 --> 01:06:23,441 Освен целият този талант? Напълно засенчен до нищо друго, освен скандали и чиста мързеливост. 925 01:06:23,512 --> 01:06:27,471 Хайде! Вие застрелвате под 50 % от безплатната линия за хвърляне, нали? 926 01:06:27,550 --> 01:06:29,313 Вашето съотношение за преобръщане, бездънно. 927 01:06:29,385 --> 01:06:33,651 И на върха на онова, вие не можете да снимате три - указатели за да спасявате вашият живот. И така... 928 01:06:33,723 --> 01:06:35,088 Стиснете ме. 929 01:06:44,066 --> 01:06:46,660 Не някой някога се интересува по този начин преди. 930 01:06:48,504 --> 01:06:50,096 Елате тук, бейби! 931 01:06:56,879 --> 01:06:58,471 OOPSIE! Аз имах A POOPSIE. 932 01:06:59,849 --> 01:07:03,182 Момиче, ние ще се разберем просто добре. 933 01:07:04,020 --> 01:07:05,419 Върнете се при вас! 934 01:07:08,758 --> 01:07:11,693 - Се грея в околната среда! - аз ще БЪДА болен. 935 01:07:13,229 --> 01:07:17,165 И така, не. аз скачам над оградата, падам. Аз изстъргвам моето коляно. 936 01:07:17,233 --> 01:07:19,463 - се маха от тук. - не, сериозно, слушайте. 937 01:07:19,535 --> 01:07:23,938 Аз изстъргвам моето коляно. Аз ставам преследван от ченгетата и аз прекарвам нощта в затвор. 938 01:07:24,006 --> 01:07:27,271 Онова е ненормално. Вие правихте всичко това просто за да намирате J, LO и скривалището на Бен? 939 01:07:27,343 --> 01:07:31,404 Аз не мога да го подпомагам. Вие знаете, разследващият журнализъм е моята страст. 940 01:07:31,614 --> 01:07:35,311 И така, как вие щяхте да прекратявате парчета за пухтене на писане за местните новини? 941 01:07:36,619 --> 01:07:39,213 За нещастие, аз правих някакви врагове... 942 01:07:39,722 --> 01:07:42,247 И прекратено придобиване, уволнено от моята последна работа. 943 01:07:42,324 --> 01:07:43,348 Какво се случва? 944 01:07:43,426 --> 01:07:45,519 Вярвайте ми, вие не искате да знете за това. 945 01:07:45,594 --> 01:07:48,586 Вижте, аз изхарчих цяла нощ говорейки за мен. 946 01:07:49,065 --> 01:07:52,694 Понякога за мъж е добро да едва се отпуска и слуша. 947 01:07:53,869 --> 01:07:56,201 Добре, оттогава вие поставихте него по този начин. 948 01:07:59,475 --> 01:08:02,103 Аз правих това парче на Уорън ВанДергелд. 949 01:08:02,511 --> 01:08:05,412 Него и неговите партньори опитаха да измамят човек. 950 01:08:05,481 --> 01:08:07,676 Вие говорите за Тед Бъртън? 951 01:08:08,217 --> 01:08:09,980 Да, как знаехте онова? 952 01:08:10,052 --> 01:08:12,646 То беше в статията. Аз четох за него. 953 01:08:13,756 --> 01:08:15,747 Но това, което те не докладваха в статията... 954 01:08:15,825 --> 01:08:18,851 Бях че Бъртън беше 10 пъти по-умна отколкото всички тях. 955 01:08:18,928 --> 01:08:22,659 Той злоупотреби милиони и скри него в океанска сметка. 956 01:08:25,134 --> 01:08:27,534 Когато ВанДергелд чу, че историята ЩЕ да се счупи... 957 01:08:27,603 --> 01:08:29,696 Той не искаше да бъде притеснен. 958 01:08:29,772 --> 01:08:31,740 Добре, там върви моята работа. 959 01:08:33,909 --> 01:08:35,900 Вие знаете, вие сте добър слушател. 960 01:08:35,978 --> 01:08:39,072 То изглежда като вие имате целият пакет. 961 01:08:56,832 --> 01:08:57,890 Мъж! 962 01:09:01,470 --> 01:09:03,563 - Ехо? - KEV, вие трябваше да вървите. 963 01:09:03,639 --> 01:09:06,665 - какво? Сега? - да, сега. Ние сме на нашият път. 964 01:09:07,676 --> 01:09:09,701 Вие не можете ли да пропадате него за известно време? 965 01:09:09,778 --> 01:09:13,270 Вижте, този мъж пя за мен. Той опита да ме целуне и на върха на онова... 966 01:09:13,349 --> 01:09:15,408 Той беше пърдящ за последните 20 минути. 967 01:09:15,484 --> 01:09:18,317 Добре, аз ще бъда там в минута. Чао. 968 01:09:19,188 --> 01:09:22,282 - COTTONTAIL! - аз идвам, негър! 969 01:09:25,728 --> 01:09:27,889 За GOMEZ, какво, по дяволите са ние гледайки? 970 01:09:27,963 --> 01:09:31,592 Аз не знам. Нещо точно надясно не е за тези момичета. 971 01:09:31,667 --> 01:09:33,862 Аз ще проверявам банята. 972 01:09:44,647 --> 01:09:46,137 Намирате каквото и да е? 973 01:09:47,283 --> 01:09:49,717 Не. още не. 974 01:09:58,494 --> 01:10:02,430 Вие няма да вярвате на каквото I... какво, по дяволите правите? 975 01:10:06,635 --> 01:10:10,401 Смърка бельото на пиленцата, човече. Какво е големият... 976 01:10:10,706 --> 01:10:12,196 То е... какво? 