{5136}{5160}Куилти! {5430}{5458}Какво? {5493}{5529}Ти ли си Куилти? {5568}{5618}Не, аз съм Спартак. {5620}{5671}Дошъл си да освободиш|робите ли? {5673}{5709}Ти ли си Куилти? {5721}{5769}Да, аз съм Куилти, разбира се. {5904}{5937}Кажи, защо... {5957}{6039}защо си слагаш ръкавиците?|Да не са ти студени ръцете? {6041}{6105}Да си поговорим ли,|преди да започнем? {6109}{6142}Преди да започнем ли? {6225}{6253}Добре. {6299}{6350}Не, не, почакай, {6362}{6438}нека направим една игричка|на римски пинг - понг {6440}{6499}като цивилизовани сенатори. {6557}{6587}Римски пинг... {6679}{6735}Трябва да кажеш ''римски понг''. {6766}{6817}Твой сервис. Нямам претенции. {6824}{6859}Просто нямам претенции. {6875}{6901}Хайде! {7109}{7159}На бас, че не очакваше да имам. {7203}{7236}Римски пинг - понг. {7330}{7389}Трудно за отиграване,|нали, капитане? {7392}{7460}Труден удар!|Един шампион ме научи. {7537}{7583}Мотото ми е: ''Бъди готов.'' {7679}{7731}Ти си Джак Брюстър, нали? {7760}{7795}Знаеш кой съм. {7812}{7875}Колко стана? 3... 3 на нула. {7878}{7955}Наистина печеля. Ти държиш|на дългото разиграване. {7976}{8070}Не те обвинявам, капитане,|но е малко странен начинът, {8072}{8157}по който хората нахлуват|в тази къща, без дори да почукат. {8162}{8188}4:1. {8226}{8311}Твой сервис. Ако не възразяваш,|нека пак аз да го бия. {8315}{8387}Обичам да сервирам. {8424}{8467}Използват телефона. {8565}{8616}Колко стана? Трябва да е... {8618}{8681}Наистина печеля. Наистина. {8684}{8741}Надявам се да не се самозабравя. {8743}{8802}Резултатът може би е 6:1. {8808}{8881}Нека да е 6:1, не 6:2.|Ще ти дам още една точка, {8883}{8927}6:2, но пак аз печеля. {8934}{8993}Ти наистина не ме помниш,|така ли? {9021}{9113}Забелязал ли си как различните|шампиони използват хилките? {9116}{9193}Някои ги държат ето така. {9195}{9236}Спомняш ли си за момиче {9280}{9321}на име Долорес Хейз? {9381}{9459}Сещам се за един, който нямаше|ръка. Имаше хилка вместо ръка. {9461}{9505}Наистина беше малко луд. {9507}{9531}Лолита! {9671}{9751}Да, да, спомням си|това име много добре. {9764}{9831}Може да се е обаждала|по телефона, кой знае? {9997}{10065}Ти си от лошите губещи, капитане. {10102}{10198}Никой не е насочвал пистолет|срещу мен, когато е губил игра. {10231}{10268}Не си ли чувал, {10270}{10357}че не е важно дали печелиш,|а да играеш като шампион. {10464}{10552}Май не ми се играе повече.|Искам да пийна нещо. {10593}{10637}Умирам да си пийна. {10662}{10713}Просто умирам за едно питие. {10775}{10822}Така или иначе ще умреш, Куилти. {10896}{10988}Приятелите ми винаги гасят|цигарите си в недопитите чаши. {11010}{11038}Толкова е гнусно. {11041}{11092}Куилти, искам|да се концентрираш. {11113}{11150}Ти ще умреш. {11160}{11221}Опитай се да проумееш|какво става. {11258}{11319}Ти си или австралиец, {11338}{11379}или германски емигрант. {11406}{11450}Това е езически дом. {11473}{11515}По-добре си върви по пътя. {11523}{11621}Спомни си какво си извършил|и осъзнай какво ще ти се случи. {11711}{11775}Имаш малък хубав пистолет. {11777}{11820}Това е много хубаво малко нещо. {11822}{11925}Колко иска човек като теб|за това хубаво малко пистолетче? {11939}{11965}Прочети това. {11973}{12020}Какво е, нотариалният акт|на ранчото? {12022}{12064}Смъртната ти присъда. {12078}{12102}Прочети я. {12121}{12160}Не мога да чета. {12163}{12228}Не успях да получа|добро образование. {12230}{12263}Прочети я, Куилти. {12432}{12491}''За това, че се възползва|от един грешник. {12524}{12573}За това, че се възползва... {12639}{12714}За това, че се възползва|от моята несгода'' {12731}{12778}Дявол да го вземе, {12780}{12841}възвишена поема се е получила.|Проклета да е. {12875}{12922}''Когато стоях гол като Адам...'' {12965}{13026}Би трябвало да се засрамите,|капитане. {13039}{13112}''Пред федералния закон|и неговите жилещи звезди.'' {13130}{13175}Проклет да си! Подлец такъв. {13177}{13245}Това е много хубаво.|Много хубава поема. {13272}{13325}''За това, че се възползва...'' {13333}{13379}Започва доста да се повтаря,|нали? {13382}{13461}''За това, че...'' Ето още:|''За това, че ме измами... {13486}{13538}Защото я отне във възрастта... {13561}{13617}-когато младите мъже...''|-Достатъчно! {13621}{13729}Защо го взехте, господине?|Защото стана малко неприлично. {13732}{13802}Имаш ли нещо да кажеш|преди да умреш, Куилти? {13866}{13896}Слушай, човече, {13916}{13954}ти си пиян, {13964}{14007}а аз съм болен. {14014}{14108}Целият този пистолетен фарс|започва да става досаден. {14146}{14262}Защо да не решим проблема|като цивилизовани хора, {14285}{14385}събрали се да обсъждат нещо,|вместо да... Слагай ръкавиците. {14387}{14448}Как предпочиташ да умреш,|прав или седнал? {14453}{14500}Искам да умра като шампион. {14644}{14677}Право в ръкавицата! {14679}{14743}Трябва да внимаваш|повече с това нещо. {14761}{14875}Виж, капитане, защо не престанеш|да си играеш с живота и смъртта? {14906}{14996}Аз съм драматург.|Зная много за трагедията, {15000}{15061}комедията и илюзията въобще. {15086}{15119}С 52 успешни {15121}{15155}сценария на мое име {15157}{15256}и с баща полицай. Ти ми приличаш|на любител на музиката. {15327}{15388}Защо не ми позволиш|да изсвиря нещо кратко, {15390}{15433}което написах миналата седмица. {15482}{15525}Изискана мелодия. {15527}{15612}Можем да напишем|текста към нея заедно {15614}{15664}и да поделим печалбата. {15730}{15789}Мислиш ли, че ще влезе|в класациите? {15856}{15936}''Луната беше тъжна,|също като теб и мен тази вечер, {15965}{16006}тя е моя, твоя, {16017}{16061}тя е твоя тази вечер, {16083}{16127}а луната е...'' {16416}{16482}Нарани ме. Ти наистина ме нарани. {16493}{16578}Ако искаш да ме уплашиш,|да знаеш, че добре го правиш. {16580}{16637}Утре кракът ми|ще е целият в синини. {16688}{16788}Виждаш колко просторна|и хубава е тази къща. {16814}{16899}Мисля да се преместя завинаги|в Англия или във Флоренция. {16901}{16935}Можеш да се нанесеш тук. {16937}{17013}Имам добри приятели,|които биха ти правили компания. {17015}{17076}Може да ги използваш|като мебелировка. {17093}{17159}Един много прилича|на шкаф за книги. {17166}{17256}Мога да уредя да присъстваш|на