{0}{0}25.000 {10}{108}И жената подсъзнателно желае|неговата сперма. {130}{200}Мамо, наистина ми е неудобно да водя|този разговор с теб. {201}{272}Така ли?|- Да. Повтарям ти това,|откакто бях на 11 . {273}{345}Добре. Обичам те.|- И аз те обичам. {372}{492}Джак, познавам един човек, който|може да оправи тоалетната в автобуса. {493}{564}Твърде много ме боли,|за да мисля за това.|- Боже, съжалявам за... {565}{637}Ще ти се отрази добре|да се поразходиш. {656}{728}Да, чудесно. Мога да|заведа момичетата|на пазар в "Коконът Гроув"... {729}{780}Малкият Джак има|много стриктен график|за сън. {801}{870}По-добре да остана тук.|- Не, отиди. {872}{967}Грег може да го гледа. Той има|чудесен родителски инстинкт. {969}{1030}Той се оправя с малки|деца в болницата|през цялото време. {1031}{1092}Така е. - Вярно. Не ме наричат|"татенцето" просто така. {1159}{1232}Защо някой би те наричал така? {1327}{1377}Не биха. {1973}{2069}Помни, Грег, каляваме|го. Затова, освен|ако не е наложително, не трябва {2070}{2165}да го гушкаш и успокояваш,|когато плаче. {2170}{2239}Добре.|- У чи се на самоконтрол. {2240}{2311}Това означава никаква телевизия,|никакви не одобрени играчки {2312}{2381}и никакви маймунджилъци|Разбра ли ме? {2404}{2455}Никакви маймунджилъци|- Джак. {2456}{2529}Ще тръгваме ли, приятелю?|- Готов съм. {2791}{2859}Това ми харесва, много е хубаво. {2860}{2937}Чудесно е. И се разтяга,|така че ще можеш да го |носиш, дори да напълнееш малко. {2985}{3074}Не е ли прекрасно?|Скъпа, добре ли си? {3077}{3175}Изглеждаш малко зачервена.|- От жегата е. Не е свикнала. {3176}{3244}Добре съм. Ще пробвам това.|Благодаря ти, Раз. {3245}{3342}А сега, госпожо, да намерим нещо|секси за мамчето. {3343}{3459}Виж това малко нещо.|Мисля, че от него|кръвта на Джак ще закипи. {3463}{3530}По-скоро ще получи удар. {3531}{3582}И аз така си помислих.|О, Дина. {3602}{3699}Кажи ми какво в действителност|става с този човек? {3700}{3748}Изглежда много неспокоен. {3749}{3808}Джак винаги си е бил малко див. {3809}{3867}Работата му беше доста стресираща. {3868}{3961}Цветарството е стресиращо?|- По-трудно е, отколкото|хората мислят. {3985}{4059}Ако нямаш нищо против, че питам...|Как е сексуалният ви живот? {4086}{4179}Не мога да ти кажа това.|- Какъв е проблемът? Аз|съм професионалист. {4180}{4275}Дина, аз съм секс-терапевт,|специализирам|в сексуалността при възрастните. {4276}{4359}Знам за онези йога-неща. {4360}{4441}Вече не сме на 25 години. {4464}{4560}Но не сте и умрели. Много двойки|имат интимен живот,|въпреки възрастта. {4561}{4634}Не съм казала, че няма интимности.|Има специални поводи. {4635}{4706}Годишнини и... {4707}{4804}И още годишнини...|- Нихт гид. {4805}{4876}Моля?|- Не е добре. Мисля, че мога да ви {4876}{4944}помогна пак да се свържете с Джак.|- Как? {4944}{5041}Е, всичко започва с малко...|Как да го кажа? {5063}{5115}Интимен контакт. {5116}{5185}Така ли?|У шите ми направо горят. {5186}{5303}Всяко удоволствие|в тялото може да се|стимулира чрез ушите. {5327}{5379}Ще пробвам с Джак довечера. {5380}{5474}Какво става, тук?|- Нищо. Просто си|приказваме по женски. {5522}{5592}Да. {6217}{6311}Добре. Ето каква е сделката. Ще ти|отделя няколко минути, {6312}{6384}но трябва да обещаеш,|че няма да казваш|на дядо Джак нищо. Разбра ли? {6405}{6477}Добре. Чудесно. {6526}{6599}Не знам какво означава това, но ще|ти се доверя. {6625}{6741}Добре, давай. Добре, така.|Всичко е наред. {6746}{6839}Малко прегръдки не могат да|навредят на никого. {6886}{6961}Одобрени играчки. {7032}{7170}Знам, че не трябва|да гледаш телевизия,|но няма да кажем на дядо Джак, нали? {7175}{7266}Виж, това е Елмо.|Обичаш ли рибки? {7291}{7363}Не обичаш ли рибки? {7411}{7484}Добре... {7656}{7771}Имам една идея. Да видим кои са|играчките, които дядо Джак е одобрил. {7772}{7845}В тази голяма кошница|на забавленията.|Виж. {7846}{7943}Това е... Сметало.|Сметалото е... {7964}{8039}Всъщност не е много забавно, нали?|Не знам защо хората смятат, че е. {8058}{8154}Виж това. Това са... Формички на|дъсчица... {8158}{8227}Забавно е... Не ли? Не е забавно. {8250}{8346}Хей. Едно малко птиченце. {8351}{8467}Виж, пее. " Ако това малко птиче|не пее, {8470}{8565}Грег ще ти купи диамантен пръстен. {8566}{8682}А, ако диамантеният пръстен го|продадат... {8683}{8800}Грег ще се чувства като голям идиот. " {8827}{8899}Идиот. {8901}{8997}Не, не. Не искаш да казваш тази дума.|Няма да я казваме,|защото е лоша дума. {8998}{9068}Идиот.|- Не, не. {9162}{9213}Мислех, че е магазин за поправки.|- По-добро е. {9232}{9306}Това там е синът на Исабел. На 1 5|години е, а може да поправи всичко. {9307}{9378}Хей, Бърни, приятел. Как си? {9379}{9498}Хей, Джорджи.|- Мисля, че се е развалила клапата. {9499}{9567}На 1 5, а?|- Гений. {9591}{9665}Здравейте, момчета.