977 01:10:18,047 --> 01:10:19,776 Те са хора, нали? 978 01:10:20,716 --> 01:10:22,741 Вие наистина сте отвратителни. 979 01:10:38,334 --> 01:10:41,667 - LATRELL, моят мъж! Какво се случва, братко? - Какво става, човече? 980 01:10:42,438 --> 01:10:45,339 - две ябълка - мартинита. - вие удряте това, брат? 981 01:10:45,975 --> 01:10:48,603 - това е труден за спукване. - Тифани Уилсън? 982 01:10:48,677 --> 01:10:50,668 Тя възлага на" E" работа лесно. 983 01:10:50,746 --> 01:10:53,772 Тук. Изпуснете двойка от тези бебета в нейното пиене, човече. 984 01:10:53,849 --> 01:10:55,646 Вие сте ли сигурни, че това ще работи? 985 01:10:55,718 --> 01:10:58,346 Местен, аз точно взимах двама на тях, и аз ви казвам... 986 01:10:58,420 --> 01:11:01,116 Аз съм някой на BOINKING тази вечер, вие знаете? 987 01:11:02,091 --> 01:11:03,422 Извинете ме. 988 01:11:10,065 --> 01:11:12,761 Онова е за вас, моят малък камшик за чудо. 989 01:11:13,636 --> 01:11:16,264 Вие трябва да се отпуснете. Там вие вървите. 990 01:11:17,906 --> 01:11:19,168 Онова е за вас. 991 01:11:19,241 --> 01:11:21,573 - О, Боже мой! Е ли това Бритни Спиърс? - къде? 992 01:11:21,644 --> 01:11:25,136 Точно ей там. Забравяйте го, тя просто напусна. 993 01:11:26,682 --> 01:11:28,707 Опа, тя го прави отново. 994 01:11:33,656 --> 01:11:35,851 - нека да изпиваме до дъно. - нека да го правим. 995 01:11:36,725 --> 01:11:38,352 До последното спадане. 996 01:11:44,700 --> 01:11:47,498 Това е добре. Вие искате да танцувате? 997 01:11:47,703 --> 01:11:51,662 Вие знаете, онова е голяма идея. Тук, хватка - малка. Да тръгваме, момичета. 998 01:12:00,783 --> 01:12:05,720 Аз разбрах някаква интерясна информация. Тед Бъртън завъртя масите на ВанДергелд. 999 01:12:05,788 --> 01:12:07,483 Погълнати 100 милиона $. 1000 01:12:07,556 --> 01:12:10,389 Живея силният живот някога откакто той се маха от затвор. 1001 01:12:10,459 --> 01:12:12,324 Там върви нашият мотив. 1002 01:12:22,104 --> 01:12:24,538 Тези SKANKS мислят, че те са горещи? 1003 01:12:26,575 --> 01:12:29,100 Нека да им показваме, че сексапилно какво наистина е. 1004 01:12:55,137 --> 01:12:57,970 Те искат да извоюват. Да тръгваме, момичета. 1005 01:13:13,589 --> 01:13:15,682 Вие момичета искат малко от това? 1006 01:13:15,758 --> 01:13:17,953 Създайте го, сестри! 1007 01:13:18,093 --> 01:13:20,152 Ок, нека да го правим! 1008 01:13:20,996 --> 01:13:23,362 Пет, шест, седем, осем. 1009 01:14:27,629 --> 01:14:28,857 Хайде. 1010 01:14:32,167 --> 01:14:33,862 Дръжте се. 1011 01:14:34,303 --> 01:14:37,704 Аз знам, че вие проститутки не мислят, че това свърши . 1012 01:14:38,740 --> 01:14:40,731 Нека да ритаме старо училище. 1013 01:15:04,967 --> 01:15:06,298 Те смучат! 1014 01:15:39,301 --> 01:15:40,825 О, Боже мой! 1015 01:15:50,245 --> 01:15:51,542 Ние спечелихме! 1016 01:16:02,424 --> 01:16:04,085 Хайде, да тръгваме. 1017 01:16:05,527 --> 01:16:07,620 Махнете се от моят път! Преместете го! 1018 01:16:09,364 --> 01:16:10,888 Аз имам нужда от пиене. 1019 01:16:16,672 --> 01:16:19,470 Хей, LATRELL, моят мъж. 1020 01:16:21,243 --> 01:16:23,074 И така, то работи ли, човече? 1021 01:16:24,780 --> 01:16:26,270 Аз не знам. 1022 01:16:27,382 --> 01:16:29,111 Но аз стигнах до танц. 1023 01:16:29,885 --> 01:16:31,546 Аз трябваше да ударя това. 1024 01:16:34,256 --> 01:16:35,723 Дръжте кучето. 1025 01:16:41,263 --> 01:16:41,296 Пуснете го. 1026 01:16:41,296 --> 01:16:42,627 Пуснете го. 1027 01:16:43,031 --> 01:16:44,965 О, да. Сега то е навън. 1028 01:16:46,134 --> 01:16:48,762 Аз платих хиляди долари на тази екипировка... 1029 01:16:48,837 --> 01:16:51,271 И мислите ли, че той дори забеляза? 1030 01:16:51,340 --> 01:16:52,500 То ще бъде ок. 1031 01:16:52,574 --> 01:16:54,906 Малка мис ВанДергелд влиза в... 1032 01:16:54,977 --> 01:16:58,037 И той ме забравя навсякъде просто. 1033 01:16:59,615 --> 01:17:01,879 Ок, пуснете го. 1034 01:17:03,552 --> 01:17:04,917 Аз се чудя... 1035 01:17:06,521 --> 01:17:09,012 Ако той щеше да мисли, че тя беше толкова гореща... 1036 01:17:09,524 --> 01:17:13,824 Ако той знаеше това тя е разорена. 1037 01:17:14,930 --> 01:17:16,659 ВанДергелд се счупи? 1038 01:17:19,601 --> 01:17:22,502 Ние не трябва да говорим за такива неща. 1039 01:17:22,604 --> 01:17:24,071 Не, ние няма. 1040 01:17:24,773 --> 01:17:27,640 Но, Да, те са разорени. 