екзекуции. Как ти се струва? {17260}{17357}Там си само ти и никой друг,|само гледаш, гледаш. {17370}{17422}Обичаш ли да гледаш, капитане? {17424}{17491}Защото малко хора знаят, {17588}{17643}че столът е жълт. {17657}{17708}Ще знаеш само ти. {17710}{17776}Представи си! Ще можеш|да разказваш на приятелите си. {17799}{17825}Така боли! {18030}{18091}4 години|ПО-РАНО {18189}{18245}Пристигнал неотдавна в Америка, {18257}{18333}където толкова европейци|са намерили своя пристан, {18342}{18401}аз реших да прекарам|едно спокойно лято {18403}{18491}в привлекателното курортно|градче Рамсдейл, Ню Хампшир. {18522}{18604}Преводите ми на френска поезия {18606}{18670}се радваха на добър|успех и аз бях назначен {18672}{18777}за преподавател в колежа|Бърдсли в Охайо от есента. {18801}{18860}Приятели ми бяха дали|няколко адреса в Рамсдейл, {18863}{18938}където да потърся|квартира за лятото. {19029}{19107}г-н Хофстидър каза,|че ще останете цяло лято. {19110}{19158}Е, това бе само идея. {19160}{19241}Монсеньор, ако се нуждаете|от спокойствие и тишина, {19251}{19321}уверявам ви, че никъде няма да|намерите повече спокойствие. {19391}{19417}Много е спокойно. {19421}{19465}Това ще е вашата стая. {19467}{19577}Тя е от тип, който вие може би|наричате ателие или полу-ателие. {19585}{19619}Много е мъжка {19642}{19670}и тиха. {19685}{19755}Ние наистина сме щастливи|тук в западен Рамсдейл. {19763}{19826}В културно отношение сме|доста напредничава група. {19828}{19916}Корените ни са главно|англо-холандско-шотландски. {19947}{20015}Освен това сме много|интелектуално прогресивни. {20019}{20061}Забелязва се от пръв поглед. {20063}{20126}Надявам се, ще изнесете|лекция пред нашия клуб. {20141}{20198}Оттук се открива приятна гледка {20204}{20243}към моравата отпред. {20256}{20324}Добро място за вас да пишете... {20332}{20401}-Лавици за книгите ви.|-Много добре. {20404}{20472}Председател съм на Комитета|за известни книги. {20485}{20537}Всъщност, {20545}{20633}един от лекторите миналия сезон {20637}{20667}беше Клер Куилти. {20704}{20748}Писателят. {20759}{20802}На телевизионни пиеси? {20805}{20861}Той е много стимулиращ мъж. {20867}{20959}Изнесе беседа за д-р Швайцер|и д-р Живаго. {20962}{21018}Швайцер и Живаго. Много добре. {21062}{21154}О, не. Банята е там отзад,|съседната врата. {21180}{21266}Все още ползваме старомодна|водопроводна инсталация. {21277}{21326}Би трябвало|да допадне на европеец. {21485}{21526}Простете за това. {21594}{21668}Разбирам, че се интересувате|от изкуство. {21673}{21728}Тогава задължително|трябва да видите {21740}{21817}колекцията от репродукции|в спалнята ми. {21879}{21916}О, да, това е... {21918}{21936}Дюфи. {21938}{21971}Много приятно. {21974}{22039}Ето и моят малък Ван гог. Моне. {22072}{22115}Дали мадам Хумберт... {22117}{22171}Няма мадам Хумберт.|Разведени сме. {22185}{22219}Щастливо разведени. {22233}{22308}-Кога се случи това?|-Преди година в Париж. {22325}{22347}Париж... {22349}{22370}Франция... {22411}{22499}Знаете ли, мисля, че само|на някой от романските езици {22502}{22580}човек може наистина|да се изкаже по зрял начин. {22621}{22682}Спомням си, когато|покойният г-н Хейз и аз... {22684}{22723}Покойният г-н Хейз? {22725}{22763}Да, той почина. {22788}{22862}По време на медения|ни месец в чужбина, {22890}{22997}се почувствах наистина омъжена,|когато ме нарекоха ''сеньора''. {23019}{23047}Били сте в Испания? {23049}{23077}Не, в Мексико. {23137}{23211}Имаше толкова места,|където искахме да отидем, {23217}{23278}но той бе много зает. {23288}{23327}Работеше като застраховател. {23348}{23395}Остави ме добре осигурена. {23427}{23476}Беше прекрасен човек, {23527}{23576}изключително честен. {23601}{23699}Сигурна съм, че и на двама ви|щеше да е приятно да поговорите. {23703}{23741}Сигурен съм в това. {23743}{23780}Това е прахта му. {23855}{23895}Колко време откакто {23920}{23958}е починал г-н Хейз? {24021}{24053}Седем години. {24076}{24128}Много е трудно за една жена, {24142}{24196}привлекателна жена, да е сама. {24198}{24241}Сигурен съм в това. {24286}{24337}Надолу. Извинете ме. {24392}{24463}Сто пъти казах на Лолита|да го държи в стаята си. {24466}{24568}-Вашата прислужница живее тук?|-Рамсдейл не е Париж. {24578}{24658}Не, цветнокожото момиче|идва три пъти седмично. {24661}{24763}Мисля, че случихме с нея,|а и тя се справя добре с ризите. {24776}{24862}Отзад е кухнята. Там се храним,|когато няма официални поводи. {24864}{24919}-Може би...|-Сладкишите ми печелят награди. {24921}{24970}Ако ми дадете номера си, {24972}{25040}ще имам възможност да помисля. {25057}{25099}1776. {25167}{25221}Декларацията за независимост. {25224}{25260}Толкова лесно се помни. {25262}{25334}Преди да тръгнете,|трябва да видите градината. {25354}{25471}Цветята ми печелят награди.|Известни са и в околността. {25540}{25585}Жълтите ми рози. {25609}{25639}Дъщеря ми. {25642}{25694}Скъпа, загаси го, ако обичаш. {25716}{25763}Предлагам ви удобен дом, {25765}{25802}слънчева градина, {25804}{25851}спокойна атмосфера, {25853}{25888}моя черешов пай. {26042}{26095}Не сме обсъдили цената. {26102}{26161}Нещо минимално, да кажем {26188}{26249}-$200 на месец...|-Това е много... {26252}{26313}...включително храна,|късни закуски {26329}{26351}и други. {26353}{26424}Да, това звучи приемливо.|Е, тук е много хубаво. {26462}{26529}Няма да намерите по-добра|цена в цял Рамсдейл. {26533}{26617}Кога ще ви бъде удобно|да се нанеса? {26664}{26736}Веднага. Ще бъде глупаво|да отсядате в хотел. {26739}{26823}Багажът ми е в таксито. Вие|сте много убедителен продавач. {26825}{26857}Благодаря. {26892}{26964}Кой бе решаващият фактор?