{1}{1}25.000 {43}{92}Досега в 'Похитени'... {97}{202}- Летящи чинии.|- И двамата с баща ми сме ги виждали. {210}{269}- И двамата сме били в тях.|- Aa. {274}{313}Не пак, вие негодници! {323}{402}Голямата, важна секретна работа на|баща ти е да разбере дали... {407}{431}Пияна си, Ани. {436}{486}Не трябва да шофираш пияна. {491}{551}Оуен Кроуфърд.|Този човек разби сърцето й. {556}{608}Живота ми няма да е пълноценен|докато не засипя неговия. {613}{661}Трябва ми доказателство, че има|ясна и реялна опасност. {666}{702}Трябва ми оръжие, господа. {712}{801}Баща ми е във вашата болница.|Тумор, който не могат да оперират. {806}{905}Точно същият размер, на точно|същото място. {910}{968}Аз имам идентичен тумор в|главата си. {973}{1013}Какви са вероятностите? {1023}{1081}Може да е нещо толкова просто,|като проследяващо устройство, {1091}{1177}което им съобщава къде са|важните обекти за опитите. {1185}{1202}Можеш да вземеш моят. {1212}{1277}Не бихме направили нищо, с|което да навредим на гражданин. {1354}{1433}Никога не бихме направили нещо|с гражданин против волята му. {1484}{1524}Aa! {1529}{1591}Лично аз никога не бих направил|нещо, с което да навредя на дете. {1596}{1677}Къде е баща ми?|Искам да видя баща си! {1686}{1759}Благодаря, че пожелахте отново|да помогнете на страната си. {2412}{2442}Какво ни прави хора? {2472}{2500}Това, че можем да мислим? {2505}{2556}Това, че може да чувстваме мъка и болка? {2561}{2578}Може би. {2588}{2618}Това, че можем да се смеем? {2624}{2650}Надявам се. {2655}{2769}Може да ни боли, можем да се смеем|и различаваме миналото и настоящето. {2774}{2827}И до известна степен бъдещето. {2832}{2897}Може би това, което ни прави хора|е че знаем достатъчно {2927}{2967}да си мислим, че знаем къде отиваме. {3445}{3498}Хайде, Мани, да тръгваме. {3760}{3784}Уау. {3823}{3847}Това може да е нещо голямо. {3852}{3902}Получаваме тези доклади|2 – 3 пъти на седмица. {3911}{3950}Осакатен добитък, танцуващи светлинки, {3955}{3993}неща, които бихме търсили. {3998}{4051}Със сигурност има някаква|причина да дойдете лично. {4056}{4076}Докладите изглеждат добре. {4083}{4136}Първия дойде от местен|пилот от Гари, {4141}{4179}след това от пътнически самолет|на път за Чикаго. {4189}{4226}Това може да е твоето|доказателство, татко. {4271}{4377}Имам впредвид, че това може да|докаже, че опасността е истинска. {4382}{4426}Вече знаем това, нали? {4511}{4552}Не си давай толкова зор, хлапе. {4562}{4617}Просто си върши добре работата.|И старецът ти ще дойде. {4661}{4701}Дръж тези хора на страна! {4719}{4768}Дръж ги на страна. {4773}{4826}Отдръпнете се, момчета. {4834}{4901}Дръпнете се от пътя, моля.|Отдръпнете се. {4908}{5001}Това може да ни потрябва.|Никога не знаем какво ще има там. {5006}{5055}Прилича на докладчик. {7327}{7353}Изпратено съобщение... {7359}{7401}Всички доклади са добри, Боб.|Това е истинско. {7440}{7520}Това е лента за приземяване.|Бих заложил кариерата си на това. {7525}{7613}Да, кажи на Президента, и му кажи,|още, че вярвам че сигналите {7624}{7673}са, че нашите приятели|скоро ще са тук. {7737}{7793}Наистина мисля, че трябва|да видиш това лично. {7842}{7884}Благодаря ти, Боб. Благодаря ти. {7963}{8020}- Президентът идва.|- Това е чудесна новина. {8057}{8120}Защо не... {8125}{8167}отидеш да помогнеш с|усмиряването на тълпата. {9792}{9827}Кмандир Кроуфърд.