1041 01:17:29,845 --> 01:17:34,305 Моят баща дори трябваше да заема нейният баща пари... 1042 01:17:34,449 --> 01:17:37,247 Точно така така че те можеха да пазят тяхната къща. 1043 01:17:37,386 --> 01:17:39,980 Те просто платиха нас обратно. 1044 01:17:41,356 --> 01:17:44,587 - ти, хора, аз ви обичам момчета. - ние ви обичаме, също. 1045 01:17:44,660 --> 01:17:46,389 Аз ви обичам толкова много! 1046 01:17:47,763 --> 01:17:49,094 Благодаря ви. 1047 01:17:49,164 --> 01:17:51,962 Ние можем ли да ви взимаме някакъв венец или мента или нещо? 1048 01:17:52,968 --> 01:17:54,595 Хей, малко - момиче. 1049 01:17:59,141 --> 01:18:02,235 Наистина? Аз ви обичам, също. 1050 01:18:06,214 --> 01:18:09,012 Какво, по дяволите правите? Дайте ми нейното! 1051 01:18:10,619 --> 01:18:13,087 SICKO. Къде е LATRELL? 1052 01:18:13,855 --> 01:18:15,254 Дансинг. 1053 01:18:52,561 --> 01:18:54,529 Добро утро, снежинка. 1054 01:19:02,738 --> 01:19:04,205 О, Боже мой. Бретания! 1055 01:19:05,373 --> 01:19:07,671 - какво? - ние сме на страница шест. 1056 01:19:08,110 --> 01:19:09,702 - не. - да. 1057 01:19:09,778 --> 01:19:13,373 Гледайте." Сестрите на Уилсън люлеят HAMPTONS." 1058 01:19:17,185 --> 01:19:19,949 - скала на WILSONS! - ние се залюляхме! 1059 01:19:21,890 --> 01:19:25,883 Чакайте. Ние не бяхме в HAMPTONS този уикенд. 1060 01:19:27,062 --> 01:19:31,328 Не! Ние бяхме клонирали! 1061 01:19:35,904 --> 01:19:38,498 Той трябва да бъде наоколо някъде. 1062 01:19:38,640 --> 01:19:41,905 Момиче, чакай малко. Онова Маркъс точно там ли не е? 1063 01:19:42,544 --> 01:19:46,275 - онова е него, Добре. Старо лежащо куче! - хващам вас. 1064 01:19:48,917 --> 01:19:50,817 Това звучи като Джина. 1065 01:19:51,853 --> 01:19:54,083 - не отговаряйте него. Тя ще замине. - не, тя няма. 1066 01:19:54,156 --> 01:19:57,148 Аз не вървя където и да е докато вие отваряте тази врата! 1067 01:19:57,225 --> 01:20:00,820 - аз ви казах! Какво ще правя? - точно се отървава от нея. 1068 01:20:01,429 --> 01:20:04,159 Аз ще се отървавам от нея. Вие криете нещото. 1069 01:20:06,334 --> 01:20:09,997 - аз не играя с вас! - идващо, малко! 1070 01:20:10,338 --> 01:20:12,238 Какво е целият този шум? 1071 01:20:12,474 --> 01:20:14,772 Нищо! О'кей, бебе, аз идвам! 1072 01:20:19,381 --> 01:20:21,508 Аз идвам. Крийте се. 1073 01:20:25,253 --> 01:20:28,484 Хей, бебе! Здрасти, груба грешка. 1074 01:20:33,228 --> 01:20:36,527 - приятна стая вие получихте, Маркъс. - хей, бейби, какво, ти, правене тук? 1075 01:20:36,598 --> 01:20:38,964 - аз можех да ви задавам същият въпрос. - Мен? 1076 01:20:39,668 --> 01:20:41,329 Аз съм по задача. 1077 01:20:42,037 --> 01:20:44,028 Носите ли червило? 1078 01:20:45,240 --> 01:20:47,435 Не. онова е помощ на KOOL. Вие искате някакви? 1079 01:20:47,509 --> 01:20:50,945 Вие знаете, то е запълнено с много витамин C и рибофлавин. 1080 01:20:51,012 --> 01:20:52,502 Е ли това сутиен? 1081 01:20:53,415 --> 01:20:54,677 Не, това? 1082 01:20:55,050 --> 01:20:58,918 Това е новите кобури, които те ни дадоха на работа. 1083 01:20:58,987 --> 01:21:02,479 Те са издание за правителство. Вие можете да поставяте две пушки вътре и просто... 1084 01:21:02,557 --> 01:21:04,047 " замръзнете, ФБР!" 1085 01:21:04,726 --> 01:21:07,695 - аз знам някой да е тук вътре. - бейби, никой не е тук вътре. 1086 01:21:07,762 --> 01:21:10,629 Виждате ли? Никой не е тук вътре. 1087 01:21:11,933 --> 01:21:14,902 - проверка под леглото... - какво смятате," проверка под леглото"? 1088 01:21:14,970 --> 01:21:18,133 - аз слушах някой по телефона. - проверете под леглото! 1089 01:21:18,206 --> 01:21:21,505 - онова е където всеки се крие! Проверете него! - Маркъс! Никой не може да пасва! 1090 01:21:21,576 --> 01:21:23,703 Вижте, никой тук, нали? Никой там. 1091 01:21:23,778 --> 01:21:27,373 - аз ще гледам в банята. - чакайте! Не! Не проверявайте банята! 1092 01:21:29,317 --> 01:21:31,717 Вие не искате аз да проверя банята! 1093 01:21:34,222 --> 01:21:37,658 Виждате ли? Нищо в банята. Никой в стаята. Виждате ли? 1094 01:21:38,026 --> 01:21:40,358 Аз ви казах, че никой не беше тук. Виждате ли? 1095 01:21:41,863 --> 01:21:44,024 Вие знаете, бейби, това трябва да спира! 1096 01:21:44,132 --> 01:21:47,033 - ние не можем да имаме любов ако ние нямаме доверие. - аз знам, но гледам. 