|Хорхе, какво ти казах? {9666}{9738}Никакви поправки, докато не си|завършиш научния проект. {9786}{9878}Щях да го довърша, но г-н Гарсън|се разболя от... {9879}{9974}Рахит. И каза да не го правя, докато {9975}{10073}не оздравее. И...|- Боже. {10074}{10143}Кой знае дали някога казва истината? {10144}{10217}Бърни, ще ти направя миджанга. {10217}{10291}Искаш ли?|- Толкова добре ме познаваш. {10310}{10383}Джак, оставям те тук. {10480}{10575}Защо ме гледате така? Аз...|- Не, не. {10577}{10646}Просто ми напомняш на един познат. {10648}{10743}Не, не, не. Тати. Можеш ли да|кажеш "тати"? {10744}{10813}Тати...|- Идиот. {10814}{10886}Не. Бенка. Защото Джак има голяма|бенка на лицето. {10911}{10980}Баща ти ли е механик?|- Не знам. Никога не съм го виждал. {10981}{11051}Никога не си го виждал?|Това е тъжно. {11055}{11103}Но е много интересно. {11104}{11196}Имаш ли нещо против да те снимам?|Просто, защото е забавно. {11198}{11272}Добре. {11319}{11416}Г- н Лос обича да казваш хубави|думи. Той не обича да казваш {11435}{11487}лоши думи.|- Идиот. {11509}{11580}Добре. Изчакай малко. {11604}{11655}Идиот. {11700}{11772}Ало?|- Аз съм. Как върви с малкия? {11773}{11844}У жасно. Плаче и крещи. {11845}{11918}И говори лоши думи.|- Отчаяно се нуждае от контакт с хора. {11919}{12011}Скъпи, трябва да го подържиш и да|го целунеш. Направи, каквото трябва. {12013}{12087}Аз също го гушках тайно и му давах|шоколад. {12346}{12395}Всички животни имат бебета. {12469}{12541}Обясни това на оръжието ми! {12589}{12706}Вероятно го болят|зъбките, затова сложи|лъжичка ром в млякото му. Това ще {12707}{12757}успокои болката и ще заспи.|- Искаш да му дам да пие? {12758}{12824}Говоря за съвсем малко. {12825}{12898}Нали не искаш да плаче, когато|дойде Джак? {13092}{13185}Слушай майка си.|Довиждане. Обичам те.|- Добре. Мамо... {13378}{13472}Малък Джак, имам изненада за теб. {13518}{13615}Малък Джак? Г-н Лос те|търси. {13619}{13692}Мамка му! Къде, по дяволите, отиде? {13693}{13761}Малък Джак?|Малък Джак? {13879}{13930}Малък Джак, къде си? {13976}{14026}Този Хорхе напомня ли ти на някой,|който познаваш? {14047}{14096}На никой. {14335}{14431}Ето нещо, което не се вижда всеки ден.|- Факър. {14455}{14527}Факър. - Добре. Знам, че|изглежда зле, но има обяснение. {14528}{14620}Какво стана? Казах|без маймунджилъци|- Не. Нямаше маймунджилъци {14621}{14742}Така ли? Носиш гърдата|ми. Малкият Джак|пие. Мойсей опъва котката и ти ми {14743}{14814}казваш, че няма маймунджилъци?|Какво става тук? {14817}{14886}Здравейте.|- Дай ми бутилката. {14887}{14938}Дай ми бутилката.|- Какво е станало с малкия Джак? {14957}{15007}Изглежда е залепнал за бутилката.|- Благодаря, татко. {15008}{15079}Можеш да се обзаложиш,|че е залепнал.|- Грег, как стана това? {15080}{15171}И защо носиш рога?|- Много е сложно... {15172}{15246}Това е само лепило.|Добре е. - Не е добре.|Ако можеше да си ползва ръцете, {15247}{15318}щеше сам да пусне бутилката.|Добре, няма нищо. Ела. {15340}{15400}Миличък, добре ли си? {15401}{15461}Грег...|- Дина, Пам. {15485}{15556}Малък Джак.|- Скъпи, казах лъжичка,|а не цяла бутилка. {15652}{15705}О, Грег.|- Здравейте. {15725}{15799}Как е малкият?|- Вече е като нов. {15821}{15896}Така ли?|- Татко, хайде. {16086}{16178}Всичко наред ли е?|- Не ме интересува|дали ти викат "татко", {16178}{16250}напълно си неспособен|да се грижиш за дете.|- Не "татко", а "татенце". {16251}{16300}Какви ли внуци ще имам от теб? {16301}{16371}Джак, на бебето му растат зъби.|Казах на Грег да му даде малко ром, {16372}{16421}за да успокои болката?|- Било е твоя идея? {16422}{16494}Да.|- Какво ви има, бе, хора? {16495}{16564}Аз сипвах малко бърбън на Дани.|- Да. Виж какво стана с него. {16565}{16615}Грег, не можеш ли да следваш|прости инструкции? {16634}{16684}Джак, той крещеше и аз отидох да|му обърна малко внимание. {16685}{16781}Разбираш ли? - Той се калява.|Това е лошо за развитието му. {16782}{16878}Не преувеличавай, татко.|- Детето е чудесно, но|не е някакъв робот. {16896}{16971}Какво говориш?|- Това хлапе беше|хранено поне 1 5 пъти {16972}{17054}с онази изкуствена гърда.|Имам новина за теб, Джак. {17055}{17137}От тази гърда няма да стане гений.|- И аз имам новини. {17138}{17187}Гениите не завършват всеки път|на 1 0-то място. {17188}{17261}Съжалявам, но никога|не съм виждал хора,|които толкова се гордеят {17262}{17330}с посредствеността си.|- Защо? Защото обичаме сина си? {17331}{17401}Защото прегръщаме сина си?|Да си говорим открито. Мисля, че {17402}{17474}се правиш на загрижен за малкия Джак, {17475}{17568}но всъщност малкият Джак в теб|плаче за прегръдка. {17592}{17644}Малкият Джак в мен? {17666}{17762}Джак, имаш проблеми. Опитвам|се да разбера защо обикаляш с гумена {17763}{17847}гърда, вързана за теб.|Кърмили ли са те?|- Мамо, спри. {17848}{17929}Мисля, че не.|- Ще ми спестиш ли|евтината психология? {17930}{17999}Затова си такъв...