|градината ли? {27016}{27065}Мисля, че черешовият пай. {28139}{28205}Това може да се|придвижва напред-назад, нали? {28222}{28283}Да, и да прескача другите фигури. {28308}{28352}Движи се под ъгъл. {28373}{28421}Искаш да ми вземеш царицата ли? {28429}{28482}Разбира се, че искам. {28575}{28611}Лека нощ, скъпа. {28655}{28681}Лека нощ. {29009}{29065}Не беше много|умно от твоя страна. {29180}{29217}Все трябваше да се случи. {29227}{29267}...31, 32, 33... {29643}{29692}Виждате ли колко|отпускащо ви действа? {30308}{30367}Това е майка ми. Да я поздравим. {30431}{30455}Здравей, мамо. {30460}{30495}Здравей, скъпа. {30505}{30531}Здравей, Кени. {30534}{30578}Добър вечер, г-жо Хейз. {30590}{30640}Кени, това е г-н Хумберт. {30654}{30700}Кени Овертън. {30702}{30746}Добре ли се забавлявате? {30776}{30815}Ще се видим по-късно. {30938}{30992}Не са ли възхитителна двойка? {31081}{31127}Довечера е голямата нощ. {31155}{31208}Лолита сподели,|че е напълно сигурна, {31210}{31279}че Кени ще я покани на среща,|ще бъдат само двамата. {31459}{31492}Здравей, Шарлота. {31494}{31532}Джийн, Джон, здравейте. {31548}{31584}Здравей, Хумберт. {31586}{31663}Извинете ни за закъснението.|Забавиха ме в съда. {31682}{31739}Обвинението намери|нови свидетели. {31742}{31815}Трябваше да остана с моя клиент|и да се подготвя за утре. {31817}{31916}Джон, можеш ли да не бъдеш|адвокат поне един ден седмично? {31959}{32035}Мога ли да танцувам с момичето|ти? Да разменим партньорите си. {32037}{32063}Разбира се. {32066}{32143}Ето какво ще вземеш ти,|тъй като няма да танцуваш. {32267}{32341}-Съжалявам, че не танцувам.|-Няма значение. {32345}{32416}Аз също не си падам|много по танците. {32418}{32512}Забавното е, че се запознахме|с Джон точно на танци. {32514}{32622}Аз не танцувах, така че той също|трябваше да ги пропусне. {32637}{32675}Това е много романтично. {32677}{32698}Здравей, татко. {32700}{32730}Мона. {32737}{32760}Скъпа! {32762}{32804}-Как е настроението?|-Добре. {32821}{32849}Хумберт, {32877}{32956}нали няма да кажеш на Шарлота,|че съм казала това, {32959}{33066}но знаеш ли, че ти й оказваш|огромно въздействие? {33069}{33113}-Забелязал ли си?|-Нима? {33137}{33202}Знам, че не е моя работа, {33204}{33298}но излъчването й се промени. {33318}{33386}Не мисля, че това има|нещо общо с мен. {33389}{33516}Когато ме опознаеш, ще видиш,|че нямам предразсъдъци. {33583}{33681}Всъщност и Джон,|и аз нямаме предразсъдъци. {33934}{33983}Ей, вие двамата, престанете! {34002}{34058}Толкова съм жадна.|Нека да пийнем малко. {34060}{34090}Добра идея. {34092}{34180}-Няма повече чисти чаши.|-Ще взема няколко от друга маса. {34250}{34340}Твоята Мона е очарователна|в тази розова рокля. {34362}{34423}Превръща се|в зряла млада дама, нали? {34427}{34470}Как лети времето. {34472}{34538}През лятото ще бъде младши|ръководител на детски лагер. {34540}{34585}Това е чудесно. {34587}{34643}Пак ли ще я пращате|в лагера Климакс? {34646}{34672}Разбира се. {34674}{34731}Пращаме я там всяко лято|от десетгодишна. {34733}{34811}Това ни дава шанс да наваксаме|с домакинската работа. {35771}{35810}Извинете ме. {35855}{35901}Краката ме болят ужасно. {35959}{35983}Кой е този? {35986}{36010}Кой? {36022}{36046}Онзи там. {36225}{36305}Това е Клер Куилти.|Сценаристът, знаете ли го? {36424}{36483}Обожавах пиесата муДамата,|която обичаше светкавици. {36486}{36523}Беше чудесна. {36580}{36658}Извинете ме, деца,|отивам да го поздравя. {37504}{37554}Разбира се, мина много време. {37556}{37593}Разбира се. {37595}{37668}Знаете ли, че съм най-големият|ви познавач наоколо? {37670}{37735}Много мило от ваша страна!|Благодаря. {37737}{37808}Не бих забравила интелектуално|стимулиращата беседа, {37810}{37849}която изнесохте в нашия клуб. {37851}{37964}Наистина великолепен клуб.|Вие във вестника ли пишете? {37966}{38014}Не, не си ли спомняте? {38025}{38081}Този следобед промени|живота ми. {38108}{38145}Не думайте. {38148}{38183}Ще си спомните. Вие... {38185}{38213}Какво, какво? {38407}{38452}Аз ли направих това? Нима? {38489}{38567}А след това ви показах|градината си {38579}{38631}и ви откарах на летището. {38633}{38659}Да! {38661}{38700}Беше наистина хубаво. {38706}{38777}Нямахте ли дъщеря... {38788}{38838}Нямахте ли дъщеря|с прекрасно име? {38840}{38934}Как беше то? Прекрасно,|поетично, весело име като... {38978}{39060}Точно така, Лолита.|Лолита, умалително от Долорес, {39062}{39105}сълзи и рози. {39135}{39223}В сряда е на зъболекар|при чичо ви Айвър. {39555}{39632}Ето ви и вас! Къде бяхте?|Търсех ви. {39634}{39716}Поразходих се малко наоколо|и после дойдох тук. {39718}{39773}горкичкият!|Сигурно сте отегчен до смърт. {39775}{39832}Напротив, много ми е интересно. {39881}{39949}Хумберт, намерил си|място за сядане. {39959}{39989}За Бога. {40026}{40102}Шарлота, Мона организира|малко празненство у нас {40104}{40174}по-късно тази вечер.|Тя и Фреди Бейл, {40176}{40266}и някои други ще имат джем|сешън или както там го наричат. {40269}{40340}Тя се интересува дали|Лолита и Кени могат да отидат. {40342}{40425}Защо не?|Стига да я върнете у дома до 12. {40427}{40497}Но, Шарлота, тази вечер|случаят е специален. {40508}{40564}Защо Лолита да не остане|за цялата нощ? {40566}{40621}Джон ще я докара обратно|сутринта, нали? {40623}{40649}Разбира се. {40651}{40684}Това ще ви създаде проблеми. {40686}{40765}-Разбира се, че няма.|-Това е най-лесното нещо. {40814}{40844}Уредено е. {40888}{40947}Време е да ви кажем лека нощ. {40950}{41016}Трябва да бъдем в къщи навреме|и да контролираме нещата. {41018}{41079}Смята да ги наблюдава|да не правят глупости. {41081}{41195}-Трябва и ние да помогнем.|-Не сме и помисляли, Хумберт. {41198}{41301}-Няма да е проблем за нас, нали?|-Джийн, може би все пак трябва... {41303}{41359}-Нямаме друга работа.|-Не, не. {41361}{41428}Децата не обичат възрастните|да се навъртат около тях. {41430}{41458}Така е. {41470}{41514}-Лека нощ, Шарлота.|-Лека нощ, Джийн. {41631}{41709}Няма да ядеш това.|Ще ти развали апетита. {41719}{41809}Да отидем у дома и си направим|една хубава вечеря за двама. {42009}{42080}-Не съм те карал да чакаш дълго?|-Не, не. {42082}{42145}Преоблякох се в нещо по-интимно. {42148}{42172}Очарователна е. {42174}{42256}-Нали не е много неприлично?