1097 01:21:47,102 --> 01:21:49,730 Аз бях при ресторантът и картата нямаше да минавам през... 1098 01:21:49,804 --> 01:21:53,831 Слушайте. Ако ние нямаме доверие, ние не имаме нищо. 1099 01:21:54,276 --> 01:21:56,676 Това не е за доверие. Това е околовръст... 1100 01:21:59,247 --> 01:22:01,272 Там тя е, точно там! 1101 01:22:06,321 --> 01:22:08,516 Сега, бебе. Аз мога да обяснявам. 1102 01:22:09,391 --> 01:22:11,689 - аз го знаех. - бебе, не е това, което вие мислите. 1103 01:22:11,760 --> 01:22:15,161 - бебе, не е това, което вие мислите. - недейте ти дори кажете нищо на мен! 1104 01:22:15,664 --> 01:22:18,656 Аз мога да обяснявам. Бебе, не е това, което вие мислите. 1105 01:22:19,935 --> 01:22:21,300 Той е човек! 1106 01:22:21,636 --> 01:22:23,035 Вие сте болни! 1107 01:22:26,441 --> 01:22:26,474 Ние трябва да ги намираме и ги спираме преди те изпълняват техният лош план. 1108 01:22:26,474 --> 01:22:30,001 Ние трябва да ги намираме и ги спираме преди те изпълняват техният лош план. 1109 01:22:30,078 --> 01:22:32,569 - чакайте, на какво приличат? - DUH, САЩ! 1110 01:22:32,647 --> 01:22:34,740 Следобед, дами. 1111 01:22:34,849 --> 01:22:37,079 Шефът би искал да има дума с вас. 1112 01:22:37,152 --> 01:22:40,053 Моят бог, Тифани. Те са мъжете в черно. 1113 01:22:40,755 --> 01:22:41,779 Хайде. 1114 01:22:42,190 --> 01:22:45,318 - лесно, PONCH и Йон. Моята коса! - нека да го преместваме напред, приятел. 1115 01:22:45,393 --> 01:22:46,985 - чакайте минута! - да тръгваме! 1116 01:22:47,062 --> 01:22:51,556 Шеф, ние просто получихме потвърждение, че Бъртън пристигна на JFK. 1117 01:22:51,766 --> 01:22:55,668 Аз го искам проследен. Дайте му много място. Аз не искам който и да е скачащ Гън. 1118 01:22:55,737 --> 01:22:57,864 Аз искам да правя този човек хванат на местопрестъплението. 1119 01:22:58,173 --> 01:23:00,664 - получете вашите ръце, свободни от дежурство от тяхна страна! - да тръгваме. 1120 01:23:01,176 --> 01:23:03,303 - хей, лесно! - право по този начин, момичета. 1121 01:23:04,746 --> 01:23:07,408 Какво, по дяволите вие хора, правещи с сестрите на Уилсън? 1122 01:23:07,482 --> 01:23:11,350 - шеф, тези не са сестрите на Уилсън. - не, сър. 1123 01:23:12,187 --> 01:23:14,348 Шеф, проверете този. 1124 01:23:16,725 --> 01:23:18,386 Моят бог! Какво правите? 1125 01:23:18,460 --> 01:23:21,088 - онова е включено там доста добро. - позволете й да върви. 1126 01:23:21,162 --> 01:23:23,062 Онова е нищо, шеф. 1127 01:23:24,833 --> 01:23:26,300 Как околовръст... 1128 01:23:30,171 --> 01:23:33,072 - тези са приятни. - онова е достатъчно! 1129 01:23:34,209 --> 01:23:36,734 Аз не знам как той прави това... 1130 01:23:37,112 --> 01:23:39,239 Но вие не можете да фалшифицирате тези. 1131 01:23:53,495 --> 01:23:57,727 Моят бог! Вижте кой е тук. То е толкова красиво... 1132 01:23:57,799 --> 01:23:59,027 Спасете го! 1133 01:24:00,969 --> 01:24:03,961 Заради вас, аз трябваше да спирам два от моите най-добри агенти! 1134 01:24:04,039 --> 01:24:07,133 - шеф, аз мога да обяснявам. - аз не искам да го чувам! 1135 01:24:07,242 --> 01:24:10,006 Вие сте просто споходни от късмет ние хванахме Бъртън преди той може да удря. 1136 01:24:10,078 --> 01:24:12,239 Но бирата не е нашият човек! 1137 01:24:12,547 --> 01:24:14,879 Позволете ми да отгатвам : интуицията на жени? 1138 01:24:15,784 --> 01:24:16,910 Вие сте двамата, които са уволнени. 1139 01:24:16,985 --> 01:24:19,647 Обърнете се в вашите пушки и вашите значки. Тази операция свърши! 1140 01:24:19,721 --> 01:24:22,815 - хайде, шеф! Вие не можете да стреляте нас. - аз просто правих. 1141 01:24:26,594 --> 01:24:29,062 Забравяйте го, Маркъс. Ние можем да правим това OURSELF. 1142 01:24:29,130 --> 01:24:31,621 - вижте, всичко, което ние трябваше да правим е.... - чакайте. 1143 01:24:32,367 --> 01:24:34,858 " ние"? Кевин, това не е за" ние." 1144 01:24:35,403 --> 01:24:37,598 То е никога не било. То е за вас. 1145 01:24:37,672 --> 01:24:41,164 Вие дойдохте нагоре с някаква глупава идея и аз съм достатъчно глупав да минавам покрай с него. 1146 01:24:41,242 --> 01:24:43,073 И гледайте къде то ме получи, Кевин. 1147 01:24:43,144 --> 01:24:46,136 Аз просто изгубих моята жена и моята работа заради вас. 1148 01:24:46,214 --> 01:24:49,274 Така че, не ми казвате за" ние" никога, добре? 1149 01:24:51,486 --> 01:24:54,114 Те го купиха. ФБР опакова. 1150 01:24:54,622 --> 01:24:57,591 Те ще бъдат извън нашата коса в часове за СЪЕДИНЯВАНЕ. 