|- Всички, престанете. Престанете. {18000}{18071}Всички просто спрете! {18072}{18123}Джак, няма да се извинявам. {18124}{18194}Да. Малкият Джак не спираше да плаче,|затова го прегърнах {18194}{18309}и му пуснах телевизора. Отидох да|вдигна телефона,|нямаше ме за секунди, {18310}{18387}върнах се, той се беше измъкнал|и си беше залепил|ръцете за бутилката. {18430}{18482}Разбра ли? {18506}{18579}Това е.|- О, това е. Грег каза, че е само това. {18598}{18651}Сега ми е много по-добре.|Това е. {18652}{18733}Скъпи, стига.|- Татко... {18734}{18814}Сега той е добре. Заспал е... {18841}{18935}Проговори.|- Идиот. {18958}{19033}Какво?|- Не знам. Да видим. {19034}{19101}Мисля, че каза идиот. {19102}{19174}Малки Джак, какво каза току-що? {19197}{19249}Идиот. {19297}{19369}Първата му дума? {19441}{19557}Просто ми се изплъзна. Мозъкът|му е като гъба... - Това е. {19558}{19629}Свиквам семеен съвет.|- Чудесна идея, Джак. {19630}{19682}Да обсъдим проблемите ти. {19700}{19775}Не. Имам в предвид с моето семейство.|Ще ни извините ли?|Искам да говорим насаме. {19795}{19847}Разбира се. Не бързайте. {19870}{19943}Хайде, скъпи. {19967}{20035}Не съм сигурен, че сватбата|е много добра идея. {20036}{20087}Поне не ми харесва това, което видях|в това семейство. {20088}{20159}Какво?|- Грег споменавал ли ти е за Хорхе? {20160}{20227}Хорхе? Не знам за какво говориш.|Не, защо? {20228}{20327}Защото мисля, че|годеникът ти има някои|тайни, за които не ти е казал. {20347}{20395}А тайните не могат да останат скрити. {20395}{20445}О, Боже. Отново се започва.|Слушай, татко, {20446}{20519}Грег няма тайни.|Слушай, сватбата... {20520}{20592}Има.|- Няма. Знам. {20610}{20694}Не съм дете. Тази сватба ще я има.|Колкото по-бързо приемеш това, {20695}{20778}толкова по-добре ще е за всички ни.|Не мога да говоря с теб... {20779}{20851}Чакай малко, миличка. {20852}{20946}А и не съм сигурен, че Раз е|инструктор по йога. {20946}{20996}Джак, обеща, че ще се държиш добре, {20997}{21068}а това, което каза, беше наистина|неприятно. {21070}{21138}Мисля, че трябва да|отидеш да се извиниш. {21139}{21187}Няма да им се извинявам. {21211}{21282}Джак. {21331}{21449}Едно птиченце ми каза, че някой|ще става татко. {21450}{21524}Мамо! - Извинявай, скъпи,|но как мога да не му кажа? {21525}{21616}Толкова се вълнува, че ще става дядо.|- Трябваше да ми кажеш... {21617}{21691}Какво ще кажеш за това?|- Добре, добре. Вижте... {21692}{21764}Не трябва да отваряте шампанското.|Джак е много ядосан. {21765}{21812}Знам, че е ядосан, а|също е и разстроен. {21813}{21883}Хайде, скъпи. Да не би да ставаме баба|и дядо всеки ден? {21884}{21954}Ще вдигнем тост.|- Добре. Но това е тайна, татко. {21954}{22023}Не може да казваме|на Джак до сватбата.|- Защо? Ние сме {22024}{22100}честни хора! Нека да знае!|Не мога вече да понасям|тази тайнственост. {22101}{22170}Защо трябва да сдържаме радостта|си, само {22171}{22242}защото те живеят в отрицание! {22243}{22311}Сериозно! {22338}{22433}Обещах на Пам. Тя мисли, че, ако той|разбере, това ще разбие сърцето му. {22434}{22504}Тогава няма да пия.|- Баща ти е прав. Живеем в 21 -ви век. {22504}{22599}Женени или не, бащинството не е|срамно. {22600}{22652}Това е плодът на твоето тяло. {22670}{22721}Това беше много красиво.|Кажи го пак. {22722}{22817}Това е плодът на твоето тяло ли?|Това е плодът на твоето тяло. {22820}{22910}Добре. Да вдигнем|тост, да си направим|сандвич. Майка ти иска да е сиренето. {22936}{23030}Джак Бърнс, какво правиш? {23031}{23127}Какво стана?|- Добре ли си, Джак? {23150}{23220}А... Един момент... {23221}{23297}Дойдох да се извиня, а гърбът ме|заболя. {23317}{23368}След футболния инцидент стана|много чувствителен. {23369}{23438}У сещам го. Боже, схванат си|като дърво. {23439}{23512}Сигурно те боли много.|- Болката не ми пречи. У ча се от нея. {23513}{23606}Болка или не, пръстите|ми са вълшебни.|Сега ще те оправя. {23628}{23678}Да, това е чудесно предложение, Джак. {23679}{23772}Не, благодаря. Ще се оправя.|- Жена ми се справя|чудесно с телата, Джак. {23777}{23868}Не мисля, че му трябва. {23943}{24017}Добре, красавецо, сваляй ризата.|- Предпочитам да не я свалям. {24036}{24111}О, не. Трябва да се махне. {24112}{24178}Така. Чудесно. {24179}{24256}В повечето случаи болката в гърба е|е на психическа основа. {24276}{24372}Носим емоционалния си товар точно|тук, в мускулите си. {24419}{24495}Наблюдавах те, Джак. Изучавах|езика на тялото ти. {24516}{24589}Ти си много чувствен мъж. {24590}{24682}Но не съм сигурна, че го осъзнаваш.|- Какво правиш? {24686}{24753}Това е техника, която|научих на Хавайте. {24754}{24831}Това е масаж ломи-ломи.|Кръстен е на нежните вълни {24849}{24946}на полинезийското море.|Вълните отиват навътре, {24947}{25023}а после излизат навън.