|-Ни най-малко. {42258}{42330}Шарлота, може това да не е|най-подходящото време и място... {42350}{42450}Нито дума, докато не изпием|нашето розово шампанско. {42515}{42603}Това не е моя работа,|но се чувствам почти като {42607}{42679}член на семейството|що се отнася до Лолита. {42681}{42733}Да, зная и съм много благодарна. {42758}{42827}Аз също те чувствам|като член на семейството. {42829}{42894}Чудя се дали не си|прекалено либерална с нея? {42896}{42926}Либерална? {42930}{42970}Ах, ти, мил... {42992}{43042}мил, сладък и наивен мъж. {43044}{43127}Ти не разбираш,|че тя сега започва да расте. {43129}{43188}Разбира се,|че започва да израства. {43190}{43266}Съвсем естествено|и здравословно е {43275}{43363}да изпитва интерес към тези|очарователни създания, {43365}{43433}известни като|''противоположният пол''. {43460}{43540}Но трябва ли|да бъде цяла нощ навън? {43554}{43598}Тя не е навън. {43611}{43659}Тя е при Джийн и Джон. {43664}{43732}Така е, но нещо в тях|ме кара да се чудя, {43734}{43817}дали биха осигурили необходимия|контрол за през нощта. {43868}{43939}Ти си очарователно старомоден, {43954}{44017}всъщност, аз затова те обожавам. {44064}{44102}Имам предложение. {44104}{44198}Какво ще кажеш да те науча|на новите стъпки? {44207}{44272}Не, Шарлота.|Не зная дори и старите. {44276}{44368}Ти танцуваш така добре, че е|по-добре да седна и да те гледам. {44384}{44422}Много си добра. {44514}{44587}Хумберт Хумберт. Колко|вълнуващо, разнообразно име! {44601}{44714}Презимето произнася ли|се с малко по-нисък тон? {44722}{44778}Да видим сега, Хумберт. {44793}{44850}Кое беше това,|първото или второто? {44862}{44956}Толкова съм несръчен,|а и нямам чувство за ритъм. {44982}{45037}Не ти вярвам. {45092}{45130}Ритъмът е толкова първичен, {45136}{45235}той просто се излива от теб,|а тялото ти просто вибрира. {45338}{45428}-Ще пляскам с ръце, ти танцувай.|-Хайде сега, Хумберт, {45431}{45483}това не беше презимето ти. {45486}{45532}Сложи ръцете си тук! {45558}{45586}По-здраво! {45662}{45715}Добре, започваме. {45718}{45757}Едно, две, ча-ча-ча. {45772}{45817}Едно, две, ча-ча-ча. {45848}{45874}Много добре. {45902}{45953}Малко по-живо. {46014}{46100}Когато се усмихваш така,|ми напомняш на някой... {46162}{46228}На момче от колежа,|с което имах среща. {46230}{46315}Ходихме на танци.|Той беше от хайлайфа на Бостън. {46324}{46374}Първата ми среша. {46424}{46457}Знаеш ли, {46465}{46530}при определена светлина|малко ми напомняш на Харолд. {46538}{46591}Имаш предвид покойния г-н... {46596}{46620}Да. {46623}{46694}Разбира се,|ти си много по-различен. {46702}{46745}Предполагам, че да. {46764}{46819}Аз обожавах Харолд. {46841}{46931}Наистина. Навремето се заклех,|че повече няма да се омъжвам. {46936}{46987}Не мисля, че ще го направя, но... {46991}{47050}няма да е честно спрямо|паметта му, не мислиш ли? {47052}{47130}Много рядко в наши дни|някой се радва на такава вярност. {47142}{47193}Понякога обаче се чудя, {47228}{47272}не трябва ли|животът да е за живите? {47274}{47310}Ти какво мислиш? {47313}{47380}Аз съм силно емоционална жена, {47394}{47445}много силна емоционално. {47476}{47537}-Не се страхувай да ме нараниш.|-Не се страхувам. {47540}{47583}Прегърни ме! {47586}{47676}Не мога да живея в миналото.|Не мога повече, Хум. {47847}{47877}Скъпа... {48034}{48080}Забравила ли си нещо? {48082}{48161}Не, но празненството на Мона|се оказа много скучно. {48172}{48231}Реших да се върна|и да видя какво правите. {48233}{48327}Прекарахме прекрасна вечер.|Майка ти приготви чудна вечеря. {48330}{48368}Вечеряла ли си? {48370}{48452}Сервираха някакви солени|рибени яйца, но не ги харесах. {48454}{48524}Ще ти направя сандвич.|Останала е много храна. {48526}{48571}Страхотно. Умирам от глад. {48573}{48660}Не мисля, че трябва|да се тъпче точно преди лягане. {48662}{48690}Но, мамо... {48713}{48786}гладна съм|и трябва да хапна нещо. {48806}{48834}Добре, {48870}{48936}но ще ядеш горе|и след като свършиш, {48938}{48991}веднага си лягаш. {49041}{49104}Беше ли приятно|да танцуваш с Клер Куилти? {49106}{49142}Разбира се, {49146}{49198}той е много|образован джентълмен. {49206}{49284}Да, зная.|Всички момичета са луди по него. {49286}{49340}Това е друг въпрос. {49365}{49389}Откога? {49391}{49439}Сандвичът пристига, {49465}{49524}с много майонеза,|точно както ти обичаш. {49526}{49556}Благодаря. {49597}{49646}Мила, отнеси я горе. {49652}{49720}Не ми се ляга. Още е много рано. {49746}{49807}Ние всички мислим,|че Ло трябва да си ляга. {49809}{49874}Не трябва.|Това е свободна страна. {49898}{49969}Което означава, че няма да има|джобни пари тази седмица. {49974}{50019}Което означава,|че не мога да те изтърпя. {50021}{50066}Веднага в леглото! {50068}{50096}Лягай си! {50099}{50132}Чух това. {50222}{50250}Лека нощ, Ло. {50362}{50403}Нещастно малко изчадие. {50405}{50477}Тя става непоносима.|Просто е нетърпима. {50487}{50574}Представи си, да се върне|обратно и да ни шпионира! {50577}{50615}Не мисля, че ни шпионира. {50617}{50656}Какво прави тогава? {50658}{50696}Не е имала лоши намерения. {50698}{50792}Не била имала!|Винаги е била злобна, малка чума. {50801}{50872}Когато беше на една годинка,|хвърляше играчките си {50874}{50966}от леглото и трябваше да се|навеждам, за да ги събирам. {50969}{51030}Винаги е имала нещо против мен. {51033}{51098}Сега тя се изживява като звезда. {51100}{51209}Е, аз я виждам като силно,|здраво, но невзрачно дете. {51222}{51293}Моя ли е грешката,|че се чувствам млада? {51300}{51379}Защо детето ми негодува от това?|Ти не се възмущаваш, нали? {51382}{51467}Мислиш ли, че съм едно глупаво,|романтично американско момиче? {51487}{51517}Не... не. {51723}{51833}Дали да не облека нещо топло и|да се поразходим малко с колата? {51836}{51889}Доста е късно, Шарлота. {51914}{51993}Добре, поне ще довършим|шампанското, нали? {51996}{52082}Имах доста изтощителна вечер.|Най-добре ще бъде да си легна. {52085}{52130}Но няма още един. {52137}{52244}Невралгията ми се обажда с болки|в гърдите, имам я от години и... {52278}{52353}Лека нощ,|и благодаря за хубавата вечер. {52391}{52434}Винаги си добре дошъл. {53240}{53344}Това, което ме влудява, е|двойствеността на тази нимфетка, {53357}{53399}на всяка нимфетка може би. {53401}{53502}Смесицата от нежност и детинска|замечтаност в моята Лолита {53526}{53587}и някаква странна вулгарност. {53602}{53718}Лудост е да водя дневник, но|изпитвам странна тръпка от това. {53730}{53816}Само любяща жена може да|разчете моя дребен почерк. {54042}{54119}В тази къща никой|не се храни с маса на лактите... {54121}{54164}С лакти на масата. {54214}{54261}Искаш да ти се увеличат|пъпките ли? {54291}{54367}Ще възразиш ли, ако ям?