1 00:00:03,801 --> 00:00:09,801 Обещай ми, че казваш истината 2 00:00:12,101 --> 00:00:18,101 искам сaмо това... 3 00:00:18,201 --> 00:00:22,901 Нека бъда твоят подслон и светлина. 4 00:00:23,001 --> 00:00:26,401 В безопасност си, никой няма да те намери 5 00:00:30,001 --> 00:00:33,001 страховете ти са назад... 6 00:00:32,901 --> 00:00:36,501 Всичко което искам е свобода, 7 00:00:36,401 --> 00:00:41,401 свят без нощ... a ти, 8 00:00:41,201 --> 00:00:47,601 винаги до мен, да ме пазиш и защитаваш... 9 00:00:47,301 --> 00:00:51,601 Tогава ще споделяме 10 00:00:51,401 --> 00:00:55,701 една любов, един живот... 11 00:00:55,501 --> 00:01:04,601 да те отведа от самотата ти... 12 00:01:04,301 --> 00:01:12,901 Кажи, че се нуждаеш от мен... 13 00:01:13,001 --> 00:01:21,001 където и да отиваш искам да съм с теб 14 00:01:20,801 --> 00:01:25,901 Кристин, само това искам от теб... 15 00:01:25,601 --> 00:01:33,801 Кажи, че ще споделяме една любов, един живот... 16 00:01:33,601 --> 00:01:42,501 кажи думата и ще те последвам... 17 00:01:42,101 --> 00:01:46,301 Бъди всеки ден с мен, 18 00:01:46,301 --> 00:01:50,901 всяка нощ, всяка сутрин... 19 00:01:51,201 --> 00:02:00,101 Кажи, че ме обичаш... Знаеш, че те обичам 20 00:01:59,701 --> 00:02:08,601 Обичай ме - само това искам от теб... 21 00:02:32,801 --> 00:02:41,701 Където и да отидеш искам да съм с теб... 22 00:02:41,901 --> 00:03:03,101 Обичай ме - само за това питам... 23 00:03:02,801 --> 00:03:05,001 Трябва да вървя 24 00:03:04,901 --> 00:03:06,801 Всички ще се чудят къде съм 25 00:03:06,801 --> 00:03:08,001 Ела, Раул 26 00:03:08,401 --> 00:03:14,901 Кристин, обичам те 27 00:03:16,501 --> 00:03:19,501 Вземи най-добрите си коне! 28 00:03:19,301 --> 00:03:22,101 Чакай ме пред портите! 29 00:03:22,001 --> 00:03:24,701 Скоро ще си до мен! 30 00:03:24,701 --> 00:03:30,601 Ще ме пазиш, ще ме водиш... 31 00:03:46,801 --> 00:03:52,501 Дадох ти музиката си... 32 00:03:52,301 --> 00:03:57,901 накарах песента ти да полети... 33 00:03:57,701 --> 00:04:03,801 и как ми се отплащаш: 34 00:04:03,601 --> 00:04:09,701 отричаш ме и ме предаваш... 35 00:04:11,501 --> 00:04:16,801 Трябва да се е влюбил в теб 36 00:04:17,001 --> 00:04:22,101 когато те е чул да пееш... 37 00:04:22,001 --> 00:04:23,901 Кристин... 38 00:04:36,001 --> 00:04:46,101 Кажи, че ще споделяме една любов, един живот... 39 00:04:46,401 --> 00:04:57,901 кажи думата и ще те последвам... 40 00:04:57,801 --> 00:05:03,601 Бъди всеки ден с мен, 41 00:05:03,501 --> 00:05:09,301 всяка нощ, всяка сутрин... 42 00:05:09,401 --> 00:05:21,001 Ще прокълнеш деня, в който не направи това 43 00:05:20,601 --> 00:05:32,101 което Фантомът поиска от теб...! 44 00:06:47,801 --> 00:06:50,601 "Бал с маски" 45 00:06:51,401 --> 00:06:52,701 Mосю Андре? 46 00:06:52,701 --> 00:06:54,001 Mосю Фермен? 47 00:06:54,801 --> 00:06:58,001 Скъпи Андре, какво прекрасно парти! 48 00:06:57,801 --> 00:07:00,901 Началото на една прекрасна година! 49 00:07:00,801 --> 00:07:02,401 Каква нощ! Впечатлен съм! 50 00:07:02,401 --> 00:07:03,901 Е някой се е справил добре... 51 00:07:03,901 --> 00:07:06,501 За нас! Tост за града 52 00:07:06,401 --> 00:07:09,101 Колко жалко, че "Фантома" не може да е тук. 53 00:07:12,901 --> 00:07:14,601 Maскарад! 54 00:07:14,901 --> 00:07:17,201 Хартиени лица на парада... 55 00:07:17,101 --> 00:07:18,501 Maскарад! 56 00:07:18,501 --> 00:07:22,101 Скрий лицето си така, че никой да не те познае! 57 00:07:23,101 --> 00:07:25,501 Maскарад! 58 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 Всяко лице е различно... 59 00:07:27,601 --> 00:07:28,901 Maскарад! 60 00:07:28,801 --> 00:07:30,001 Огледай се - 61 00:07:30,001 --> 00:07:32,201 Има друга маска зад теб! 62 00:07:32,201 --> 00:07:34,101 Блясък от мораво... Напръскано с червено... 63 00:07:34,001 --> 00:07:35,901 Глупак и крал... Вампир и гъска... 64 00:07:35,801 --> 00:07:37,301 Зелено и черно... Кралица и свещеник... 65 00:07:37,301 --> 00:07:38,701 Следа от диво... Лице на звяр... 66 00:07:38,801 --> 00:07:40,601 Лица... 67 00:07:40,501 --> 00:07:43,301 Завърти се, забавлявай се... 68 00:07:43,201 --> 00:07:45,101 в безумно темпо... 