|Отиват навътре... {25046}{25117}Опа. Наводнение. {25164}{25236}Джак, ти си като лъв в клетка. {25257}{25308}Но лъвовете не могат да са|затворници цял живот. {25310}{25380}Трябва да са свободни, да тичат|на воля. Свободни {25381}{25451}и диви. Жена ти е сексапилна {25452}{25524}тигрица. И чака да скочиш върху нея. {25525}{25595}Искам да те чуя как ревеш. Реви. {25598}{25669}Тялото ти ми говори. То е гладно|за действия. {25689}{25762}Мога да го усетя. Освободи звяра|в себе си, Джак. {25764}{25835}Мамо, спри. Нараняваш го.|- Не го наранявам, {25836}{25906}а му помагам.|- Просто недей... {25907}{25976}Не мисля, че трябва да се движиш,|Джак. {25977}{26049}Ела после за следобеден масаж.|Ще ти се отрази добре. {26050}{26124}Какво правиш?|- Бяхме толкова близо.|Можех да го усетя. {26125}{26240}Мамо. Той не обича да го докосват.|- Защото е емоционален като носорог. {26240}{26314}Не го потрошавай. Просто го остави.|- Исках да ти направя услуга. {26316}{26406}Яздеше го като кон, мамо. {27537}{27607}Набери "Фокстрот" 1 {27678}{27750}Зареждане.|- " Алфа Фокстрот" 1 {27751}{27823}"Фокстрот" 1 , трябва ми сравнение на|ДНК данните {27824}{27897}на Гейлорд М. Факър и|Хорхе Вилолобос. {27898}{27967}В превод Джордж къщата на вълците. {27968}{28037}Това ще отнеме две|седмици, Дядо Коледа.|- Не върши работа, "Фокстрот". {28038}{28113}Трябва ми 1 2-часов тест. Ще осигуря|физическите доказателства. {28114}{28208}Ще ви ги доставя в 21 часа тази нощ. {28209}{28281}Готово, Дядо Коледа.|"Фокстрот" 1 , край. {28304}{28353}Тра-ла-ла... Ало? {28372}{28445}Бърни, обажда се Джак Бърнс.|- Здрасти... Хей, от къде се обаждаш? {28446}{28520}В автобуса съм. Ще кажеш ли на|Грег да дойде след 3 минути? {28521}{28612}В караваната ли си?|- Благодаря. До чуване. {28660}{28732}Гейлорд. Джак иска да отидеш {28733}{28806}в караваната му точно след 3 минути. {28807}{28922}И трябва да ти кажа, че тоя тип започва|да ме плаши. {28927}{28999}Грег, слушай. Без|значение колко силно|те притиска, {29018}{29094}трябва да ми обещаеш, че няма да|се пречупиш, защото още не съм {29095}{29186}готова да му кажа...|- Скъпа. Нека да ме притиска. {29190}{29259}Защото притиска тухлена стена. {29308}{29381}Сега ми кажи как си представяш|една романтична вечер. {29381}{29450}О, Джак, какви са тези свещи? {29451}{29525}Боже, дори не е годишнината ни...|Тук идва горещата част. {29526}{29621}О! Да, да! {29641}{29694}О, Джак...|- Чудесно, Дина. {29716}{29790}Джак?|- Под леглото съм. {29978}{30049}Тук, долу, Грег. {30076}{30146}Леле.|- Сядай. {30192}{30264}Внимавай с пулта. {30267}{30336}Това е невероятно. {30576}{30649}Значи това е... Подвижният ти|команден център. {30674}{30793}За шпионски цели?|- Сигурно място, където да прекарвам {30794}{30864}времето си и да мисля. {30865}{30939}Много готино.|- Грег. {30962}{31058}Помниш ли, че по-рано|тази седмица водихме|разговор за семейството, завета, {31059}{31153}децата и така нататък?|- Да, спомням си. {31198}{31270}Ще те попитам само веднъж. {31274}{31366}Имаш ли да ми кажеш нещо за неща,|които са се случили в миналото? {31390}{31442}Непланирани неща. {31443}{31536}Неща, включващи плода на тялото ти. {31608}{31679}Не. {31850}{31944}Е, щом няма да признае сам... {32180}{32253}Обаждане. Х. Вилалобос. {32276}{32348}Ало?|- Ало, Хорхе. Обажда се Джак Бърнс. {32349}{32423}Помниш ли ме?|- Да. Разбира се. Дойдохте до нас {32426}{32516}с Бърни. С онази странна камера.|- Да, точно така. {32517}{32568}Имаш ли планове за довечера? {32590}{32660}Не.|- Добре. Защото искам|да те поканя на купон. {33116}{33166}Здравей, мили. Искаш|ли да потанцуваме? {33167}{33236}Не. Не много.|- Не? {33237}{33335}Казвал ли си на майка|си, че съм бременна?|Защото ми пипа корема и се усмихва. {33354}{33431}Здравейте.|- Не съм й казвал. Тя просто позна. {33449}{33503}Какво?|- Да. После каза и на баща ми. {33550}{33618}Бърни... Бърни, спри. {33619}{33690}Не е смешно.|- Аз казах на майка си. {33690}{33741}Какво?|- Да... {33742}{33835}Сега баща ти определено ще разбере.|- Не. Тя го познава. Няма да му каже. {33836}{33930}Не, но той е много подозрителен.|- Здравейте. {33933}{34051}Мила, ще занесеш ли това на майка си?|Това е вино шприц. Сега пие само това. {34078}{34147}Ще се видим после. {34218}{34301}Х убаво... Х убаво парти. Нали?|- Да. {34302}{34384}Х убаво е. Има дух за празнуване. {34388}{34485}Запозна ли се с някои|от братовчедите?|- Да, запознах се с някои. {34532}{34629}С Том.|- Да, той е първи|братовчед на баща ми. {34648}{34700}Запозна ли се с децата му|Ранди и Орни? {34720}{34791}Запознах се с тях. Да. {34792}{34865}Ела. Искам да те|запозная с един човек. {34913}{35009}Ето го. Радвам се, че дойде, Хорхе. {35010}{35103}Здравейте. Благодаря за поканата.|- Грег, {35106}{35200}това е Хорхе Вилалобос.|- Здравей, как си? {35204}{35299}Той е син на Исабел.|- Не знаех, че тя има син. {35342}{35441}Кога се е омъжила?|- Не е омъжена. {35489}{35585}Той не познава баща си.