|Трябва да се срещна с Мона. {54386}{54456}Тази сутрин трябва|да срещнеш Мона! А вчера... {54470}{54527}Първо измиваш чиниите,|после се качваш горе, {54529}{54580}оправяш леглото си и|почистваш стаята. {54582}{54663}Няма цял ден да вървя след теб,|госпожице! {54928}{54991}-Кени ли е?|-Не. Почакай. {55024}{55066}Джийн, извини ме за момент. {55085}{55183}Отнеси таблата на професор|Хумберт и не му досаждай. {55211}{55239}Да, госпожо! {55242}{55270}Да, госпожо. {55289}{55315}Джийн? {55327}{55374}Много мило, че се обаждаш. {55390}{55414}Да. {55467}{55491}Мона? {55521}{55547}По кое време? {55577}{55636}Джийн, много се радвам,|че се обади. {55639}{55729}Има нещо важно,|за което трябва да си поговорим. {55731}{55796}Това е добра идея.|По-скоро не бих... {55804}{55827}Кой е? {55892}{55918}Влизай. {56005}{56038}Нося ти закуската. {56040}{56079}Много ти благодаря. Добро утро! {56202}{56266}Не казвай на мама,|че ти изядох бекона. {56292}{56348}Изглеждаш тъжна днес. {56509}{56554}Какво пишеше? {56588}{56631}Стихотворение. {56706}{56734}За какво? {56737}{56777}За хората. {56823}{56864}Това е необичайна тема. {56886}{56978}Странно, когато влязох,|ми заприлича на дневник. {56984}{57104}Пиша стиховете си в дневник,|една от моите малки странности. {57186}{57282}Страх те е, че някой ще открадне|идеите и ще ги продаде? {57284}{57364}Може би. Искаш ли|да ти почета малко поезия? {57380}{57414}Разбира се. Защо не? {57456}{57498}Това е любимият ми поет. {57547}{57590}-''Беше...''|-Кой е поетът? {57601}{57639}Божественият Едгар. {57646}{57691}Кой е божественият Едгар? {57693}{57743}Едгар Алън По, разбира се. {57753}{57807}''Беше тъжна октомврийска нощ {57809}{57864}през моята|най-невзрачна година.'' {57876}{57935}Забележи как набляга|на тази дума. {57950}{58011}''Беше трудно край|замъгленото езеро Аубър {58014}{58073}Посред мъгливата езерна земя.'' {58082}{58172}Забележи само как си играе|с думите, как ги ''усуква'' {58174}{58242}и как те променят значението си. {58336}{58393}Доста добре. Доста хитро. {58412}{58475}''Така укротих я и я целунах, {58480}{58551}и завладях нейните|съмнения и мрак. {58562}{58619}И вървяхме до края на пътеката, {58622}{58683}но спряхме пред|входа на гробница. {58686}{58751}И аз казах,|'Какво пише, сладка сестро?' {58754}{58811}Тя отговори ми|'Улалум, Улалум'.'' {58878}{58952}Да си призная,|струва ми се малко глупаво. {58954}{58999}Какво не ти харесва? {59019}{59104}''Сладка сестро'' ми звучи като|''Лолита-сладка пита''. {59115}{59174}Правилно.|Много вярно наблюдение. {59176}{59254}Ако ми беше ученичка,|щях да ти пиша шестица. {59284}{59392}Кажи ми, ядоса ли се Мона,|когато си тръгна от тях? {59410}{59446}Мона? Да се ядоса? {59478}{59556}Мислех, че може|да е очаквала да... {59570}{59610}Не се притеснявай за Мона. {59654}{59726}-Нека ти кажа нещо за Мона.|-Казвай. {59768}{59836}По-добре да не ти казвам.|Ще се раздрънкаш. {59846}{59915}Никога няма да издам твоя тайна. {59928}{59970}-Наистина ли?|-Обещавам. {60055}{60110}Затова получаваш малка награда. {60112}{60154}Много благодаря. {60165}{60209}-Ето.|-О, не, моля те. {60289}{60326}Наведи си главата назад. {60405}{60442}Отвори си устата. {60453}{60501}Може да си отхапеш малко. {60716}{60739}Какво? {60770}{60806}Слез долу! {60909}{60946}Какво искаш? {60961}{60987}Първо, {61012}{61071}когато те викам,|искам да идваш веднага {61074}{61147}и не ме карай|да те викам от стая в стая. {61153}{61176}Да, госпожо. {61178}{61261}Второ, искам да отидеш веднага|в стаята си и да облечеш рокля. {61264}{61323}Отивам у семейство Фарлоу|и искам да дойдеш с мен. {61326}{61376}Но трябва да се видя|с Мона при езерото. {61378}{61466}Забранявам ти отново да|безпокоиш професор Хумберт. {61469}{61532}Той е писател и не трябва|да бъде безпокоен. {61698}{61757}Имам голяма изненада. {61801}{61847}Един от твоите|драматични сладкиши? {61868}{61900}Опитай пак. {61985}{62034}Семейство Фарлоу са арестувани. {62045}{62100}Сериозно, Хум. Благодаря, Луис. {62115}{62162}Не ме бива да отгатвам. {62197}{62265}Мона Фарлоу заминава|утре на летен лагер. {62286}{62334}Лолита отива с нея. {62355}{62407}Беше абсолютно прав,|когато ме предупреди, {62410}{62478}че съм доста либерална|с нея по отношение на момчетата. {62480}{62550}Нещо повече, вчера Мона|е напуснала празненството {62553}{62616}и не се е прибрала|до четири сутринта. {62621}{62697}Джийн и аз решихме,|че изолацията от момчета {62702}{62796}ще бъде най-доброто нещо за|момичетата през това лято. {62888}{62949}Мислиш ли,|че лагерът решава проблема? {62957}{63018}Честно казано, да.|Всичко е уредено. {63025}{63095}Аз и сем. Фарлоу поръчахме|междуградски разговор с лагера {63120}{63169}и аз напазарувах всичко... {63171}{63228}Нещо има ли ти на лицето? {63233}{63263}Зъбобол. {63265}{63295}горкичкият. {63298}{63399}Ако утре още те боли, ще се обадя|и ще ти уредя час за зъболекар. {63412}{63455}Колко далеч е този лагер? {63466}{63556}Около 320 километра.|Това беше гениална идея. {63605}{63635}Не е ли умно? {63682}{63776}Ще си изпием ли кафето|на верандата, {63792}{63867}или ще се качиш горе|да лекуваш зъба си? {63988}{64024}Ще го полекувам. {64894}{64934}Веднага се връщам. {65194}{65253}Мисля, че няма да те видя отново. {65288}{65327}Аз ще замина. {65345}{65428}Трябва да се подготвя за работа|в колежа Бърдсли през есента. {65440}{65493}Тогава това е сбогуване. {65552}{65574}Да. {65611}{65648}Не ме забравяй! {67199}{67247}горе ли сте, г-н Хумберт? {67538}{67597}г-жа Хейз ме помоли|да ви предам това. {67605}{67647}Благодаря. {67985}{68026}''Това е изповед. {68058}{68086}Обичам те. {68117}{68207}Миналата неделя в църквата,|когато запитах господ, {68210}{68309}получих отговор да постъпя,|както постъпвам сега. {68342}{68398}Както виждаш, нямам избор. {68404}{68467}Обичам те от мига,|в който те видях. {68482}{68572}Аз съм страстна и самотна, {68594}{68649}а ти си моята голяма любов. {68659}{68695}Сега вече знаеш. {68714}{68782}Затова те моля|да напуснеш веднага. {68798}{68880}Това е желанието на хазайката.