|Тоби Удръф. {9837}{9863}Това е Тед Олсън. {9896}{9929}Къде е Президентът? {9939}{10025}Господин Олсън работи за НСА.|Аз съм от Отбраната. {10033}{10098}Президентът смяташе, че ще е|по-добре ако се занимавате с {10103}{10151}«замесените» хора. {10156}{10199}«Замесените» хора? {10285}{10309}Инструктираха ли ви? {10360}{10425}Да се поразходим и ще видим,|как се чувствате. {11069}{11097}Вижте това. {11230}{11315}Това се е случвало преди тук и|във Франция, Англия и Германия. {11320}{11350}Мащаба на това, значението. {11389}{11444}Погледни формацията.|Прилича на писта. {11507}{11550}Като лента за приземяване? {11559}{11639}Ако е лента за приземяване,|това значи, че те може би... {11644}{11661}Се приземяват? {11703}{11771}Мислиш ли, че Никсън ще издържи|втори мандат? {11776}{11838}Според мен трябва да оправи|следващите избори. {11843}{11871}Никой не обича подлизурковците. {11876}{11932}Когато започнах проекта,|президент беше Труман. {11937}{11994}Преживях 4-ма от тях.|Никсън ще е петия. {11999}{12016}Задържах се толкова дълго, {12026}{12105}защото знам как да премахвам|хората, които стоят на пътя ми. {12110}{12172}Искам марионетките ти да|хванат телефона {12176}{12232}и да уведомят Президента, че трябва|да дойде тук незабавно. {12237}{12298}Това е заплаха за нашата страна|от огромни мащаби. {12303}{12364}Ще направиш това за мен, защото дълго|след като Ричард Никсън {12369}{12395}е само блед спомен, {12400}{12475}аз ще съм наоколо, за да|направя живота ви истински ад. {12485}{12521}Изглежда има още едно тук. {13619}{13653}Д- р Пауъл, имаме нещо. {13663}{13723}Много добре, Бъз. {13728}{13784}В забележително състояние е. {13789}{13824}Къде го намери? {13830}{13864}Север 6, Запад 12. {13869}{13924}- Къде намерихме барабаните?|- Има и още. {13929}{13966}Да отидем да проверим. {14194}{14242}Мислиш ли, че може да е|някакъв магически обред? {14247}{14299}Нещо, което шаманът прави,|за да прогони лошите духове? {14308}{14331}Да,възможно. {14336}{14391}Сара отново се върна към|идеята за демоните. {14396}{14438}За това сме тук, нали? {14448}{14484}Слухове за демони в гората. {14494}{14545}Местата, на които руските заселници|не биха отишли. {14550}{14606}Места, на които хората все още|не биха отишли? {14611}{14695}Това и 80 години проучване|на Тсимшианите. {14928}{14964}Д- р Пауъл. {14969}{15029}Да. Какво има, Дарил? {15039}{15071}Намерих нещо. {15153}{15177}О, да. {15252}{15287}Не мисля, че е магически обред. {15292}{15334}Прилича ми на погребален пир. {15344}{15377}Барабаните, купите, {15387}{15428}гарванът, за да отнесе духа|в другия свят. {15438}{15476}Всички сме мъртви. {15486}{15574}Първо демоните, после отваряме|гробница. Изгоряхме. {15579}{15671}Напомни ми какво се предполага,|че трябва да правят демоните? {15676}{15734}Те са местна версия на легендата {15739}{15771}за Инкубус и Сукубус. {15776}{15837}Те отвличат хората от домовете|им в гората, {15842}{15896}и понякога жените се|връщат бременни. {15901}{15985}Понякога въобще не се връщат. {16121}{16170}Дарил, добрели си? {16224}{16249}Ранен съм, човече. {16256}{16309}Ето. Бъз, вземи стълба. {16454}{16498}Как си, приятел? {16532}{16591}Приземих се лошо.