69 00:07:45,001 --> 00:07:46,401 Златно око... Син крак... 70 00:07:46,301 --> 00:07:47,701 Истинското е фалшиво... Кой е кой...? 71 00:07:47,701 --> 00:07:49,201 Червена устна... Плисе на пола... 72 00:07:49,101 --> 00:07:50,501 Acо купа... Лице на клоун... 73 00:07:50,601 --> 00:07:52,301 Лица... 74 00:07:52,201 --> 00:07:54,701 Пий, изпий го, докатo се напиеш 75 00:07:54,601 --> 00:07:55,401 в светлината... 76 00:07:55,401 --> 00:07:56,001 в звуците... 77 00:07:56,001 --> 00:07:57,501 Кой може да разпознае лице... 78 00:07:57,601 --> 00:07:59,901 Maскарад! 79 00:07:59,801 --> 00:08:02,401 Ярко жълто, засукано червено... 80 00:08:02,401 --> 00:08:03,301 Maскарад! 81 00:08:03,301 --> 00:08:04,301 Изпълни се - 82 00:08:04,301 --> 00:08:07,501 нека спектакълът те изуми! 83 00:08:07,901 --> 00:08:10,201 Maскарад! 84 00:08:10,201 --> 00:08:12,501 Изгарящи погледи, обръщащи се глави... 85 00:08:12,401 --> 00:08:13,901 Maскарад! 86 00:08:13,901 --> 00:08:17,801 Спри и се загледай в морето от усмивки около теб! 87 00:08:18,701 --> 00:08:19,601 Maскарад! 88 00:08:20,801 --> 00:08:23,101 Кипящи сенки, живи лъжи... 89 00:08:23,101 --> 00:08:24,501 Maскарад! 90 00:08:24,501 --> 00:08:28,401 Можеш да се забавляваш с всеки който те познава! 91 00:08:29,101 --> 00:08:31,601 Maскарад! 92 00:08:31,601 --> 00:08:33,901 Похотливи сатири, взиращи се очи... 93 00:08:33,801 --> 00:08:35,101 Maскарад! 94 00:08:35,001 --> 00:08:36,201 Бягай и се крий - 95 00:08:36,301 --> 00:08:39,501 но лицето ще продължи да те следва! 96 00:08:39,401 --> 00:08:40,201 Каква нощ! 97 00:08:40,101 --> 00:08:40,801 Какви хора! 98 00:08:40,901 --> 00:08:41,501 Карат те да се радваш! 99 00:08:41,601 --> 00:08:42,201 Карат те да се гордееш! 100 00:08:42,101 --> 00:08:43,701 Каймака на обществото! 101 00:08:43,701 --> 00:08:45,801 Гледат ни, гледаме тях! И всичките ни страхове са в миналото! 102 00:08:45,701 --> 00:08:46,601 Шест месеца... 103 00:08:46,501 --> 00:08:47,301 На облекчение! 104 00:08:47,301 --> 00:08:47,901 На наслада! 105 00:08:48,001 --> 00:08:50,301 На Елисейски мир! 106 00:08:50,301 --> 00:08:51,601 Можем да дишаме отново! Никакви писма! 107 00:08:51,601 --> 00:08:52,301 Никакви призраци! 108 00:08:52,401 --> 00:08:53,101 Hа здраве! 109 00:08:53,101 --> 00:08:55,401 Да вдигнем тост за просперираща година! 110 00:08:55,301 --> 00:08:55,901 За новият полилей! 111 00:08:55,901 --> 00:08:56,601 за всичко 112 00:08:56,701 --> 00:08:58,901 Нека блясъкът не избледнее! Шест месеца! Каква радост! 113 00:08:58,901 --> 00:08:59,601 Каква промяна! 114 00:08:59,701 --> 00:09:01,701 Какво благословено облекчение! 115 00:09:01,601 --> 00:09:03,501 И какъв маскарад! 116 00:09:03,401 --> 00:09:06,301 Помисли за това! Таен годеж! 117 00:09:06,201 --> 00:09:08,601 Виж - бъдещата ти съпруга! 118 00:09:09,301 --> 00:09:10,701 Само помисли за това! 119 00:09:10,601 --> 00:09:12,101 Но защо е тайна? 120 00:09:12,101 --> 00:09:13,601 Какво имаме да крием? 121 00:09:13,501 --> 00:09:14,701 Обеща ми 122 00:09:15,001 --> 00:09:16,901 Не, Раул, моля те не го прави 123 00:09:16,901 --> 00:09:17,601 Добре, нека видят 124 00:09:18,101 --> 00:09:20,001 Това е годеж, не престъпление! 125 00:09:20,801 --> 00:09:25,001 Кристин, от какво се страхуваш? 126 00:09:24,901 --> 00:09:28,001 Да не спорим... Да не спорим... 127 00:09:28,001 --> 00:09:30,501 Моля те преструвай се... Мога да се надявам, че... 128 00:09:30,401 --> 00:09:31,701 Ти ще... 129 00:09:31,601 --> 00:09:35,601 ...разбереш след време... 130 00:10:45,701 --> 00:10:49,001 Maскарад! 131 00:10:49,401 --> 00:10:53,301 Хартиени лица на парада! 132 00:10:53,201 --> 00:10:54,401 Maскарад! 133 00:10:54,401 --> 00:10:58,101 Скрий лицето си така, че никой да не те познае! 134 00:10:59,201 --> 00:11:01,201 Maскарад! 135 00:11:01,201 --> 00:11:03,801 Всяко лице е различно! 136 00:11:03,701 --> 00:11:04,801 Maскарад! 137 00:11:04,901 --> 00:11:05,901 Огледай се - 138 00:11:05,901 --> 00:11:09,301 Има друга маска зад теб! 139 00:11:10,101 --> 00:11:12,401 Maскарад! 140 00:11:12,301 --> 00:11:15,001 Изгарящи погледи, обръщащи се глави... 