|Квартирантът да напусне. {68898}{68978}Аз те гоня. Махай се! {69005}{69095}Ще се върна около вечеря.|Не бих искала да те заваря. {69098}{69155}Разбираш ли, любими, {69178}{69249}ако останеш,|ако те намеря у дома, {69251}{69302}което знам, че няма да се случи, {69310}{69396}затова си позволявам|да пиша по този начин. {69414}{69508}Това, че оставаш|ще означава само едно, {69605}{69674}че ме желаеш толкова,|колкото аз теб, {69694}{69744}за партньор за цял живот {69784}{69909}и си готов да свържеш живота си|завинаги с моя {69912}{69969}и да бъдеш баща|на малкото ми момиче. {69982}{70021}Сбогом, мили мой. {70047}{70087}Моли се за мен, {70122}{70161}ако въобще се молиш.'' {70905}{70929}Хум? {71157}{71187}Хум, бебчо. {71247}{71306}Сватбата мина спокойно... {71331}{71416}Когато ме издигнаха|от квартирант в любовник, {71418}{71494}изпитвахли само|горчивина и отвращение? {71510}{71622}Не, г-н Хумберт си признава за|известна приятна възбуда, {71644}{71740}за някаква плаха нежност,|дори за нещо като разкаяние, {71747}{71835}нежно пробягващи|по острието на камата му. {71838}{71885}Скъпи, вратата е заключена. {72000}{72077}Мили, не искам да има|тайни между нас. {72085}{72138}Това ме прави несигурна. {72165}{72224}Би ли ме изчакала да изляза? {72340}{72374}Предполагам... {72518}{72574}Какво правиш там толкова дълго? {72582}{72627}Искам да поговорим. {72670}{72762}Не съм стоял дълго.|Всъщност, току що влязох. {72816}{72893}Имало ли е много жени|в живота ти преди мен? {72897}{72954}Вече съм ти разказвал за тях. {72991}{73035}Да, но не си ми разказвал {73066}{73104}за всички. {73142}{73207}Шарлота, ако това|ще те направи щастлива, {73211}{73279}още сега ще направя пълен списък {73281}{73331}на всички жени, които познавам. {73333}{73374}Това ще те зарадва ли? {73407}{73442}Чувствам се самотна. {73575}{73636}За мен е здравословно|да бъда ревнива. {73654}{73702}Означава, че те обичам. {73815}{73874}Знаеш колко щастлив|мога да те направя. {74031}{74055}Но... {74078}{74163}Шарлота, дори още не съм изпил|сутрешното си кафе. {74254}{74307}Искаш ли да ти го направя? {74311}{74376}Направи го като|истинска добра жена. {74450}{74478}Добре. {74958}{74991}Мили, {75038}{75088}другите жени не ме интересуват. {75090}{75178}Знам, че нашата любов е свещена,|за разлика от предишните. {75193}{75261}''Свещена'', точно това е думата. {75323}{75395}Хум, скъпи, обичам миризмата ти. {75416}{75464}Възбуждаш ме. {75496}{75588}Само като ме докоснеш|и ме обзема такава слабост. {75602}{75630}Това ме плаши. {75632}{75660}Познато чувство. {75752}{75797}Вярваш ли в господ? {75895}{75956}Въпросът е:|Вярва ли господ в мен? {76048}{76146}Няма да се притесня,|ако дядо ти се окаже турчин. {76191}{76237}Но, ако някога разбера, {76262}{76323}че не вярваш в господ, {76371}{76423}мисля, че ще се самоубия. {76463}{76491}Пистолет! {76517}{76562}На г-н Хейз е. {76564}{76610}Трябва да внимаваш с него. {76612}{76644}Не е зареден. {76647}{76723}Всички така казват,|''не знаех, че е зареден.'' {76725}{76766}Това оръжие е свещено. {76794}{76835}То е тъжен спомен. {76865}{76951}г-н Хейз го купи,|когато разбра, че е болен. {76967}{77043}Искаше да ми спести|гледката на неговото страдание. {77047}{77143}За щастие или нещастие постъпи|в болница, преди да го използва. {77148}{77199}Би ли го сложила настрана? {77233}{77259}Благодаря. {77284}{77335}Така не е ли по-добре? {77535}{77568}Какъв мъж! {77643}{77669}Скъпи, {77704}{77740}знаеш ли, {77753}{77812}имам една много|амбициозна фантазия. {77842}{77876}Каква е тя? {77923}{78025}Бих искала да си наемем|истинска френска прислужница, {78062}{78142}като германките,|които имат семейство Фарлоу, {78186}{78249}и тя да живее в къщата. {78254}{78282}Няма място. {78310}{78359}Можем да я настаним|в стаята на Лолита. {78367}{78459}Отдавна искам да превърна|тази дупка в стая за гости. {78462}{78498}И къде, моля, {78525}{78575}ще сложиш дъщеря си, {78582}{78637}когато наемеш прислужница|или имаш гости? {78639}{78724}Веднага след лагера|съм решила да я изпратя {78747}{78799}в добро училище с интернат {78802}{78863}и сериозно религиозно обучение, {78871}{78915}а след това в колеж. {78955}{79042}Ще бъдем само двамата, сами, {79062}{79098}завинаги. {79338}{79387}Скъпи, нещо си се отнесъл. {79412}{79491}Минутка, скъпа.|Нека си подредя мислите. {79815}{79855}Няма значение. {80109}{80150}Присъствам ли в тези мисли? {80183}{80207}Да. {80260}{80297}Дано да е така. {80398}{80438}Нека си звъни. {80717}{80771}Шарлота Хумберт е на телефона. {80835}{80934}Приемам междуградския разговор.|Лолита се обажда. {80955}{80979}Ало? {81004}{81037}Здравей, скъпа. {81047}{81080}Добре сме. {81151}{81177}Да. {81235}{81294}Прекарахме медения си месец|на езерото Хауърглас. {81315}{81372}С други току-що омъжени двойки. {81386}{81426}Нещо лошо ли е станало? {81461}{81504}Загубила си новия пуловер? {81565}{81595}В гората? {81680}{81717}Да, тук е. {81758}{81811}За какво искаш да му благодариш? {81841}{81869}Бонбони! {81897}{81927}Изчакай така. {81939}{82051}Не искам да й изпращаш бонбони,|без да се посъветваш с мен. {82145}{82185}На теб говоря! {82267}{82347}Дори и в най-хармонични|семейства като нашето {82358}{82430}не всички решения|се взимат от жената, {82432}{82524}особено, когато мъжът е|изпълнил своите задължения {82530}{82575}над очакваното. {82578}{82657}Когато искаше да прекарвам|следобедите на плажа, {82659}{82731}бях щастлив да се превърна в|момче с бронзов тен заради теб, {82734}{82784}вместо да си остана учен. {82786}{82888}Дори и тогава тичах след теб|като малко кученце. {82895}{82985}Да, щастлив съм да бъда|ръководен от теб, {82992}{83038}но всяка игра си има правила. {84783}{84850}Никой човек не може да извърши|перфектно убийство. {84875}{84925}Шансът обаче, може. {85012}{85085}Само преди малко тя каза,|че не е зареден. {85094}{85169}А ако бях натиснал тогава|спусъка на шега? {85240}{85330}''Тя каза, че не е зареден.