|- О... Съжалявам. Това е лошо. {35586}{35655}О, не. Няма нищо. Майка ми казва, {35656}{35752}че баща ми не е бил достатъчно зрял,|за да се справи с дете. {35753}{35800}Така че... Да... {35800}{35894}Как се запознахте?|- Този младеж е добър механик. {35896}{35988}И е само на 1 5. Не е ли впечатляващо?|- Наистина? На 1 5? {35989}{36063}Да.|- Това е впечатляващо. {36064}{36206}Х убаво хлапе е, нали? Почти като млад|испански Марлон Брандо. {36258}{36350}Е, ще ви оставя да си поговорите. {36351}{36426}Сигурно имате много общи неща. {36589}{36639}Е... {36663}{36736}Значи си... На 1 5. {37263}{37334}Хайде, семейство Факър. Танцувайте. {37335}{37429}Вие ли поръчахте "Том Колин"?|- С пресен лимонов сок ли е? {37430}{37502}Аз лично изстисках лимоните. {37575}{37646}Приятна вечер, сър. {37671}{37766}Давай, Бърни. {38146}{38217}Много е романтично|тук, не мислиш ли? {38218}{38338}Луната, океанът... Не е ли хубаво?|- Да, хубаво е. {38389}{38458}Тази вечер си много красив, Джак. {38459}{38552}Благодаря, мила. {38600}{38652}Какво правиш с ушите ми? {38653}{38723}Нищо. {38773}{38888}Гей! Гей!|- Ще отида до тоалетната.|Ей сега се връщам. {38891}{38988}Добре. {39151}{39202}Здравей, Грег.|- Здравей, Джак. {39300}{39360}Добре ли си поговори със сина си? {39361}{39421}Джак, дори не бях виждал това хлапе. {39441}{39492}Факър, криеш това от самото начало. {39512}{39563}Не е вярно, Джак. Това е просто|поредната ти... {39564}{39635}Откачена теория.|- Грег, {39636}{39728}все още си в кръга на доверието|и ще ти дам още един шанс. {39750}{39825}Готов ли си да признаеш, че си криел|това от Пам? {39846}{39918}Не, не съм.|- Не криеш нищо? {39919}{39971}Не. {40014}{40063}О, Грег. {40066}{40136}Какво държиш? Какво има в|ръката ти? {40138}{40235}Нищо.|- Джак, виждам го в|огледалото. Има нещо. {40254}{40305}Не се тревожи, Грег.|- Игла ли е? {40327}{40377}Да. {40397}{40451}Изглеждаш напрегнат. Щях да ти|предложа успокоително. {40472}{40544}Шегуваш се, нали?|- Не, не се шегувам. {40590}{40639}Джак...|- Това на рамото ти сос тартар ли е? {40641}{40736}Сос тартар? {40781}{40831}Защо? {40832}{40904}Инжектирах ти голяма доза натриев|пенатол. {40905}{41001}Познат като серума на истината.|Няма да си спомняш нищо. {41020}{41117}Тази вечер, млади приятелю, за пръв|път в живота си, ще си честен. {41169}{41239}Продължавай да го притискаш. {41259}{41311}Хайде, малки Джак, да танцуваме. {41359}{41451}Хей. Здравей, бременната ми. Как си?|- Тихо. {41474}{41549}Добре. Къде беше?|- Отидох да пикая, {41551}{41622}а сега си говоря с теб,|моята годеница, {41622}{41695}която трябваше да чака 2 години със|сватбата, заради родителите. {41762}{41834}Какво?|- Какво? {41839}{41932}Не ме харесваш. Нищо. На мен пък не|ми харесват червените ти дрешки. {41933}{42002}С тях изглеждаш като малък демон.|Може би {42003}{42100}ще трябва да ти подаря|малък тризъбец за Коледа. |За да можеш да го забодеш в мен. {42102}{42195}Съжалявам, че не мога да ти разбера|знака за акане. И съжалявам, {42196}{42268}че не мога да ти разбера и другите|знаци. {42270}{42337}Познай какво мога. И аз мога да|ти покажа един знак. {42339}{42408}Какво ще кажеш за това? {42462}{42556}Бърни е на сцената. Стани.|- А сега, за да каже няколко думи, {42558}{42649}една от най-добрите {42651}{42726}медицински сестри на всички времена,|Гейлорд Майрън Факър. {42747}{42819}Хайде, да аплодираме Гей. {42917}{42990}Бърни Факър. {43008}{43058}Тази риза ми харесва, татко. {43060}{43131}Благодаря. Добре. {43132}{43204}Чидесно е да съм тук, с всички вас.|Тъй като {43248}{43324}ще опъна платната на моя кораб|на живота, {43343}{43391}с моята дама, {43392}{43466}красивата, млада блондинка там.|Здравей, мила. {43488}{43560}Обичам те, скъпи. {43609}{43679}Още мастурбирам|като си мисля за Пам.|- Грег. {43680}{43776}Какво? Истина е. Скъпа, ти си|секси. Вижте я. {43777}{43828}Вижте тези гърди. Боже. {43846}{43946}Искам... Искам да ги насапунисам и... {43947}{44016}Обожавам ги! Искам... {44017}{44134}Искам да се пъхна между тях и там|да си прекарам почивката. {44160}{44211}Скъпи.|- Скъпа, какво? {44212}{44283}Съжалявам. Извинявай,|че си перфектна. {44302}{44379}Знаете ли кой друг е чудесен? Онази|жена там. Бъдещата ми тъща. {44398}{44469}Дина Бърнс. Дина-бамбина. {44470}{44544}Та-та-та-та. Обичам Дина Бърнс. {44641}{44713}Казват, че, ако искаш да знаеш как ще|изглежда жената, когато остарее, {44714}{44785}трябва да погледнеш майка й. Е, аз|гледам {44786}{44856}и ми харесва. {44857}{44928}Вижте я. Красавица. {44949}{45046}Добри гени има при Бърнс. {45072}{45141}Хей, ти. Да, ти. {45165}{45238}Чакай. Пам, трябва да ти кажа|нещо за... {45239}{45312}За онова момче. При моето първо {45313}{45381}истинско сексуално преживяване, {45382}{45431}когато всъщност загубих|девствеността си, {45432}{45501}с нашата красива икономка Исабел... {45502}{45570}Грег, мили, това е минало. Защо не|дойдеш да седнеш? {45571}{45623}Не, не, скъпа. Трябва|да сваля този товар. {45624}{45691}Седни... {45716}{45787}Тогава сме създали дете. {45812}{45884}И неговото име е Хорхе Вилалобос.