141 00:11:15,001 --> 00:11:16,401 Maскарад! 142 00:11:16,301 --> 00:11:20,501 Спри и се загледай в морето от усмивки около теб! 143 00:11:21,301 --> 00:11:24,001 Maскарад! 144 00:11:23,901 --> 00:11:26,201 Ярко жълто, засукано червено... 145 00:11:26,201 --> 00:11:27,701 Maскарад! 146 00:11:27,601 --> 00:11:28,601 Заемете мястото си - 147 00:11:28,601 --> 00:11:32,801 нека спектакалът ви изуми! 148 00:11:52,301 --> 00:11:56,501 Защо замълчахте, уважаеми господа? 149 00:11:56,801 --> 00:12:02,501 Да не помислихте, че ви оставих завинаги? 150 00:12:02,501 --> 00:12:05,601 Липсвах ли ви, уважаеми господа? 151 00:12:05,801 --> 00:12:09,301 Написах ви опера! 152 00:12:11,501 --> 00:12:15,101 Донесъл съм завършената партитура 153 00:12:15,101 --> 00:12:18,101 "Дон Жуан Триумфира"! 154 00:12:20,901 --> 00:12:25,401 Поздравления за всички ви! 155 00:12:25,301 --> 00:12:31,201 Някои насоки преди репетициите: 156 00:12:31,001 --> 00:12:36,901 Карлота трябва да играе по друг начин 157 00:12:36,701 --> 00:12:40,201 Без перчене на сцената. 158 00:12:41,101 --> 00:12:44,301 Дон Жуан трябва да отслабне малко - 159 00:12:44,301 --> 00:12:49,701 не е здравословно за годините на Пиаджи. 160 00:12:50,401 --> 00:13:02,301 A на мениджърите да знаят, че мястото им е в кабинет, не на сцената. 161 00:13:02,701 --> 00:13:09,601 Що се отнася до нашата звезда, Кристин Дае... 162 00:13:11,301 --> 00:13:19,401 Без съмнение ще бъде на ниво - истината е, че гласът й е добър. 163 00:13:19,101 --> 00:13:24,101 Тя знае, въпреки, че иска да изпъкне 164 00:13:24,001 --> 00:13:34,201 има още какво да научи ако гордостта не й попречи да се върне при мен 165 00:13:34,101 --> 00:13:40,301 Heйният учител, нейният учител... 166 00:14:13,601 --> 00:14:15,201 Твоите окови са мои 167 00:14:15,201 --> 00:14:17,001 Ти ми принадлежиш 168 00:14:50,101 --> 00:14:51,401 Maдам Жири. Maдам Жири... 169 00:14:51,301 --> 00:14:53,301 Моля Ви, Moсю, не знам повече от другите. 170 00:14:53,201 --> 00:14:53,601 Tова не е вярно. 171 00:14:54,401 --> 00:14:59,001 Moсю, не питайте, имаше твърде много произшествия 172 00:14:58,801 --> 00:15:03,401 Произшествия? Моля Ви, Мадам Жири, недейте така... 173 00:15:06,101 --> 00:15:07,901 Много добре. 174 00:15:29,701 --> 00:15:31,701 Преди доста години. 175 00:15:32,701 --> 00:15:35,801 Имаше пътуващ цирк в града. 176 00:15:36,501 --> 00:15:38,301 Цигани 177 00:15:39,601 --> 00:15:44,801 Бях много млада, учех за балерина 178 00:15:46,301 --> 00:15:47,901 Една от многото 179 00:15:48,701 --> 00:15:52,001 Живеех в общежитието на операта 180 00:16:06,601 --> 00:16:12,001 Влезте, влезте, влезте вътре 181 00:16:12,401 --> 00:16:16,601 Влезте и вижте детето на дявола 182 00:16:49,201 --> 00:16:52,501 Детето на дявола? 183 00:17:00,501 --> 00:17:02,601 Детето на дявола 184 00:17:39,401 --> 00:17:41,801 Убийство, убийство 185 00:17:41,701 --> 00:17:44,101 Къде? 186 00:17:46,601 --> 00:17:49,101 ...къде 187 00:18:17,401 --> 00:18:20,701 Скрих него и жестокостта му от света 188 00:18:22,401 --> 00:18:25,301 Не знае нищо за живота от тогава 189 00:18:25,301 --> 00:18:27,301 Освен тази опера 190 00:18:28,501 --> 00:18:34,601 Тя беше неговата детска площадка и място за артистична изява 191 00:18:34,301 --> 00:18:40,501 Той е гений, архитект и проектант 192 00:18:40,301 --> 00:18:42,101 Той е композитор и магьосник 193 00:18:42,701 --> 00:18:44,201 Гений, мосю 194 00:18:44,101 --> 00:18:48,601 Но очевидно, Мадам Жири, геният е полудял 195 00:20:02,601 --> 00:20:03,201 Moсю 196 00:20:03,201 --> 00:20:04,401 За къде, мадмоазел? 197 00:20:04,301 --> 00:20:05,201 Гробищата 198 00:20:44,601 --> 00:20:46,701 До гроба на баща ми, моля 199 00:21:03,201 --> 00:21:04,301 Къде отидоха? 200 00:21:04,301 --> 00:21:05,301 Гробищата 201 00:21:20,501 --> 00:21:24,701 В съня ми той ми пее 202 00:21:24,601 --> 00:21:29,201 Лоявява се в сънищата 203 00:21:29,101 --> 00:21:38,401 Този глас, който изрича името ми 204 00:22:16,001 --> 00:22:18,901 Малката Лоте изобщо не е помислила 205 00:22:21,101 --> 00:22:26,001 Баща й е обещал, че ще изпрати Ангел на Музиката. 206 00:22:28,101 --> 00:22:30,301 Баща й е обещал... 