1151 01:24:57,659 --> 01:24:59,957 Ние можехме да правим сграбчването тази вечер. 1152 01:25:00,061 --> 01:25:03,258 Ти със сигурност вие и вашият приятел могат да правят работата? 1153 01:25:05,834 --> 01:25:07,961 Аз щях ли да ви разочаровам, г-н В? 1154 01:25:12,907 --> 01:25:16,900 - хей, Ман. Аз просто искам да кажа, че съжалявам. - го забравяйте за, пич. 1155 01:25:16,978 --> 01:25:21,244 Не. вие сте прави. Вие абсолютно сте прави. Аз бях себичен. 1156 01:25:21,316 --> 01:25:26,151 Аз влача винаги вас в всичко. Аз никога не дори зададох това, което вие искате да правите. 1157 01:25:26,554 --> 01:25:30,149 Аз не знам, има нещо за винаги имане вас наоколо, толкова точно... 1158 01:25:30,225 --> 01:25:32,625 Кара ме да искам да увелича моята игра. 1159 01:25:32,861 --> 01:25:36,661 Аз предполагам, че то е защото аз винаги знам, че вие ще имате моят гръб. 1160 01:25:40,168 --> 01:25:41,328 Ехо? 1161 01:25:43,004 --> 01:25:44,198 Благодаря. 1162 01:25:46,908 --> 01:25:48,808 - кой беше онзи? - това беше Джош. 1163 01:25:48,877 --> 01:25:52,836 Завъртанията излязоха навън така че отпечатъците на ВанДергелд беше отгоре до долу бележката за откуп. 1164 01:25:53,948 --> 01:25:55,848 - какво правите? - се обажда шефът. 1165 01:25:55,917 --> 01:25:59,114 Не, вие не си! Вие казахте, че ние можехме да правим това без чужда помощ, нали? 1166 01:25:59,187 --> 01:26:00,654 Ами архив? 1167 01:26:00,722 --> 01:26:03,714 Аз ви хванах, вие ме хванахте. Това е изцяло земестникът, който ние имаме нужда от. 1168 01:26:03,791 --> 01:26:05,918 Утройте Т - K - A. 1169 01:26:06,294 --> 01:26:09,491 Дебнете напълно да ритате задник! 1170 01:26:17,238 --> 01:26:21,572 Три поколения при бюрото и аз са първите за да стават запалени. 1171 01:26:22,277 --> 01:26:24,370 Моят татко ще ме убива! 1172 01:26:25,513 --> 01:26:27,344 Нима? Какво? Кой? 1173 01:26:29,350 --> 01:26:32,842 - COPELAND! - COPELAND, вие, чеп! 1174 01:26:33,388 --> 01:26:35,879 Вие имате много от нерв, обаждайки се. 1175 01:26:35,990 --> 01:26:37,150 Къде? 1176 01:26:39,360 --> 01:26:42,420 - вие по-добре да не бъдете погрешни за това. - какво? 1177 01:26:42,497 --> 01:26:45,660 - ние можем да връщаме нашите работи обратно. - за какво говорите? 1178 01:26:45,733 --> 01:26:48,531 - ние трябваше да вървим. - какво имате предвид, GO? 1179 01:26:48,870 --> 01:26:51,668 Какво ще кажете за това? RUPAUL или WHOOPI GOLDBERG? 1180 01:26:52,907 --> 01:26:55,501 - аз ви казах, аз не играя вашите игри. - хайде! 1181 01:27:13,394 --> 01:27:15,919 - какъвто и да е знак на ВанДергелд? - аз не го виждам. 1182 01:27:15,997 --> 01:27:18,056 Добре, нагледайте него. 1183 01:27:18,132 --> 01:27:20,327 Ако пада, то ще падне тук. 1184 01:27:20,401 --> 01:27:22,961 Благодарете на бог! Там, който вие сте! Аз го правих. 1185 01:27:23,271 --> 01:27:26,729 - вие правихте какво? - аз ви хванах в шоуто на мода! 1186 01:27:27,442 --> 01:27:32,072 Бретания, чухте ли онова? Ние сме в шоуто на мода. 1187 01:27:32,480 --> 01:27:35,108 Не е ако ние не тръгваме. Хайде, да тръгваме! 1188 01:27:35,183 --> 01:27:39,244 - получава инициативата навън, дами. - аз имам предвид, то е както вие забравихте. 1189 01:27:42,023 --> 01:27:44,514 - вие имате предвид Уилсън, в който сестрите са? - и ние сме навън? 1190 01:27:44,592 --> 01:27:48,892 Аз съжалявам. Онова е точно начинът, който то е. Те са горещи, вие" ре нямаше! Така че, занимавайте се с него. 1191 01:27:48,963 --> 01:27:51,830 - ти! Изправете онази блуза, сега! - онова е невъзможно! 1192 01:27:51,899 --> 01:27:55,801 Ние бяхме на онзи подиум всяко лято шест години направо! 1193 01:27:56,204 --> 01:27:58,331 Пречката току-що се премества към преследването. 1194 01:27:58,740 --> 01:28:02,801 Кои трябва да спим с за да можем ние да повикваме шоуто? 1195 01:28:03,177 --> 01:28:06,442 Скъпа, вие белите нагоре така погрешното дърво в момента. Наистина! 1196 01:28:06,514 --> 01:28:09,449 Ако вие заковавате това, вие сте SHOO - IN за капакът на HAMPTONS. 1197 01:28:09,517 --> 01:28:11,951 DARLINGS! Къде бяхте? 1198 01:28:12,920 --> 01:28:14,387 MEGAN! Недейте! 1199 01:28:15,056 --> 01:28:16,853 Това е неприемливо. 1200 01:28:17,558 --> 01:28:20,186 Те точно се занимаваха в погрешните момичета! 1201 01:28:21,162 --> 01:28:23,153 Аз ви търся навсякъде. 