|Бил на покойния г-н Хейз. {85336}{85387}Тя вземаше сутрешната си вана. {85392}{85476}Тъкмо бяхме приключили да|обсъждаме бъдещите планове, {85496}{85590}когато реших да си направя|шега, минавайки за крадец. {85593}{85689}Бяхме женени от скоро и все още|си правехме подобни номера. {85712}{85824}Веднага след нещастието|повикахлинейка, но бе късно.'' {85868}{85907}Просто, нали? {85934}{85972}Идеалното убийство! {87061}{87158}Тя се плискаше във ваната,|доверчив, непохватен тюлен, {87188}{87266}и логиката на страстта|пищеше в ушите ми. {87308}{87343}''Сега е моментът.'' {87380}{87441}Но знаете ли какво, господа? {87451}{87507}Просто не можах да го направя. {87550}{87609}Писъкът ставаше все по-слаб {87623}{87721}и аз осъзнах тъжния факт,|че нито утре, нито в другиден, {87731}{87787}нито в който и да е ден, {87799}{87865}ще бъда способен да я убия. {88540}{88564}Скъпа? {88724}{88809}Това е моят дневник.|Не се четат чужди дневници! {88824}{88894}Шарлота, това е моят дневник.|Дай ми го, ако обичаш. {88935}{88977}Моля те, недей. {88984}{89020}''Жената Хейз, {89070}{89102}крава, {89138}{89186}омразна майка, {89192}{89245}безмозъчна баба...'' {89258}{89331}Вече няма да мамиш|глупавата Хейз. {89333}{89357}Дай го, моля те. {89361}{89430}Остави ме или|ще крещя през прозореца! {89432}{89496}Да поговорим. Нека|седнем и поговорим спокойно {89498}{89555}-като културни хора.|-Чудовище! {89557}{89666}Ти си отвратителен,|омразен и престъпен лъжец! {89670}{89706}Не прави това. {89733}{89787}-Може ли да поговорим...|-Изчезвай! {89789}{89840}-Изчезвай!|-Няма. Искам да поговорим... {89842}{89890}Казах да изчезваш. {89935}{89976}Махам се оттук. {90008}{90044}Можеш да вземеш всичко. {90046}{90132}Но никога повече няма да видиш|това жалко същество! {90159}{90211}Шарлота, моля те, чуй ме. {90215}{90264}Шарлота, ела тук, моля те. {90305}{90351}Отвори вратата! {90353}{90394}Искам да говоря с теб. {90402}{90446}Много е лесно за обяснение. {90452}{90528}Имаш халюцинации.|Ти си полудяла. {90564}{90652}Ще ти донеса нещо за пиене.|Имаш нужда от едно питие. {90716}{90766}Харолд, виж какво стана. {90810}{90849}Не ти останах вярна. {90876}{90920}Не можех да се въздържа. {90930}{90980}Седем години са доста време. {91032}{91085}Защо умря? {91153}{91233}Бях много млада|и не знаех нищо за живота. {91260}{91338}Ако не беше умрял,|всичко това нямаше да се случи. {91425}{91463}Мили, прости ми. {91754}{91809}Ти бе самата честност. {91882}{91947}Как създадохме|това малко зверче? {92024}{92087}Обещавам! {92110}{92209}Обещавам ти, че следващия|път ще си отварям очите. {92253}{92351}Следващия път ще бъде някой,|с който би се гордял. {92642}{92734}Записките, които си намерила,|са части от новия ми роман. {92870}{92972}Твоето име и това на Лолита|са там по чиста случайност, {92976}{93037}просто защото са ми подръка. {93170}{93229}Така работят писателите. {93231}{93290}Сещат се за имената|на приятелите си {93298}{93390}и хората, с които|общуват всеки ден, {93422}{93461}семейство Фарлоу, например, {93491}{93554}и си измислят|разни смешни истории. {93614}{93662}Приготвям ти мартини. {93960}{93992}Аз ще вдигна. {94098}{94132}Да, той е. {94222}{94246}Какво? {94305}{94362}Но жена ми е в спалнята си. {94376}{94462}Това шега ли е?|Да не е някой от местния клуб. {94470}{94508}Почакайте, моля. {94564}{94640}Обажда се един мъж,|казва, че те е блъснала кола. {94652}{94698}Слушайте, приятелю. {94700}{94746}Задръжте за момент. {95342}{95381}Линейката е тук. {95398}{95444}Сега, полека. {95450}{95476}Добре ли е? {95497}{95571}г-н Хумберт,|тя просто изскочи пред мен! {95576}{95657}Отклоних посоката,|за да избегна да ударя кучето, {95661}{95717}и тя изтича направо срещу мен. {95720}{95785}Баща ми е в шок.|Ще се погрижа за него. {95787}{95859}Исках само да знаете,|че не беше моя грешката. {95866}{95916}Вие ли сте съпругът? {95938}{95961}Да. {95982}{96021}Страхувам се, че е мъртва. {96538}{96578}Ние сме, Джийн и Джон. {96760}{96805}Хумберт, къде си? {96917}{96974}Всичко е наред. Влезте и двамата. {96983}{97062}-Джийн, напълно съм облечен.|-Сигурен ли си, че може? {97064}{97103}Виж, там има стол. {97171}{97204}Бедният. {97206}{97250}Просто трябва да се държиш. {97321}{97371}Тя беше прекрасен човек. {97433}{97482}Винаги беше толкова весела,|нали Джон? {97484}{97570}Помни, че след лошите неща|винаги идват хубавите. {97572}{97629}Това е много вярно. {97656}{97741}Чудесно е да имаш приятели|в момент като този. {97775}{97815}Толкова съжалявам. {97860}{97902}Виж, старче, {97978}{98031}не бива да правиш|нищо прибързано. {98033}{98073}Защо, разбира се, че няма. {98100}{98159}Имаш всичко, за което си|заслужава да живееш, нали? {98162}{98234}По-добре му кажи|за бъбреците на Шарлота. {98268}{98354}Хумберт, Шарлота не искаше|никой да знае, но... {98369}{98409}тя нямаше да живее дълго. {98411}{98450}Имаше само един бъбрек. {98452}{98496}-Родила се е така.|-Точно така. {98498}{98586}Единственият й бъбрек|беше увреден. {98590}{98616}Тя имаше... {98618}{98660}нефрит. {98751}{98779}Ще видя кой е. {98832}{98918}Мисли за твоята бедна,|малка Лолита, сама на този свят. {98921}{98971}Трябва да живееш, заради нея. {99043}{99109}-Извинете ме.|-Всичко е наред. Влизайте, моля. {99111}{99183}Аз съм Фредерик Бийл Старши.|Мога ли да говоря с вас? {99186}{99214}Моля. {99217}{99258}Синът ми е карал колата, {99260}{99290}когато това се е случило. {99326}{99416}По-малките ми деца са|колкото вашата Лолита. {99420}{99463}Той преживя страшен шок. {99466}{99506}Да, така е. {99523}{99592}Знаете, не е лесно|да се говори за това, {99599}{99689}но технически вината е била|на пешеходеца, не на шофьора. {99695}{99751}Технически сте абсолютно прав. {99753}{99825}Вие разбирате, че валеше дъжд|и тя пресече пътя на колата. {99828}{99927}Не е нужно да ми обяснявате,|защото аз няма да споря с вас. {99966}{100034}Трябва да призная,|че сте много симпатичен. {100042}{100109}Всъщност бяхте така щедър|относно този въпрос, {100111}{100185}че се канех да ви предложа,|ако ми позволите, да платя {100187}{100221}разходите по погребението. {100223}{100274}Много мило от ваша страна. {100298}{100335}Много ви благодаря. {100364}{100420}Това е най-малкото,|което мога да направя. {100451}{100485}С удоволствие. {100492}{100545}Няма да ви задържам повече. {100550}{100629}Ще се срещнем скоро,|за да обсъдим подробностите. {100632}{100680}Да, да го направим. {101083}{101140}ЛАгЕР КЛИМАКС - ЗА МОМИЧЕТА {101142}{101179}КАРАЙТЕ ВНИМАТЕЛНО {101794}{101828}Тук ли работите? {101830}{101864}Да, нещо такова. {101883}{101942}-Не мисля, че сте лагеруващ.