|Изкълчих си глезена. {16596}{16662}Ще те измъкнем. Не се тревожи. {16672}{16699}Какво по... {17417}{17449}О, Господи. {17616}{17642}Сър. {17731}{17769}Да? {17951}{17992}23 години. {18039}{18080}Какво ще правиш? {18090}{18123}Ще се уча да хващам риба. {18183}{18234}За какво... {18239}{18298}Мисля, че се отнасяш несправедливо. {18305}{18394}Ще кажа на доктора ми, че се притеснявам|за сърцето и кръвното ми налягане. {18399}{18458}Той ми казва да пия тези хапчета|и да ходя на риболов. {18464}{18523}Явно има нещо успокояващо в това|да хванеш риба, {18534}{18584}да я разгледаш и след това|да я пуснеш. {18637}{18677}Ами Джеси Кийс? {18805}{18843}Оръжието ми. {18848}{18876}16-годишно момче {18887}{18946}с нещо в главата си, сложено|от нашите приятели. {19036}{19096}И двамата знаем, че никога|няма да го намерим. {19133}{19198}Той изчезна от онова бомбоубежище|и от планетата. {19208}{19238}Ще ти кажа нещо. {19243}{19325}Никога не съм знаел какво|целяха нашите приятели, {19335}{19392}Розуел, вземайки всички тези хора. {19397}{19449}Но начина, по който взеха Джеси Кийс... {19459}{19495}каквото и да правят, {19500}{19560}изобщо не можем да им се|противопоставим. {19695}{19723}Има ли нещо друго? {19786}{19873}Чудех се къде да сложа бюрото. {19881}{19959}Предполагам не са искали да|излизат извън проекта. {20013}{20048}Сложиха мен за отговорник. {20264}{20288}Чудесно. {20351}{20398}Тогава може да търсите Джеси Кийс. {20438}{20513}Веднъж питах баща си за неговия|баща, моят дядо. {20518}{20560}Знам, че е имал трудни моменти. {20570}{20627}Но не знаех повече. {20637}{20671}Казах му. {20676}{20736}"Може би просто се е изгубил. " {20741}{20792}"Не точно изгубен. "|каза татко. {20797}{20883}но за известно време|наистина беше зашеметен. " {21328}{21391}Какво е най-странното нещо,|което някога си виждал? {21396}{21447}И киселинните халюцинации не се броят. {21515}{21632}Веднъж видях една двуглава змия|в зоологическата градина в Сан Диего. {21642}{21672}И един път, човече... {21726}{21807}мисля, че видях летяща чиния. {22025}{22122}Бил съм на летяща чиния|повече от веднъж. {22127}{22194}Веднъж видях баща си. {22319}{22372}Той беше мъртъв... {22381}{22422}от 4 дни. {22469}{22517}Добре, човече. {22522}{22581}Сега, това е наистина странно. {22690}{22772}Ходенето до Луната е загуба на|шибано време и пари. {22868}{23005}Знаеш ли на какво ти се възхищавах,|когато бяхме там? {23015}{23095}Бях в 4 различни части,|докато бях във Виетнам, {23100}{23151}и ти беше единствения. {23190}{23230}Какво имаш предвид под|«единствения»? {23240}{23272}Офицер, който тръгваше първи. {23277}{23351}При всяка мисия ти тръгваше първи. {23406}{23479}В началото си мислех, че|просто си луд... {23519}{23611}След това – че си най-добрия|човек на света. {23670}{23736}Или защото виждаше нещо... {23746}{23828}различно от Кръгът на Ада,|в който бяхме. {23838}{23922}Беше, защото бях най-добрият|човек на света. {23929}{24017}Виждаш ли ме сега?