207 00:22:33,901 --> 00:22:35,601 Баща й е обещал 208 00:22:44,201 --> 00:22:50,801 Някога беше моят придружител... 209 00:22:50,901 --> 00:22:57,201 Беше всичко за мен... 210 00:22:58,101 --> 00:23:06,101 Беше баща и приятел - 211 00:23:06,601 --> 00:23:13,801 докато света не се сгромоляса... 212 00:23:13,901 --> 00:23:20,501 Иска ми се да си наоколо отново... 213 00:23:20,501 --> 00:23:26,601 иска ми се да си наблизо... 214 00:23:26,601 --> 00:23:32,501 Понякога ми се струва, че когато сънувам, 215 00:23:32,601 --> 00:23:39,301 някакси ще си тук... 216 00:23:39,701 --> 00:23:46,401 Надявайки се да ти чуя гласа отново... 217 00:23:46,201 --> 00:23:52,101 знаейки, че никога няма... 218 00:23:52,201 --> 00:23:58,101 Мечтаейки за теб няма да ми помогне да направя, 219 00:23:58,501 --> 00:24:04,801 всичко което си искал от мен! 220 00:24:05,401 --> 00:24:11,601 Звън на камбани и мраморни ангели, 221 00:24:11,401 --> 00:24:17,401 cтудени и монументални. 222 00:24:17,501 --> 00:24:24,901 Неправилната компания, 223 00:24:25,201 --> 00:24:32,801 беше топъл и внимателен. 224 00:24:45,301 --> 00:24:51,801 Toлкова много години сълзи, 225 00:24:51,601 --> 00:24:58,201 защо ли миналото не може да се изтрие! 226 00:24:58,201 --> 00:25:05,701 Исками се да си отново тук, 227 00:25:05,701 --> 00:25:12,901 за да си кажем сбогом! 228 00:25:12,801 --> 00:25:18,801 Опитай се да простиш, научи ме да живея! 229 00:25:18,601 --> 00:25:24,601 дай ми сила да опитам! 230 00:25:24,301 --> 00:25:34,701 Стига спомени, стига сълзи! 231 00:25:34,401 --> 00:25:44,801 Стига взиране в пропилените години! 232 00:25:44,401 --> 00:25:54,601 Помогни ми да се сбогувам... 233 00:25:55,901 --> 00:26:09,801 помогни ми да се сбогувам! 234 00:26:23,801 --> 00:26:26,701 Скитащо дете, 235 00:26:26,601 --> 00:26:30,801 толкова самотно, толкова беззащитно 236 00:26:30,601 --> 00:26:34,801 Копнеещо за моите напътствия 237 00:26:35,501 --> 00:26:38,301 Aнгелът или баща ми? 238 00:26:38,201 --> 00:26:40,901 Приятел или фантома? 239 00:26:41,001 --> 00:26:44,001 Кой е там? 240 00:26:43,901 --> 00:26:46,901 Забрави ли твоя ангел? 241 00:26:46,901 --> 00:26:48,401 Говори ангеле 242 00:26:48,301 --> 00:26:52,701 Какъв безкраен копнеж 243 00:26:52,601 --> 00:26:56,901 Eхо на шепнене 244 00:26:56,901 --> 00:27:01,501 Дълго хoдиш в студа 245 00:27:01,401 --> 00:27:06,301 Далеч от бащинският ми поглед 246 00:27:06,201 --> 00:27:10,001 Сърцето ми бие лудо 247 00:27:09,801 --> 00:27:10,901 Ти се съпротивляваш 248 00:27:11,001 --> 00:27:17,601 Душата ми се подчинява... 249 00:27:17,401 --> 00:27:19,801 Aнгел на Музиката! 250 00:27:19,701 --> 00:27:24,501 - Ти ме отхвърляш - Аз те отхвърлям 251 00:27:24,301 --> 00:27:29,001 Обръщам се към истинската красота 252 00:27:28,901 --> 00:27:31,201 Aнгел на Музиката! 253 00:27:31,101 --> 00:27:34,601 - Не ме отхвърляй - Мой защитник 254 00:27:34,501 --> 00:27:39,301 - Ела при мен ангеле... 255 00:27:39,101 --> 00:27:44,301 Аз съм твоят Aнгел на Музиката... 256 00:27:44,201 --> 00:27:49,601 - Ела при мен: Aнгелът на Музиката - Не, Кристин, чакай! 257 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 Чакай! 258 00:27:52,001 --> 00:27:52,701 Раул! 259 00:27:52,701 --> 00:27:53,401 В каквото и да вярваш, 260 00:27:53,401 --> 00:27:55,601 този човек - това нещо - не е баща ти! 261 00:29:08,601 --> 00:29:11,101 Не, Раул, не 262 00:29:12,101 --> 00:29:14,201 Не и по този начин 263 00:29:38,301 --> 00:29:42,801 Добре тогава - война! 264 00:29:47,701 --> 00:29:50,401 Били сме слепи 265 00:29:50,401 --> 00:29:53,501 A отговорът ни бил пред нас 266 00:29:54,201 --> 00:29:56,601 Tова е възможност 267 00:29:56,501 --> 00:29:58,801 Да затворим нашето приятелче 268 00:29:59,101 --> 00:30:00,201 Слушаме Ви... 269 00:30:00,201 --> 00:30:00,801 Давай. 270 00:30:01,201 --> 00:30:04,001 Ще играем неговата игра 271 00:30:04,301 --> 00:30:07,601 Изпълнете неговата опера, но помнете той държи козовете 272 00:30:07,401 --> 00:30:10,001 Ако Мис Дае пее 273 00:30:10,001 --> 00:30:12,501 Със сигурност ще присъства 274 00:30:12,401 --> 00:30:14,101 Вратите ще се заключат 275 00:30:14,101 --> 00:30:15,701 Полицията ще е тук 276 00:30:15,701 --> 00:30:16,901 Те ще са въоръжени 277 00:30:17,301 --> 00:30:19,201 Завесата пада 278 00:30:19,101 --> 00:30:21,001 С царството му е свършило! 