|Ела тук, Хорхе. Ела. {45911}{45980}Да повдигнем булото на мистерията. {45981}{46052}Плодът на моето тяло е тук. {46055}{46125}Погледнете го. Вижте лицето му.|Той е мой. {46172}{46266}Потърси в сърцето|си, Хорхе. Знаеш, че|е истина. {46292}{46366}Аз съм твоят татко. {46438}{46533}Няма нищо. Разбирам. Твърде много|информация. {46534}{46630}Ще я възприемеш.|Хайде, аплодирайте го. {46698}{46749}О, Джак. {46771}{46843}Пам е бременна. {46865}{46939}Факър приключи. {47729}{47777}Здравей.|- Здравей. {47778}{47828}Какво е станало снощи? {47847}{47919}Ти се напи и каза на баща ми,|че съм бременна. {47920}{47990}Разкри, че имаш 1 5-годишен син|на име Хорхе. {47991}{48063}И очевидно си падаш по майка ми. {48064}{48124}О, Господи. Аз... {48125}{48184}Това вярно ли е? {48187}{48305}Мисля, че е привлекателна... - Не.|За това, че имаш син, за който не знам. {48329}{48423}Аз... Скъпа... Ако имам, до предишната|нощ изобщо не съм знаел. {48424}{48496}Исабел никога не ми е казвала нищо.|Аз... {48498}{48568}Искам да кажа... Дори|не помня да съм пил. {48590}{48665}Истината ли ми казваш?|- Разбира се. Пам... {48684}{48756}Обичам те. Никога не бих излъгал|за това. {48881}{48954}И аз те обичам. Ако Хорхе|наистина е твой син, {48998}{49069}ще се оправим някак. {49070}{49121}Добре. Аз... {49188}{49263}Как реагира баща ти на новината|за бременността {49309}{49393}Точно както очаквахме.|Спа в автобуса. {49394}{49476}Не е проговорил на никого от снощи. {49524}{49599}Пам, трябва да си тръгваме.|Качвай се в автобуса веднага. {49600}{49718}Бърнард, не стой под автобуса|или ще мина през теб. {49719}{49788}Няма да мръдна, Джак. Има начин|да се справим с това без насилие. {49789}{49884}Какво става?|- Баща ти иска да тръгва,|а Бърни му пречи. {49885}{49934}Татко, стани. Това е смешно. {49935}{50008}Не знаеш как беше през 60-те години.|Тогава така оправяхме нещата. {50028}{50101}Пам, Дина, трябва да се махнем от този|остров. Той е зъл. {50102}{50220}Джак Бърнс, излез от автобуса.|Държиш се като глупак. {50341}{50433}Да! Точно така, Джак. {50434}{50507}Човече, не трябва да|правим такива неща.|Трябва да празнуваме. {50509}{50583}Как може да не го виждаш? Грег е|неспособен да се справи с дете. {50602}{50654}Той е пренебрегван като собствения|си син, от 1 5 години. {50655}{50724}Джак, дори не знаех,|че той съществува. {50725}{50794}Защо да ти вярвам?|Ти лъжеш за всичко. {50795}{50891}Щом си толкова|по-добър, защо не кажеш|какво си направил снощи на Грег? {50892}{50987}Стига, Дина.|- Не ми казвай "стига". {50988}{51083}Инжектирал е на Грег|серума на истината,|преди речта. {51084}{51177}Открих това в джоба му.|- Отново започваме, татко. {51178}{51253}Направи същото с приятеля на Пам|от гимназията. {51273}{51323}Чакай малко! Да! Помня, че заби|игла във врата ми! {51324}{51393}Дрогирал си сина ми?|- Нямах избор. {51394}{51492}Той отказваше да каже|истината. - Защото е ужасен. |Мисли, че трябва да те впечатли. {51493}{51587}Искаше да накара и|нас да те впечатлим.|Но, мисля, че ти си този, който трябва {51588}{51658}да опитва да впечатли нас.|- Джак. {51680}{51755}Ти обиди мен, жена ми, сина ми,|целия ни начин на живот. {51756}{51849}Правех се на ударен и само гледах.|Но сега вече прекрачи границата. {51850}{51900}И ще ти сритам задника. {51918}{52040}Татко, чакай малко.|- Правосъдие, в стил Факър. {52041}{52113}У спокой се.|- Само да се разтегна. {52115}{52231}Бърни, той ще те|нарани. Да поговорим.|- Твърде е късно за това. {52232}{52282}Татко, не. Не танцувай. {52283}{52355}Това е капарера. Страшно|бойно изкуство. {52356}{52472}Бърнард, ако продължиш,|ще ме принудиш|да те нападна. А, щом започна веднъж, {52473}{52543}краят за теб ще е лош.|- Давай, глупако. {52544}{52642}Хайде. Давай. {52643}{52735}Какво, Бърни? Сега|ще се измъкваш ли?|- Грег. {52736}{52830}Грег.|- Какво? {52831}{52900}Виж какво направи сега.|- Ти си виновен. {52901}{52999}Той кърви, татко.|- Пам, Дина, свиквам семеен съвет. {53000}{53097}Не, татко. Това е|семейството. След няколко|седмици няма да съм Памела Бърнс, {53098}{53213}а Памела Факър.|- Или Бърнс-Факър.|Още не сме решили. {53214}{53264}Не. Ще бъда Памела Марта Факът. {53266}{53358}Знам как звучи, но това е името,|което ще приема. {53359}{53428}Скъпа, разстроена си. Не съм сигурен,|че разсъждаваш нормално. {53428}{53479}Добре съм, татко.|- Ти си този, който не|разсъждава нормално. {53480}{53600}Тези деца се обичат. Виж. Цял уикенд|крием от теб тази бременност. {53622}{53718}Знаела си, че е бременна?|- Всички знаехме, Джак. {53764}{53839}Татко, щях да ти кажа след сватбата.|Кълна се. {53885}{53934}Заради това създадох кръга на|доверието. {53935}{54002}За да можем да обсъждаме тези неща. {54003}{54101}За какво ни е той, ако не се доверяваш|на никой от този кръг, татко? {54271}{54363}Татко. Не...