|Вярвам във всичко. {24022}{24124}Казваш ми, че има извънземни и|Че си се разхождал с летяща чиния... {24134}{24172}Разбира се, защо не? {24182}{24222}Казваш ми, че са убили Кенеди {24230}{24309}или че са започнали войната,|и аз съм с теб на 100%. {24386}{24424}Но това, което съжалявам да чуя... {24469}{24531}е че си преживял толкова лоши неща, {24541}{24608}че можеше да правиш това, което|правехме без дори да трепнеш. {24618}{24696}Не знам какво съм преживял. {24744}{24847}Всичко, което знам е че|целият ми живот е такъв... {24854}{24984}вървя право през джунглата,|чакайки нещо... {24990}{25046}Не мога да го спра да|ми се случва. {25053}{25096}Не си мислете, че не ви уважавам, {25105}{25184}но как това ви прави различен|от останалите? {25376}{25413}Как е кредита ми? {25418}{25523}Съжалявам, но нищо не мога|да направя по този въпрос. {25533}{25596}Уили, спасих ти живота. Хайде. {25604}{25641}Два пъти. {25789}{25855}Сега ще спася твоя. {25865}{25893}Изчисти се. {25898}{25973}Не искам да съм чист, Уили.|Искам да полетя на високо. {25978}{26056}Знам, че искаш да бъдеш взет|в онзи друг свят. {26061}{26095}Е, това струва пари. {26100}{26138}Ставам за него. {26166}{26214}За нищо не ставаш, {26219}{26274}както всички наркомани с,|които си имам работа. {26284}{26360}Ето защо работя само в брой. {26443}{26558}Изчисти се, и ще се радвам|никога повече да не те видя. {26620}{26729}Ако намериш пари ще се радвам|да те подслоня. {27473}{27516}Очакваме телеграма. {27521}{27572}От Лос Анджелис, Калифорния? {27582}{27661}Като ми казвате отново няма|да пристигне по-бързо. {27666}{27721}Вие ли сте хората, които|копаят в гората? {27727}{27768}Да. {27773}{27814}Какво търсите? {27819}{27876}Чували ли сте за индианците,|които са живяли тук? {27885}{27908}Малко. {27913}{27969}Опитваме се да разберем|повече за тях. {27974}{28007}Точно 5 е. {28012}{28072}Ще се махнете ли от там скоро? {28082}{28168}Защо сте толкова враждебно настроени?|Нищо лошо не правим. {28173}{28216}Къща със заден двор ли имате? {28221}{28249}Имам заден двор, да. {28259}{28348}Ако излезете и видите хора, които|копаят диги из задния ви двор, {28358}{28409}вероятно изравят неща, които е|по-добре да останат заровени, {28414}{28466}как ще се чувствате тогава? {28541}{28571}Благодаря. {28864}{28915}На Aполо 13 е възникнал проблем {28920}{28977}малко след 10:00 часа|източно време снощи. {28988}{29071}Случило се е нещо, което е спряло|електричеството и кислорода {29075}{29102}в командния кораб. {29108}{29207}В полунощ космонавтите са били|инструктирани да използват лунния кораб. {29211}{29291}В 3:42 сутринта.. им е било наредено|да запалят {29296}{29334}и да изкарат мисията в орбита... {29339}{29415}Мислиш ли, че това е било|нещастен случай? {29420}{29461}Ако трябва да избера между склонността|на нашите приятели {29471}{29545}да се намесват и растящата|некомпетентност на НАСА, {29549}{29587}мисля, че бих избрал НАСА. {29592}{29644}... са направили последното си|включване със Земята. {29649}{29764}Снощи след 10 вечерта, източно|стандартно време... {29769}{29798}Какво? {29808}{29847}Нищо. {29857}{29912}Ако ти командваше все още,|щеше да представиш това {29917}{29991}като още едно доказателство|за неизбежното нашествие. {30048}{30082}Вероятно. {30148}{30203}... хипотезите за Хюстан до|този момент са, че {30208}{30295}може да да е било причинено|от сблъсък с метеорит {30304}{30361}или експлозия на борда... {30366}{30417}- Сам.|- Здрасти, татко. {30422}{30451}Каква изненада. {30999}{31055}Какво по дяволите правиш тук? {31060}{31098}Татко каза, че е изгубил|работата си. {31108}{31170}Точно така. Все едно те е грижа. {31178}{31235}Какво искаш, Сам? {31240}{31270}Как е Джули? {31280}{31335}Бремена е. Какво искаш? {31341}{31395}Бремена. Е, поздравления. {31402}{31465}Дойде си, за са злорадстваш, нали? {31470}{31519}Прибра се защото|изгуби организацията. {31524}{31589}Все още мислиш, че е някакъв|Бог, нали? {31594}{31658}Говори глупости за теб 21 години,|а ти се връщаш за още. {31668}{31772}- Не знаеш какво говориш.