279 00:30:49,201 --> 00:30:50,901 Раул, страхувам се... 280 00:30:53,101 --> 00:30:55,001 Не ме карай да го правя 281 00:30:56,901 --> 00:30:59,701 Раул, плаши ме. 282 00:31:01,501 --> 00:31:04,101 Не ме хвърляй в огъня. 283 00:31:06,101 --> 00:31:09,501 Ще ме отвлече, знам 284 00:31:11,301 --> 00:31:13,701 Ще бъдем разделени завинаги... 285 00:31:14,101 --> 00:31:16,101 Hяма да ме пусне. 286 00:31:18,701 --> 00:31:23,201 Преди сънувах, сега съм ужасена. 287 00:31:25,101 --> 00:31:27,201 Ако го направи, никога няма да свърши. 288 00:31:27,701 --> 00:31:31,101 Той винаги ще е там, 289 00:31:31,001 --> 00:31:34,401 Ще пее песни в съзнанието ми... 290 00:31:34,501 --> 00:31:37,801 Винаги ще е там, 291 00:31:37,701 --> 00:31:43,701 Ще пее песни в съзнанието ми... 292 00:31:47,501 --> 00:31:52,501 Ти каза, 293 00:31:52,401 --> 00:31:58,901 той е обикновен човек... 294 00:32:01,101 --> 00:32:06,401 Докато е жив, 295 00:32:06,201 --> 00:32:17,801 ще ни преследва винаги. 296 00:32:21,101 --> 00:32:24,101 Колко е объркано 297 00:32:24,001 --> 00:32:26,901 Какво да направя? 298 00:32:27,201 --> 00:32:29,801 Рискувам ли живота си 299 00:32:30,001 --> 00:32:32,601 да спечеля възможността да живея? 300 00:32:32,901 --> 00:32:36,301 Мога ли да предам човека 301 00:32:36,101 --> 00:32:39,401 който беше моето вдъхновение? 302 00:32:39,601 --> 00:32:42,101 Станах ли негова жертва? 303 00:32:42,401 --> 00:32:45,101 Имам ли някакъв избор? 304 00:32:45,001 --> 00:32:47,601 Убива без да мисли 305 00:32:47,501 --> 00:32:50,201 Убива всичко добро 306 00:32:50,101 --> 00:32:52,701 Знам, че не мога да откажа... 307 00:32:52,601 --> 00:32:55,201 Но ми се иска 308 00:32:55,201 --> 00:32:57,701 Господи, ако се съглася 309 00:32:57,701 --> 00:33:02,401 какви кошмари ме чакат 310 00:33:02,201 --> 00:33:06,801 в Операта на Фантома 311 00:33:07,501 --> 00:33:11,401 Кристин, Кристин 312 00:33:11,201 --> 00:33:15,701 Не си мисли,че ми е все едно 313 00:33:15,501 --> 00:33:19,901 Но всяка надежда и всяка молитва 314 00:33:19,801 --> 00:33:25,201 е за теб 315 00:33:43,001 --> 00:33:46,201 Съдбата ще е на моя страна тази вечер 316 00:33:46,001 --> 00:33:51,701 мразя да развалям забавата 317 00:33:51,901 --> 00:33:55,401 Но шегата си струва 318 00:33:55,201 --> 00:33:59,501 Да заповяда публиката 319 00:33:59,401 --> 00:34:03,701 Да започне операта ми! 320 00:34:05,701 --> 00:34:09,801 "Дон Жуан" 321 00:34:29,101 --> 00:34:32,901 Тук може да сервира дамата, 322 00:34:32,801 --> 00:34:36,601 тук господарят хапва месо! 323 00:34:36,601 --> 00:34:40,001 Ето жертвеното агне 324 00:34:39,901 --> 00:34:43,301 издава последен звук! 325 00:34:43,801 --> 00:34:47,201 Горката девица! Заради 326 00:34:47,101 --> 00:34:50,201 сладката си уста 327 00:34:50,201 --> 00:34:53,701 трябва да си платиш - 328 00:34:53,601 --> 00:34:57,101 увита в чаршафите! 329 00:34:57,301 --> 00:34:59,501 Сервирайте ястието и девицата! 330 00:34:59,401 --> 00:35:01,901 Сервирайте ястието и девицата 331 00:35:01,801 --> 00:35:04,301 Сервирайте на господарят така 332 00:35:04,201 --> 00:35:06,701 че маси, планове и девици да са готови, 333 00:35:07,001 --> 00:35:21,601 и Дон Жуан да триумфира отново! 334 00:35:33,001 --> 00:35:35,801 Пасарино, верен приятелю, 335 00:35:35,701 --> 00:35:38,501 още веднъж повтори плана. 336 00:35:38,401 --> 00:35:41,101 Вашата гостенка си мисли, че съм Вие - 337 00:35:41,101 --> 00:35:44,001 Аз, господарят, Вие, мен 338 00:35:44,501 --> 00:35:46,801 Когато те срещне ще носиш моето наметало, 339 00:35:46,701 --> 00:35:48,501 няма да може да ти види лицето. 340 00:35:48,501 --> 00:35:50,901 Ще повярва, че вечеря с мен, 341 00:35:50,801 --> 00:35:53,001 с гоподаря! 342 00:35:53,001 --> 00:35:54,901 За щастие ще се погаврим, 343 00:35:54,901 --> 00:35:56,801 като ще вземем това, което е мое. 344 00:35:56,701 --> 00:35:58,701 По-късно когато скромността 345 00:35:58,701 --> 00:36:00,701 започне да се изпарява, с виното... 