1202 01:28:23,231 --> 01:28:27,190 Ние можем ли да хващаме сестрите на Уилсън, които техните екипировки сега, удовлетворяват? Вървете. 1203 01:28:32,140 --> 01:28:34,734 - ние можем ли да говорим? - разбира се. 1204 01:28:35,877 --> 01:28:38,209 Вие бяхте невероятни при нощният клуб снощи. 1205 01:28:38,279 --> 01:28:40,440 - благодаря ви. Благодаря. - невероятно. 1206 01:28:40,515 --> 01:28:44,212 И Хидър ще напусне след като партито тази вечер, и аз мислехме.... 1207 01:28:44,285 --> 01:28:47,345 Може би вие можехте да идвате до около 2 : 00? 1208 01:28:48,556 --> 01:28:50,285 Марка - това 3 : 00 сутринта 1209 01:28:58,599 --> 01:29:00,089 Знаете ли какво? 1210 01:29:01,336 --> 01:29:02,963 Аз не мисля така. 1211 01:29:03,137 --> 01:29:04,468 Ме извинявате? 1212 01:29:04,839 --> 01:29:07,171 Вие мислите, че аз съм просто повикване на плячка. 1213 01:29:07,875 --> 01:29:09,365 Добре, аз не съм. 1214 01:29:10,912 --> 01:29:13,005 Аз заслужавам по-добро отколкото онова. 1215 01:29:14,148 --> 01:29:16,480 Аз съм уморен от бъдейки вашата изтривалка. 1216 01:29:21,889 --> 01:29:23,117 Подсладете с мед... 1217 01:29:24,459 --> 01:29:27,257 Какво ви кара да мислите, че вие си толкова специален? 1218 01:29:30,565 --> 01:29:32,692 - копеле. - извинете ме. 1219 01:29:33,735 --> 01:29:34,963 ASSWIPE! 1220 01:29:42,343 --> 01:29:45,278 - вие ще съжалявате онова. - аз така съм уплашен. 1221 01:29:46,447 --> 01:29:48,506 О, Боже мой! Тифани! 1222 01:29:49,851 --> 01:29:53,787 - благодаря ви толкова много, скъпа. - аз съм толкова горд от ваша страна. 1223 01:29:53,921 --> 01:29:57,084 Благодаря. Аз просто желая, че аз не се чувствах толкова CRAPPY. 1224 01:29:57,925 --> 01:29:59,119 Мед. 1225 01:29:59,861 --> 01:30:03,160 Понякога човек не може да вижда кога той прави някой така специален... 1226 01:30:03,231 --> 01:30:05,461 Сядайки надясно на фронт на него. 1227 01:30:06,134 --> 01:30:08,625 Вие, LIKE, лесбийка ли сте? 1228 01:30:12,373 --> 01:30:14,705 - аз по-добре отивам да ставам променен. - О'кей. 1229 01:30:15,943 --> 01:30:19,071 Дами и джентълмени, тази вечер ние сме горди до настоящи... 1230 01:30:19,147 --> 01:30:23,345 Падането - линия на висша мода, примамливост на AUBREY. Моля, взимайте вашите седалки. 1231 01:30:25,019 --> 01:30:26,919 - ме извинявате? - вие не сте на списъкът. 1232 01:30:26,988 --> 01:30:30,151 Покана, моят задник! Те не знаят как ние го правим. 1233 01:30:31,125 --> 01:30:33,320 - нека да просто се смесваме. - Добре. 1234 01:30:52,113 --> 01:30:54,240 Вървете! Тръгнете! Преместете го! 1235 01:31:01,088 --> 01:31:03,716 DIDN" трилион ние просто имаме този разговор? 1236 01:31:04,292 --> 01:31:07,227 Ние можем ли да хващаме тези фантастични супермодели... 1237 01:31:07,295 --> 01:31:10,264 - обратно в техните съблекални? - аз не мога да вярвам него! 1238 01:31:44,932 --> 01:31:47,366 - те промениха онова бързо! - учудване! 1239 01:31:56,644 --> 01:31:59,477 Тези трябва да закарват вниманието на критиците. 1240 01:32:33,047 --> 01:32:36,107 Поддържайте промени, всеки! Вървете! Сега! 1241 01:32:37,118 --> 01:32:39,416 Това ще бъде приятно малко удоволствие. 1242 01:33:04,412 --> 01:33:06,141 Моят бог! Какво се случва? 1243 01:33:07,715 --> 01:33:09,307 Онова е не трябваше да минирам! 1244 01:33:10,184 --> 01:33:11,776 Нека да се махаме от тук! 1245 01:33:12,053 --> 01:33:13,315 Аз съжалявам! 1246 01:33:19,393 --> 01:33:22,021 Дайте ми точно вашата ръка. То ще бъде ок. 1247 01:33:25,333 --> 01:33:27,324 Аз съжалявам така. О! 1248 01:33:28,369 --> 01:33:30,166 Елате тук! Аз ви хванах! 1249 01:33:32,640 --> 01:33:34,164 Хайде. Нагоре! 1250 01:33:37,044 --> 01:33:38,773 - моят бог! - аз се надявам, че тя е ок. 1251 01:33:38,846 --> 01:33:40,211 Аз съм обезчестен. 1252 01:33:45,086 --> 01:33:49,250 Изглежда като, че някакви хора просто не знаят кога да напускат. Хайде, момичета. 1253 01:33:50,825 --> 01:33:52,918 - помогнете ми. - аз ви хванах. 1254 01:33:57,698 --> 01:33:59,859 Карън, какво правите? 1255 01:33:59,934 --> 01:34:03,870 Вижте, някой трябваше да даде на тези момичета собствено лекарство за вкус. 1256 01:34:24,425 --> 01:34:28,452 И така революционер! Толкова смело е и така... 1257 01:34:29,397 --> 01:34:30,864 И така брилянт! 1258 01:34:56,023 --> 01:34:58,457 Всеки, те са мошеници! 1259 01:35:02,930 --> 01:35:04,454 Ударете светлините. 1260 01:35:29,223 --> 01:35:30,850 Къде е Бретания? 