|- Джак, недей. {54365}{54459}Татко. Татко, моля те. Къде отиваш? {54460}{54532}Хайде, Джак.|- Не си отивай. {54533}{54606}Джак, правиш глупости. {54607}{54689}Татко, върни се, моля те. {54690}{54772}Недей...|- Защо го правиш? {54795}{54868}Не е толкова лошо...|- Това е нихт гид. {55038}{55128}Обаждане от Б. Факър. {55253}{55325}Звъни ли?|- Не вдига. {55326}{55394}Да му дадем малко време.|Може би се калява. {55395}{55469}Какво?|- Това е лудост. Тръгвам. {55470}{55566}Идвам с теб, сине. Познавам пътищата.|Ще можем да го изпреварим. {55635}{55708}Хайде, да съберем|отново това семейство. {55729}{55827}Карай натам. Знам пряк път.|Ще излезем право на магистралата. {55853}{55925}Тук май трябваше да се завие на ляво|или на дясно. {55926}{55995}Едното или другото.|- Не знаеш къде сме, нали? {55996}{56064}Нещо не е наред. В тази карта|няма смисъл. {56066}{56116}Татко. Това е карта на Детройт. {56135}{56187}Това обяснява всичко.|- Татко... {56188}{56260}Настъпи газта. Ще го хванем онзи. {56331}{56399}Мамка му.|- Хайде. Продължавай. {56400}{56453}Татко, това е ченге. {56471}{56547}Остави ме аз да говоря. Знам как|да се оправя с местните ченгета. {56548}{56618}Не. Няма да казваш нищо.|- Аз съм адвокат. {56619}{56703}Просто...|- Знам как да се измъкнем. {56704}{56785}Леле. Я го виж тоя.|- Прецакахме се. {56786}{56857}Не сме.|- Не, не. Татко, спри... {56893}{56964}Сър, казах да останете в колата. {56965}{57032}Искам само да поговорим.|- Дадох ви ясна заповед. {57033}{57118}Нека поговорим като приятели.|- Ако продължавате ще ви арестувам. {57120}{57155}Бъдещяит тъст на сина ми мисли, {57156}{57225}че сина ми има извънбрачно дете.|- Млъкнете. {57226}{57294}Казах ви да млъкнете.|- Знам си правата. {57296}{57368}Знаеш си правата?! {57371}{57464}Извинете.|- Върнете се в колата. {57465}{57536}Той не говореше сериозно.|- Достатъчно! По корем! {57537}{57610}По корем?|- Проблем ли има? {57612}{57682}Не изпълнявате заповедите ми! {57684}{57779}От вас искам да останете {57780}{57872}върху капака. {57919}{57968}Добре. Ето плана. {57969}{58065}План? Не, татко.|- Шегувам се. {58112}{58210}Съжалявам. Само се|опитвах да помогна. {58221}{58312}Знам, татко. Ти винаги се опитваш|да помогнеш. {58388}{58507}"Фокстрот" 1|- Казвай, Марти. Какво става? {58509}{58577}Факър не е баща на хлапето, Джак. {58578}{58649}Шегуваш ли се? Сигурен съм,|че е той. {58650}{58700}Изпращам ти картина. {58720}{58770}Бащата е бил играч на бейзбол|в малката лига. {58771}{58842}Казва се Ръсти Бриджис. {58888}{58958}Всички правим грешки, Дядо Коледа.|"Фокстрот" 1 , край. {59200}{59272}34 години разгадавах хората, а сега|оплесках всичко. {59295}{59345}Дори не знам какво си мисли|собствената ми жена. {59346}{59414}Дъщеря ми пази тайни от мен. {59416}{59490}Понякога мисля, че ти си единственият|човек, с който мога да говоря. {59534}{59608}Идиот. {59752}{59822}Знам. {60183}{60258}Ф, А, К, Ъ, Р {60281}{60375}Хей, това е Джак.|- Джак. {60420}{60519}Спри!|- Джак! {60520}{60593}Джак!|- Стой на място! {60664}{60736}О, Господи! Ти застреля сина ми!|- Стой! {60737}{60828}Синът ти беше зашеметен от|не-смъртоносно оръжие. {60903}{61022}Запазете спокойствие. В момента праз|тъканите ви преминават 50000 волта. {61044}{61095}Централната ви нервна система|е неутрализирана. {61096}{61168}Но ще си възвърнете двигателните|функции моментално. {61190}{61213}О... {61283}{61354}Полицай, ще ми кажете ли защо|арестувате тези мъже? {61356}{61428}О, Боже. Става все по-хубаво. {61429}{61527}Това не ти влиза в работата, старче.|Върнете се в превозното си средство. {61546}{61621}Спокойно. Махни електрошока.|Джак Бърнс, ЦРУ. {61622}{61695}ЦР... Какво? Тук пише, че си|пенсиониран. {61696}{61765}Какво ще ми покажеш сега, старче? {61766}{61827}Пенсионерската си карта?|- Слушай ме. {61828}{61887}Слушай внимателно.|- Какво прави той? {61906}{61977}Не се тревожи. Ще ни измъкне.|- Нямате право да... {61978}{62030}Отдръпнете се, г-не.|- Няма да се отдръпна аз, а ти. {62048}{62149}Няма да се отдръпна. - Ще се|отдръпнеш и ще работиш като охрана... {62173}{62270}Запазете спокойствие.|- Мина вече час. Дали|са го настигнали? {62289}{62337}Разбира се, скъпа. {62338}{62389}Ако познавам Бърни добре, в момента {62390}{62482}седят в някое кафене, хапват|и разрешават проблемите си. {62720}{62795}Погледнете. Има гумена цица. {63130}{63201}Какво става?|- Говорих със съдията. {63202}{63277}Готово. Измъкнахме|се. - Какво говориш?|Нали имаме право на обаждане? {63295}{63370}Не ни трябва. Вече уредих всичко.|- Да, добре. {63417}{63500}Какво искаш да кажеш?|- Казвам, че, ако си|беше държал устата {63501}{63582}затворена, дори нямаше да сме тук.