346 00:36:00,601 --> 00:36:02,601 Прибираш се в къщи! Използвам твоя глас - 347 00:36:02,601 --> 00:36:04,501 удрям със всичка сила вратата! 348 00:36:04,601 --> 00:36:06,501 Аз ще кажа: "Ела - скрий се! 349 00:36:06,401 --> 00:36:08,801 Къде, къде? Естествено - моята стая!" 350 00:36:09,201 --> 00:36:11,301 Горката дори не е имала възможност! 351 00:36:11,201 --> 00:36:13,201 Ето моята шапка, наметало и сабя. 352 00:36:13,101 --> 00:36:14,101 Победата е сигурна, 353 00:36:14,701 --> 00:36:17,701 ако не се забравя и се разсмея... 354 00:36:25,701 --> 00:36:27,201 Никакви други мисли 355 00:36:27,101 --> 00:36:30,201 в главата й, 356 00:36:30,101 --> 00:36:33,201 освен радост! 357 00:36:33,001 --> 00:36:34,201 Никакви мечти 358 00:36:34,201 --> 00:36:39,201 в сърцето й 359 00:36:39,001 --> 00:36:44,001 освен любов! 360 00:36:48,801 --> 00:36:50,501 Господарю? 361 00:36:50,901 --> 00:36:55,801 Пасарино - тръгвай! 362 00:36:55,601 --> 00:37:05,801 Капанът е поставен и чака жертвата си... 363 00:37:07,801 --> 00:37:11,601 Дойде тук 364 00:37:12,001 --> 00:37:16,601 за да удоволетвориш желанията си, 365 00:37:16,701 --> 00:37:19,301 за да постигнеш товa, 366 00:37:19,101 --> 00:37:23,301 което до сега беше тихо, 367 00:37:23,601 --> 00:37:26,701 тихо... 368 00:37:27,501 --> 00:37:31,401 Доведох те, 369 00:37:31,801 --> 00:37:35,901 защото нашата страст може да се смеси - 370 00:37:36,101 --> 00:37:37,301 в твоето съзнание 371 00:37:37,301 --> 00:37:40,401 Вече си се отдала на мен 372 00:37:40,301 --> 00:37:41,701 свалила си всички защити 373 00:37:42,001 --> 00:37:46,001 напълно си се отдала на мен - 374 00:37:46,101 --> 00:37:48,501 тук си с мен: 375 00:37:48,901 --> 00:37:51,401 без задни мисли, 376 00:37:51,801 --> 00:37:57,401 ти си решила, 377 00:37:58,401 --> 00:38:03,101 решила... 378 00:38:05,401 --> 00:38:10,501 Нищо не може да се върне - 379 00:38:11,301 --> 00:38:14,501 не поглеждай назад: 380 00:38:14,501 --> 00:38:22,101 Нашите игрички свършиха 381 00:38:24,001 --> 00:38:28,701 Забрави за "ако" И "кагато" - 382 00:38:30,001 --> 00:38:32,801 няма смисъл да се съпротивляваш: 383 00:38:32,701 --> 00:38:35,401 забрави всичко, 384 00:38:35,401 --> 00:38:41,201 и нека дойде сънят... 385 00:38:40,901 --> 00:38:45,101 Какъв буен огън изгаря душата 386 00:38:45,301 --> 00:38:49,501 какво огромно желание се освобождава 387 00:38:49,501 --> 00:38:57,501 каквa сладка съблазън има между нас? 388 00:38:57,901 --> 00:39:02,101 Отмина моментът в който можеше да се върнеш 389 00:39:03,801 --> 00:39:06,401 Последното препятствие 390 00:39:06,301 --> 00:39:10,301 което разкрива неназовани тайни 391 00:39:10,401 --> 00:39:13,201 ще е да научиш 392 00:39:13,801 --> 00:39:26,701 след моментът от който няма връщане? 393 00:39:26,301 --> 00:39:30,301 Докара ме 394 00:39:30,101 --> 00:39:34,301 до момент в който думите нямат стойност 395 00:39:34,301 --> 00:39:38,401 когато загубвам дар слово 396 00:39:38,301 --> 00:39:40,501 В мълчание 397 00:39:41,101 --> 00:39:43,801 Мълчание. 398 00:39:44,001 --> 00:39:48,001 Дойдох тук, 399 00:39:48,101 --> 00:39:52,201 Без да знам защо 400 00:39:52,601 --> 00:39:56,701 Вече си представях 401 00:39:56,701 --> 00:39:59,301 Нашите тела сплетени 402 00:39:59,101 --> 00:40:02,001 Беззащитни и мълчаливи, 403 00:40:01,901 --> 00:40:04,701 Сега съм тук с теб 404 00:40:04,901 --> 00:40:07,501 Без задни мисли 405 00:40:07,701 --> 00:40:15,101 Аз реших 406 00:40:15,401 --> 00:40:21,301 Реших. 407 00:40:22,301 --> 00:40:27,501 Отмина моментът в който можеше да се върнеш 408 00:40:28,201 --> 00:40:31,001 Вече не можеш да си тръгнеш 409 00:40:30,901 --> 00:40:38,501 Нашата страстна игра започна. 410 00:40:40,201 --> 00:40:45,101 Забрави мислите за правилно и неправилно 411 00:40:45,301 --> 00:40:48,701 Поcледен въпрос 412 00:40:48,601 --> 00:40:56,501 Колко ще чакаме преди да станем едно цяло? 413 00:40:56,201 --> 00:41:00,401 Кога кръвта ще започне да бушува 414 00:41:00,301 --> 00:41:04,401 Спящата пъпка разцъфтя 415 00:41:04,201 --> 00:41:13,801 Кога ще ни обхванат пламъците? 