|-Не, не съм. {101975}{102036}Лагерът е само за момичета. {102064}{102116}Аз съм Чарли,|синът на г-жа Седжуик. {102162}{102221}Предполагам, че посещавате|лагера понякога. {102224}{102257}Живея тук. {102294}{102369}Единственото момче ли сте тук? {102379}{102412}Единственото. {102479}{102531}Познаваш ли момиче|на име Лолита? {102545}{102573}Долорес Хейз? {102575}{102617}Да, познавам я. {102629}{102644}Така ли? {102646}{102714}Преди малко беше тук.|Здравей, майко. {102716}{102803}Какво правят тези чаршафи тук?|Знаеш, че са за пералнята. {102805}{102883}Почти е готова, д-р Хумберт.|Нищо не сме й съобщили. {102885}{102942}-Благодаря ви.|-Бедният човек... какъв ужас! {102965}{103059}Каква е голямата мистерия? Защо|момичетата ме гледаха странно? {103061}{103087}Няма мистерия. {103090}{103190}Просто не исках да говорим|пред приятелките ти от лагера. {103195}{103234}Засяга майка ти. {103273}{103363}Нима ми отпуска време за|добро поведение или нещо друго? {103366}{103430}Не, не се чувства добре. {103458}{103509}Какво й е? {103515}{103543}Болна е. {103546}{103613}-Но какво й е?|-Лекарите не са сигурни {103615}{103655}какво й е страданието. {103657}{103742}Преместена е в болницата|край Лепингсвил. {103744}{103836}В болница ли! Натам ли се движим|сега, към Лепингсвил? {103846}{103883}Да, евентуално, {103898}{103962}после ти и аз ще трябва|да чакаме, {103964}{104014}докато майка ти се оправи. {104017}{104090}След това можем да отидем|на планина за известно време. {104092}{104133}Как ти се струва? {104167}{104223}Какъв е планът,|вкъщи ли отиваме сега? {104226}{104324}Не, скъпа. Ще бъдем в Брайсленд|за вечеря и не се съмнявам, {104326}{104418}че ще намерим удобен хотел|да прекараме нощта. {104422}{104518}А утре сутрин|ще потеглим за Лепингсвил. {104590}{104647}Добре ли прекара лятото? {104684}{104718}Да, така мисля. {104722}{104764}Съжаляваш ли, че напусна? {104767}{104799}Не точно. {105082}{105135}Знаеш колко много ми липсваше. {105161}{105258}Ти на мен не. В действителност|ти бях отвратително невярна. {105279}{105369}Но няма голямо значение, защото|ти спря да се грижиш за мен. {105388}{105454}Какво те кара да мислиш,|че не се грижа вече за теб? {105487}{105537}Още не си ме целунал, нали? {105838}{105871}Здравейте, г-н Суайн. {105874}{105968}Добър вечер, г-н Куилти.|Направихте ли хубави снимки? {105970}{106027}Да, много. Чудно си|прекарвам ваканцията. {106060}{106139}г-н Суайн, мога ли да ви задам|един личен въпрос? {106141}{106177}Разбира се. {106182}{106255}Какво прави човек като вас|на тази работа? {106266}{106303}Какво имате предвид? {106307}{106375}Просто нямате такъв вид. {106405}{106476}Всъщност, бях актьор. {106478}{106524}Знаех си. Какво ти казах? {106527}{106565}Когато ви видях първия път, {106568}{106632}имаше ореол около вас,|какъвто имат всички актьори. {106635}{106749}След като сте драматург,|бихте могли да ме използвате. {106756}{106817}Да, може би ще те|използвам някой път. {106836}{106870}господин Суайн, {106874}{106928}какво прави човек от вашия ранг {106930}{107003}със свободното си време|в малък град като този? {107012}{107071}Нямам много свободно време, {107074}{107149}но плувам, играя тенис,|вдигам тежести. {107164}{107216}Освобождавам се от|излишната енергия. {107220}{107277}Какво правите с излишната|си енергия? {107303}{107371}Правим доста неща|с моята излишна енергия. {107374}{107428}Едно от многото неща,|които правим, е джудо. {107430}{107484}-Чувал ли сте за него?|-Джудо! {107486}{107529}Да, чувал съм. {107544}{107584}Правите ли джудо с дамата? {107586}{107690}Да, тя има жълт колан, а аз зелен.|Така е решила природата. {107692}{107755}Случва се да ме просне на земята. {107759}{107787}Тя ли ви просва? {107790}{107892}Тя ми прилага хватка от рода|на подсичане на глезените. {107894}{107932}Помита глезените ми отдолу. {107934}{107997}-Аз падам с гръм и трясък.|-Не боли ли? {107999}{108065}Примирам от болката,|но обичам това усещане. {108067}{108171}Лежа, витаейки между съзнанието|и безсъзнанието. Неописуемо е. {108321}{108355}Изглежда много елегантно. {108468}{108508}-Ще се видим по-късно.|-Добре. {108550}{108580}Добър вечер. {108583}{108615}Мога ли да ви помогна, сър? {108617}{108698}Да. Бих искал стая с баня,|или по-добре две стаи с бани. {108700}{108746}Имате ли резервация, г-н...? {108748}{108805}Името ми е Хумберт.|Не, нямам резервация. {108807}{108878}Страхувам се, че е невъзможно|да ви настаним. {108880}{108939}С този конгрес всичко е заето. {108942}{108978}За вас и за момичето ли е? {108980}{109058}Да. Бих желал да ни настаните,|защото сме много уморени. {109131}{109188}Свободна ли е стаята|на капитана? {109191}{109236}Той отмени резервацията си. {109238}{109332}Ще ви дам стая 242. Прекрасна е, {109335}{109389}но има само едно легло. {109398}{109492}Може би ще намерите|едно сгъваемо легло. {109498}{109543}Потс, имаме ли такова? {109545}{109590}Не. Пътните полицаи|ги взеха всичките. {109592}{109689}Ще намерите стаята добра.|Леглата ни са като тройни. {109691}{109744}Веднъж три дами спаха на едно. {109746}{109774}Ще се оправим. {109777}{109864}Дори и жена ми да дойде|по-късно, ще се справим. {109868}{109939}-Ще се регистрирате ли, моля?|-Разбира се. {109994}{110074}Между другото,|какъв конгрес се провежда тук? {110078}{110172}гордеем се, че обслужваме|конгреса на полицаите. {110614}{110714}Може би ще бъде добре|просто да ги оставите на пода. {110858}{110908}Просто ги оставете. {110910}{110944}Да, така е добре. {110993}{111029}Много ви благодаря. {111049}{111085}Благодаря ви, сър. {111292}{111325}Това ли е? {111357}{111385}Имаш предвид... {111571}{111670}Почти съм сигурен,|че ще намерят едно легло за нас. {111674}{111749}Помолих ги на рецепцията|да намерят едно. {111760}{111784}Едно легло ли? {111831}{111865}Ти си луд. {111875}{111910}Защо, скъпа? {111918}{111998}Защото, мили мой,|когато милата ми майка разбере,