|- Аз съм адвокат, Джак. {63583}{63657}Опитвам се да ни измъкна. - Как? Даде|на съдията рецептата за фондюто ли? {63658}{63731}Поне не ми е неприятно да готвя|за семейството си. {63749}{63800}Кога за последно занесе закуската|на жена си в леглото? {63801}{63860}Кога за последно изобщо й даде|нещо в леглото? {63861}{63919}Прекрачваш границата, Факър.|- Ти я прекрачваш. {63920}{63968}Ти нарани чувствата ми там, {63969}{64019}а нямаше причина за това.|- Спрете. {64038}{64113}Той ме обиди.|- Да, но не става дума за теб. {64115}{64184}Разбираш ли? Не става дума за никой|от вас. Става дума за мен и Пам. {64185}{64234}Ще се женим. Това е. {64253}{64338}Ще си направим собствен|кръг на доверието.|И познайте какво. {64339}{64421}Вие не сте в него.|- Не можеш да го|направиш. Това е моя идея. {64422}{64492}Нямаш патент над кръга, Джак.|И, между другото, {64493}{64614}сега дори не си в собствения си кръг. |Не е вярно. Аз казвам кой|е в кръга и кой не. {64638}{64708}А аз в чии кръг съм? {64737}{64809}В ничии. {64972}{65044}Виж, ще създадем семейство.|Ще си имаме бебе. {65045}{65142}Имам 1 5-годишен син. Трябва да|разрешите проблемите си {65144}{65214}и да направите това, което е най-добро|за нас. Разбирате ли? {65239}{65310}Грег, Хорхе не ти е син.|- Какво? {65311}{65407}Снощи взех проби за ДНК-анализ и|съм направил грешка. {65428}{65498}Направил си грешка?|- Да, грешка. {65499}{65575}Чакай малко. Серум на истината,|ДНК-анализи. Кой, по дяволите, си ти? {65576}{65669}Не съм цветар, Бърнард. Бях в ЦРУ|32 години. {65672}{65740}Пенсионирах се точно преди да се|запозная с Грег. {65741}{65812}Е, добре. Сега вече има смисъл. {65887}{65983}Бърни, какво правиш още тук?|Отвори тази килия. {65984}{66073}Пусни тези хора.|- Съдия, какво точно ви каза той? {66078}{66172}Не е нужно да казва нищо. Д-р Раз|спаси брака ми. {66173}{66292}Бих направил всичко за тази жена.|Кажи й, че ще се видим|другата седмица. {66294}{66363}Ще го направя, Айра. Благодаря. {66365}{66458}Какво мога да кажа? Женен съм за|много влиятелна жена. {66459}{66531}Извинете, бихте ли|заключили вратата?|- Факър? {66532}{66607}Искаш да си останеш тук?|- Още не сме приключили разговора. {66652}{66724}Какво?|- Какво мислите? {66749}{66819}Можем ли да изгладим нещата или не? {66843}{66914}Добре.|- Джак? {67008}{67105}Стига ми. Добре. Тогава...|Мисля, че... Пам и аз {67107}{67179}трябва да се оженим този уикенд.|- Този уикенд? Не съм толкова сигурен, {67180}{67297}Искаш ли да си в кръга или не, Джак?|- Добре. Този уикенд. {67444}{67514}Мисля, че съдия Айра|може да ви ожени. {67515}{67633}Не мисля, Бернард. Ако|нямаш нищо против,|Грег, вече имам един човек в предвид. {68016}{68115}Господи, татко, не... - Грег е направил|голямо впечатление на Кевин. {68116}{68233}Прекарал е 8 месеца в Израел. После е|записал Интернет курс, за да получи {68235}{68373}право да жени хора.|- Джак ми каза, че нямаш нищо против {68376}{68470}да водя церемонията.|Надявам се да е така.|- Да, да. Мисля, че е чудесно. {68568}{68664}Все пак е малко странно.|- Чуй ме. {68665}{68739}С Пам не сме имали дори част от|духовната връзка, която {68757}{68834}очевидно съществува между вас.|Гледам ви заедно и сте прекрасни. {68853}{68904}Разбирам това. {68905}{68974}Добре. Благодаря, Кевин.|- Благодаря, Грег. {69164}{69240}Ще бъдеш чудесна майка, миличка. {69264}{69335}Благодаря, татко. {69886}{69957}Кой предава тази жена на този мъж? {69958}{70030}Аз. Джак Тибериус Бърнс. {70271}{70340}Татко. {70391}{70484}Съжалявам, Грег. Цялата е твоя. {70676}{70726}Това беше хубаво, скъпи.|Добре ли си? {70744}{70821}Шалом на всички.|- Шалом. {70844}{70917}Манишма. Това на иврит означава|"какво става". {70985}{71036}Да започнем с благословията|на виното. {71683}{71755}Кевин.|- Какво? О, да... Изпий го. {72044}{72134}Толкова са красиви. Още вино за мама. {72135}{72184}Благодаря. {72207}{72278}Здравей.|- Раз. {72279}{72353}Искам да кажа, че те подцених. {72374}{72473}Като стане дума за връзки, забелязвам,|че ти явно разбираш от това. {72541}{72592}Оценявам това, Джак. Наистина.|Благодаря. {72614}{72685}Също съм любопитен за съвета, който|си дала на съдия Айра. {72686}{72737}Това... {72758}{72834}Секретна информация ли е?|- Мислих, че никога няма да попиташ. {72854}{72906}Ще ти дам един бърз урок. {72907}{72977}Ела тук. {73045}{73098}Наистина? {73191}{73263}И колко минути да го правя? {73289}{73361}Ето го моя брат от друга майка. {73380}{73455}Поздравления, Джак.|Ти успя. {73476}{73528}Махни тази ръка. {73597}{73671}Сега сме семейство. {73744}{73885}Семейство.|- Сега трябва да се погрижа за нещо. {74003}{74078}Хвани я, тигре. {74103}{74172}Направихме от него Факър.|- Определено. {74173}{74242}Искам и с теб да поработя. {74750}{74843}Трябва ли да бързаме толкова?|- Скъпа, графикът е стриктен. {74844}{74936}Памела ми каза, че имаме 23 минути|преди да срежат тортата. {75076}{75157}Джак, какво правиш?|- Един номер, на който ме научиха.