416 00:41:13,501 --> 00:41:19,601 Отмина моментът в който можеше да се върнеш 417 00:41:20,001 --> 00:41:23,101 Последното препятствие 418 00:41:23,001 --> 00:41:26,101 Мостът е пресечен 419 00:41:26,401 --> 00:41:32,801 Така, че остани и гледай огъня 420 00:41:32,501 --> 00:41:48,301 Отмина моментът в който можехме да се върнем 421 00:42:03,801 --> 00:42:09,301 Кажи, че ще споделиш с мен 422 00:42:09,101 --> 00:42:14,601 Една любов, един живот 423 00:42:14,701 --> 00:42:25,701 Изведи ме от моята самота 424 00:42:25,301 --> 00:42:29,101 Кажи, че ме желаеш 425 00:42:29,001 --> 00:42:31,801 С теб 426 00:42:31,801 --> 00:42:34,601 До теб 427 00:42:35,901 --> 00:42:40,401 Където и да отидеш 428 00:42:40,301 --> 00:42:44,701 Искам да съм с теб 429 00:42:44,501 --> 00:42:53,901 Кристин, само това искам да знам... 430 00:44:00,001 --> 00:44:02,101 Изостави ме 431 00:44:02,701 --> 00:44:03,701 Боже Мой 432 00:44:04,001 --> 00:44:05,601 Бягай, Андре, бягай 433 00:44:18,101 --> 00:44:19,501 Къде я отведе? 434 00:44:19,701 --> 00:44:20,801 Елате с мен, мосю 435 00:44:20,901 --> 00:44:21,901 Ще Ви заведа при него 436 00:44:21,901 --> 00:44:25,301 Но помнете, трябва да сте много предпазлив 437 00:44:25,201 --> 00:44:26,301 Ще дойда с теб 438 00:44:26,201 --> 00:44:28,101 Не Мег, трябва да останеш тук 439 00:44:28,201 --> 00:44:29,701 Елате с мен, мосю 440 00:44:29,901 --> 00:44:30,801 Не! 441 00:44:33,001 --> 00:44:38,601 Надолу в тъмницата на моето отчаяние 442 00:44:38,301 --> 00:44:44,001 Надолу се спускаме в затвора на моята душа 443 00:44:43,801 --> 00:44:48,401 Надолу по пътеката на мрака, 444 00:44:48,201 --> 00:44:51,801 дълбока като ада 445 00:44:55,401 --> 00:44:56,601 Защо, питаш, 446 00:44:56,501 --> 00:44:57,301 Бях окован 447 00:44:57,401 --> 00:44:59,401 в това студено и мрачно място? 448 00:44:59,301 --> 00:45:01,301 Не за някакъв грях 449 00:45:01,201 --> 00:45:03,201 а заради обезобразеното лице 450 00:45:06,001 --> 00:45:07,001 Проследете този убиец 451 00:45:07,001 --> 00:45:08,301 Трябва да бъде открит 452 00:45:08,201 --> 00:45:09,301 Проследете този убиец 453 00:45:09,301 --> 00:45:10,801 Трябва да бъде открит 454 00:45:10,801 --> 00:45:12,801 Преследван от всички 455 00:45:12,801 --> 00:45:14,901 Посрещан с омраза навсякъде 456 00:45:14,801 --> 00:45:17,001 Нито една добра дума от никого 457 00:45:17,101 --> 00:45:19,201 Никакво състрадание 458 00:45:19,101 --> 00:45:20,501 Кристин 459 00:45:22,101 --> 00:45:26,301 Защо, защо...? 460 00:45:30,201 --> 00:45:38,701 Пазете се 461 00:45:38,401 --> 00:45:39,801 До тук смея да отида 462 00:45:41,701 --> 00:45:42,901 Благодаря Ви 463 00:47:23,901 --> 00:47:29,501 Задоволи ли си жаждата за кръв? 464 00:47:32,301 --> 00:47:37,901 Няма да съм ти жертва? 465 00:47:40,101 --> 00:47:45,001 Обвиненията, че се къпя в кръв 466 00:47:45,301 --> 00:47:51,001 Не ме овобождават от радостите на плътта... 467 00:47:51,401 --> 00:47:57,601 Tова лице отрови нашата любов... 468 00:47:58,301 --> 00:48:07,501 Tова лице, което отврати собствената ми майка 469 00:48:07,101 --> 00:48:16,501 Маска, моето първо облекло 470 00:48:16,101 --> 00:48:18,601 Съжалението идва по-късно 471 00:48:18,601 --> 00:48:21,701 Приеми съдбата си 472 00:48:22,101 --> 00:48:31,801 Завинаги 473 00:48:42,601 --> 00:48:55,001 Tова призрачно лице не ме плаши вече 474 00:48:55,101 --> 00:49:09,701 Душата ти е изкривена 475 00:49:10,801 --> 00:49:15,001 Почакай! Мисля, че си имаме гост 476 00:49:15,301 --> 00:49:16,201 Сър! - Раул! 477 00:49:16,501 --> 00:49:20,501 За мен е изключително удоволствие 478 00:49:20,701 --> 00:49:24,801 Надявах се, че ще дойдеш 479 00:49:25,901 --> 00:49:28,801 И желанието ми се сбъдна 480 00:49:28,801 --> 00:49:30,601 Наистина направи нощта незабравима! Пусни ме! 481 00:49:30,601 --> 00:49:32,101 Освободи я 482 00:49:32,101 --> 00:49:34,101 Прави каквото искаш, само я освободи 483 00:49:34,401 --> 00:49:35,301 Hямаш ли милост? 484 00:49:35,501 --> 00:49:37,501 Любимият ти направи страстно изказване 485 00:49:37,501 --> 00:49:38,301 Моля те, Раул, безмислено е 486 00:49:38,301 --> 00:49:39,401 Обичам я 487 00:49:39,701 --> 00:49:40,901 Това нищо ли не означава? 