1261 01:35:35,763 --> 01:35:37,253 Къде вие сте? 1262 01:35:53,614 --> 01:35:54,876 Отидете надолу! 1263 01:36:01,422 --> 01:36:04,118 Аз ви казах, че вие ЩЕ съжалявахте него. 1264 01:36:04,258 --> 01:36:07,352 Вие удряте като кучка! Хайде. 1265 01:36:08,863 --> 01:36:11,661 Вие избягахте и аз ще ви застрелям. Хайде. 1266 01:36:25,079 --> 01:36:27,240 - моето завъртане. - мама? 1267 01:36:29,917 --> 01:36:32,078 Момиче, ние отиване ТО имаме нужда от някакъв земестник. 1268 01:36:33,888 --> 01:36:35,378 Момиче, извикайте NAYNAY и LAQUANDA. 1269 01:36:35,456 --> 01:36:37,981 Кажете им да носят вазелинът и преките бръсначи. 1270 01:36:38,058 --> 01:36:39,650 Тези кучки са на някакво друго лайно! 1271 01:36:39,727 --> 01:36:41,319 Какво се случва? 1272 01:36:41,729 --> 01:36:44,596 - не докосвайте моята рокля! - ВанДергелд има Тифани! 1273 01:36:44,665 --> 01:36:48,101 Какво? Никой не се занимава в моята кралица! 1274 01:36:48,235 --> 01:36:50,032 Маркъс! Вие ок ли сте? 1275 01:36:50,604 --> 01:36:52,333 - не. - какво греши? 1276 01:36:52,940 --> 01:36:55,465 Тези прашки за проклятие ме убиват! 1277 01:36:59,046 --> 01:37:01,139 - замръзнете! - ФБР. 1278 01:37:02,883 --> 01:37:05,681 Вие момчета се грижите за тях. Ние преследваме ВанДергелд. 1279 01:37:05,753 --> 01:37:08,278 COPELAND! Вие ще имате нужда от това. 1280 01:37:09,824 --> 01:37:11,485 Хайде, да тръгваме. 1281 01:37:13,561 --> 01:37:15,153 ФБР! Замръзнете! 1282 01:37:18,065 --> 01:37:19,692 Татко, какво правите? 1283 01:37:19,767 --> 01:37:23,032 Защо не взимате вашата майка и вашата сестра и се случвате вкъщи? 1284 01:37:23,103 --> 01:37:25,333 Татко, защо правите това? 1285 01:37:25,406 --> 01:37:27,897 Татко не прави това ви казвате? Той е разорен. 1286 01:37:27,975 --> 01:37:29,806 Какво наистина вие имате предвид, счупени? 1287 01:37:29,877 --> 01:37:32,812 Искайте Марта Стюърт разорена или MC Хемър се счупи? 1288 01:37:33,147 --> 01:37:35,911 - MC Хемър се счупи! - не! 1289 01:37:36,317 --> 01:37:41,118 Аз бях насочвайки пари извън милосърдието в частна сметка, просто за да ни хващам покрай! 1290 01:37:43,824 --> 01:37:45,792 Филмирате ли това? 1291 01:37:47,061 --> 01:37:49,461 Аз ще ви дам нещо да напъпва! 1292 01:37:51,365 --> 01:37:53,890 - махнете се от моят път! - аз не мога да правя онова. 1293 01:37:58,639 --> 01:37:59,867 Изпуснете го! 1294 01:38:04,545 --> 01:38:07,571 Аз ви хванах, човек. Човече, ние ще изваждаме онова петно. Дори не безпокойте се. 1295 01:38:07,648 --> 01:38:09,013 Не местете се! 1296 01:38:09,583 --> 01:38:12,313 Уорън ВанДергелд, вие сте под арест! 1297 01:38:14,488 --> 01:38:18,754 Аз просто искам да ви кажа, аз оценявам това, което вие правите. Това беше истинско смело от ваша страна. 1298 01:38:18,826 --> 01:38:23,763 Аз нямах избор. Аз не можех да им позволявам да взимат моята истинска любов на Уан надалеч. 1299 01:38:25,699 --> 01:38:28,827 Хей, пич. Аз не съм това, което вие мислите че аз съм. 1300 01:38:30,537 --> 01:38:34,166 Бейби, всички ние получихме тайни. Онова е ок. 1301 01:38:40,648 --> 01:38:45,312 Ми казвате ли, че вие не сте... 1302 01:38:45,419 --> 01:38:47,649 - да. Аз не съм жена. - Уайт? 1303 01:38:48,455 --> 01:38:52,186 Измамата! Предателството, мъж! Вие измамихте мен! 1304 01:38:52,259 --> 01:38:54,750 Успокойте. Аз съм агент на ФБР. Аз разкривах едно... 1305 01:38:54,828 --> 01:38:56,318 Негър, моля! 1306 01:38:57,197 --> 01:39:00,291 Някой не ви каза ли, че това беше всичко - бяла страна? 1307 01:39:00,367 --> 01:39:02,995 Някой хваща този JIGABOO далеч от мен! 1308 01:39:03,237 --> 01:39:04,704 Вие ок ли сте? 1309 01:39:05,039 --> 01:39:07,234 Да, аз съм добре. Благодаря ви. 1310 01:39:07,608 --> 01:39:10,668 И така, успявам ли да виждам моят рицар в блестящата броня? 1311 01:39:11,045 --> 01:39:12,808 - добре... - получете крак! 1312 01:39:14,281 --> 01:39:15,646 Ме изпратете! 1313 01:39:15,816 --> 01:39:18,080 Какво имате предвид? Аз ще ви позволя да имате него! 1314 01:39:18,152 --> 01:39:20,313 - вие никога не не си срещнати никой не ме харесва! - аз съм! 1315 01:39:20,387 --> 01:39:23,379 Вие не знаете които Вас Месинг ! Моето име е Джина! 1316 01:39:23,457 --> 01:39:24,685 Аз съм. 1317 01:39:32,266 --> 01:39:34,757 Това е някакъв SPRINGER на Джери по дяволите! 