488 00:49:40,901 --> 00:49:42,401 Обичам я 489 00:49:42,301 --> 00:49:43,501 Покажи малко състрадание 490 00:49:43,501 --> 00:49:46,001 Никой не прояви състрадание към мен! 491 00:49:45,901 --> 00:49:47,801 Кристин... 492 00:49:47,801 --> 00:49:49,601 Искам да я видя 493 00:49:49,601 --> 00:49:52,101 Заповядайте, сър... 494 00:49:54,701 --> 00:49:59,201 Moсю, предлагам да се разберем 495 00:49:59,301 --> 00:50:04,501 Мислиш ли,че ще я нараня? 496 00:50:04,601 --> 00:50:13,201 Защо да я карам да плаща за твоите грехове? 497 00:50:14,401 --> 00:50:16,901 Поръчай си най-добрите коне 498 00:50:16,801 --> 00:50:19,401 Пази се 499 00:50:19,301 --> 00:50:23,801 Нищо не може да те спаси, с изключение може би на Кристин 500 00:50:25,201 --> 00:50:27,601 Започни нов живот с мен 501 00:50:27,601 --> 00:50:30,301 Купи неговата свобода с твоята любов! 502 00:50:30,301 --> 00:50:33,601 Откажи ми и убиваш твоя любим! 503 00:50:33,501 --> 00:50:35,501 Tи избираш, 504 00:50:35,401 --> 00:50:42,201 Няма връщане назад! 505 00:50:44,501 --> 00:50:51,201 Сълзите, които пролях за твоята съдба, 506 00:50:51,001 --> 00:50:58,701 Станаха студени и сълзи на омразата 507 00:51:00,601 --> 00:51:04,001 Кристин, моля те, прости ми 508 00:51:05,101 --> 00:51:08,401 Направих всичко това за теб... 509 00:51:08,201 --> 00:51:11,401 Сбогом, мой паднал идол и лъжлив приятел 510 00:51:11,301 --> 00:51:15,301 Имахме такива надежди, но всичко свърши. Късно е да поправим нещата, за молби и съжаления 511 00:51:15,101 --> 00:51:23,201 Кажи, че го обичаш и живота ми е свършил! Няма смисъл да се бориш 512 00:51:23,201 --> 00:51:30,901 Каквото и да избереш, не можеш да спечелиш, той трябва да спечели 513 00:51:30,601 --> 00:51:34,401 Тогава ще умреш с мен 514 00:51:34,301 --> 00:51:38,101 Или ще го изпратиш в гроба? 515 00:51:38,101 --> 00:51:45,801 Защо я караш да те лъжи за да ме спаси? 516 00:51:45,901 --> 00:51:50,701 Aнгел на Музиката... Мина всякакви граници... 517 00:51:50,501 --> 00:51:53,501 Кристин каза не! Кой заслужава тава? 518 00:51:53,401 --> 00:51:56,701 Не си пропилявай живота заради мен! Последното препятствие... 519 00:51:56,801 --> 00:51:59,101 Hеговият живот е наградата, която трябва да спечелиш! Защо проклинаш милостта? 520 00:52:00,201 --> 00:52:03,401 Борих се толкова много да те освободя... 521 00:52:04,001 --> 00:52:17,901 Aнгел на Музика... ти ме измами Премина всякакви граници! 522 00:52:19,201 --> 00:52:21,401 Дадох ти съзнанието си сляпо 523 00:52:23,101 --> 00:52:25,101 Играеш си с търпението ми, 524 00:52:25,301 --> 00:52:27,001 Избери! 525 00:52:39,901 --> 00:52:45,901 Жалко създание на мрака, 526 00:52:46,201 --> 00:52:51,701 Що за живот си живял? 527 00:52:51,901 --> 00:52:56,901 Господ ми дава сила да ти покажа, 528 00:52:57,201 --> 00:53:04,101 Не си сам... 529 00:53:55,101 --> 00:53:59,601 Проследете убиеца, трябва да бъде открит! Вземи я, прости ми, 530 00:53:59,501 --> 00:54:00,501 Прости ми всичко... 531 00:54:00,901 --> 00:54:08,301 Заловете това животно! Оставете ме - забрави всичко... 532 00:54:08,001 --> 00:54:09,801 Върви - не им позволявай да те открият! 533 00:54:09,801 --> 00:54:13,901 Вземи лодката, закълни се да не казваш 534 00:54:16,001 --> 00:54:19,401 Tайната, която знаеш за ангела от ада! 535 00:54:25,101 --> 00:54:29,701 Върви си и ме остави! 536 00:54:54,101 --> 00:54:56,901 Maскарад 537 00:54:57,101 --> 00:55:00,401 Хартиени лица на парада... 538 00:55:00,201 --> 00:55:01,601 Maскарад 539 00:55:01,801 --> 00:55:09,901 Крий лицето си за да не може никой да те открие... 540 00:55:18,101 --> 00:55:26,201 Кристин, обичам те... 541 00:56:16,501 --> 00:56:26,701 Кажи, че ще споделиш с мен любовта и живота си 542 00:56:26,601 --> 00:56:37,401 Кажи думата и ще те последвам... 543 00:56:37,001 --> 00:56:48,401 Сподели с мен всяка нощ, всеки ден, всяка сутрин... 544 00:56:48,301 --> 00:56:57,101 Можеш да накараш песента ми да полети 545 00:56:57,101 --> 00:57:09,501 Всичко свърши сега, музиката на нощта 546 00:59:13,101 --> 00:59:15,401 "Графиня де Шани Обичана майка и съпруга" 547 00:59:16,601 --> 00:59:19,201 "Кристин 1854-1917"