1318 01:39:37,171 --> 01:39:41,870 След като отново, вие момчета успяхте да правите всичко, аз ви казах да не правите. 1319 01:39:42,576 --> 01:39:45,977 Вие причинихте повреда на стойност 250, 000 над $. 1320 01:39:46,246 --> 01:39:48,043 Два хора бяха застреляни. 1321 01:39:49,616 --> 01:39:53,416 Но поне вие хванахте правият човек. 1322 01:39:53,787 --> 01:39:56,153 - добра работа. - благодари жребий, шеф. 1323 01:39:56,223 --> 01:39:58,748 Но ние не можехме да го правим без GOMEZ и арфист. 1324 01:39:58,826 --> 01:40:02,125 Добре, аз ще виждам всички вас в офисът утре. 1325 01:40:03,263 --> 01:40:04,855 Добре работете, момчета. 1326 01:40:06,333 --> 01:40:09,302 Кой ще бъде водещ на прикритието на списанието на HAMPTONS? 1327 01:40:09,370 --> 01:40:11,964 Аз трябва да се грижа за някакъв бизнес. 1328 01:40:12,172 --> 01:40:14,037 Довиждане момчета в понеделник. 1329 01:40:14,108 --> 01:40:17,475 И така, кой ви оправя премислянето носи тези панталони, които вие душехте? 1330 01:40:17,544 --> 01:40:19,136 Кевин или Маркъс? 1331 01:40:19,380 --> 01:40:22,872 - GOMEZ, аз ви казах. Аз търсех ДНК. - О, да. 1332 01:40:24,418 --> 01:40:26,818 На какво се смеете," DENZEL"? 1333 01:40:26,887 --> 01:40:29,481 " О, какво А красив шоколад - местен!" 1334 01:40:31,425 --> 01:40:32,983 Вие момчета карахте някаква работа да прави? 1335 01:40:33,060 --> 01:40:35,290 Аз съм носачът на Денийз. Лека нощ. 1336 01:40:41,602 --> 01:40:44,833 Аз съм Кевин COPELAND. Аз съм агент на ФБР. 1337 01:40:46,473 --> 01:40:48,964 Аз правя 30, 000 $ на година след данъци. 1338 01:40:49,276 --> 01:40:52,973 Аз не карам едно BENTLEY и аз не имаме къща на хълм. 1339 01:40:53,480 --> 01:40:56,040 Но аз щях наистина да искам да ви извадя. 1340 01:40:57,117 --> 01:41:00,245 Ме будалкате ли? Всеки... 1341 01:41:02,423 --> 01:41:05,415 Кой щеше да скача в фронт на куршум за мен... 1342 01:41:06,326 --> 01:41:08,726 Можете определено да ме приемате на дата. 1343 01:41:14,068 --> 01:41:16,536 - хайде, момиче, да тръгваме. - чакайте, може ли точни моля.... 1344 01:41:16,603 --> 01:41:20,630 - аз нямах какво повече ви да кажа на. - аз знам. Ме едва слушайте, моля. 1345 01:41:20,741 --> 01:41:22,606 Джина, аз излъгах вас. 1346 01:41:23,410 --> 01:41:25,401 Аз крих неща от вас. 1347 01:41:25,679 --> 01:41:29,206 Но аз ви никога не МАМЯ. Но аз съм виновен. 1348 01:41:30,451 --> 01:41:33,909 Аз съм виновно за плащащото повече внимание към моята работа отколкото аз оправям моята жена. 1349 01:41:33,987 --> 01:41:37,354 Аз съм виновни за не оценяване всички малки неща, които вие правите за мен. 1350 01:41:37,424 --> 01:41:39,551 Харесайте да правите вашата коса. 1351 01:41:40,561 --> 01:41:44,190 Носейки толкова ароматен Кьолн на CHANEL аз обичам толкова много. 1352 01:41:44,331 --> 01:41:49,200 Но моето най-голямо престъпление е че аз не ви казах, че аз ви обичах всеки единствен ден. 1353 01:41:50,504 --> 01:41:54,338 - вие не ще го освободите близо до онова лесно. - ще ли млъквате? 1354 01:41:58,479 --> 01:41:59,844 Аз ви обичам. 1355 01:42:07,221 --> 01:42:08,381 Инвалидна количка? 1356 01:42:08,455 --> 01:42:11,652 Да, но чувството ще идва назад, аз обещавам. 1357 01:42:11,859 --> 01:42:14,794 Правейки моят път в центъра ходейки бързо 1358 01:42:14,862 --> 01:42:16,955 Лицата минават и аз съм домашна граница 1359 01:42:17,030 --> 01:42:18,497 Архив, Тони. 1360 01:42:19,600 --> 01:42:21,261 Хей, момичета. 1361 01:42:25,372 --> 01:42:29,672 Значи вие момчета се преструвахте да бъдете те цялото време? 1362 01:42:29,743 --> 01:42:32,644 Да, ние бяхме. Но ние само правехме нашата работа. 1363 01:42:33,180 --> 01:42:35,648 Аз се надявам, че вие момчета не сте твърде ядосани при нас. 1364 01:42:35,716 --> 01:42:37,308 Ние сме така изпросени! 1365 01:42:39,553 --> 01:42:42,078 Ние харесахме Бретания и Тифани... 1366 01:42:42,189 --> 01:42:44,783 И така, много повече кога вие бяхте те. 1367 01:42:45,792 --> 01:42:47,521 Така много повече! 1368 01:42:48,629 --> 01:42:51,996 Значи аз предполагам, че това значи, че ние няма да се навъртаме повече? 1369 01:42:52,065 --> 01:42:54,932 Не казвайте онова. Разбира се, ние ще се навъртаме. 1370 01:42:55,002 --> 01:42:57,732 О, да. Ние ще изцяло се събираме и ние ще вървим... 1371 01:42:57,804 --> 01:43:00,238 Пазаруване! 1372 01:44:00,000 --> 01:45:00,000 Превод и субтитри: Антон Дошев Корекции: PIER