|- Говоря за лъжи, Ерик. {31782}{31809}Говоря са това. {31883}{31950}Човек на име Tом Кларк|казва, че е посветил живота на {31960}{31995}това да предоставя на правителството|НЛО лъжи. {32005}{32045}Хората виждат нещо странно|в небето, {32051}{32127}правителството ги кара да мислят|че е НЛО, а не някакъв таен самолет. {32132}{32220}Хора отвличани посреднощ и напълнени с|лекарства, които помрачават съзнанието. {32228}{32261}Трябва да са били посетители|от космоса. {32266}{32332}Със сигурност не е било правителството ни|тестващо някакви химически оръжия. {32342}{32378}Това ли е нашето завещание, Eрик? {32388}{32461}Това ли е правел той-|Прикривал е тези идиоти? {32466}{32496}Какви идиоти? {32736}{32777}Toм Кларк. Трябваше да се досетя. {32787}{32829}Познаваш ли го? {32839}{32947}Пътищата ни се пресякаха. Прекарах живота|си строейки организацията ми. {32957}{33067}- Той я взе като на шега.|- Било е заради обстановката. {33072}{33119}Никой не се интересува|от научна фантастика. {33124}{33210}Тази страна се оправлява от истинкси|чудовища убиващи невинни хора. {33216}{33247}O, добре, синко. {33257}{33330}По мое време нямаше чудовища|Нямаше убийства. {33335}{33388}Ти си мой син!|Той взе твоето наследство! {33393}{33419}Не искам нищо от него. {33428}{33492}- Тогава защо се прибра?|- Аз зададах същия въпрос. {33497}{33556}Ако не ти пука защо се прибра? {34348}{34378}Какво е това? {34448}{34484}Част от наследството ти. {34519}{34607}Това истина ли е? Наистина ли отговаряш|за НЛО проект? {34617}{34668}Не, съвсем не. {37131}{37237}Може би можех да сменя|комбинацията, но... {37242}{37319}Винаги съм си мислил, че когато си|готов ще се прибереш. {37585}{37647}Намерих това в района на една|катастрофа в Ню Мексико. {37657}{37711}Това, което е катастрофирало|не е направено от човешка ръка. {37757}{37809}В този кораб имаше пет същества. {37814}{37868}Те не бяха хора. {37877}{37905}Три от тях бяха мъртви, {37910}{37971}четвъртото умря под наблюдение,|а петото... {38051}{38118}След като открих това, единствената|ми цел е да {38128}{38207}се опитам да разбера кои са те|и какво искат. {38250}{38337}Сгреших с кризата с реколтата,|но не гриша за това. {38342}{38372}Нещо ще се случи. {38382}{38420}Може би следващата седмица,|може би слид 30 години, {38430}{38493}но тези посетители...те се придвижват|към нещо. {38571}{38611}Истина е, нали? {38752}{38816}Татко, нямаш право да криеш|истината по такъв начин. {38821}{38875}Знаеш ли какво щеше да|се случи през 1947, {38880}{38981}ако нацията беше повярвала, че|ще ни нападнат извънземни? {38986}{39043}Не знам, построяването|на ваенно-индустриялен комплекс? {39050}{39100}Разпит пред сената, за да се|останови дали си или си бил {39105}{39131}поддръжник на извънземните? {39136}{39173}Маже би щяхме да започнем|да нападаме държави, {39183}{39231}които смятахме за заплаха. {39701}{39741}Не мога да търпя хаоса. {40186}{40237}А сега? {40242}{40307}Крил си това 23 години, татко. {40317}{40376}Не мислиш ли, че е време да|кажеш истината? {40486}{40543}През целия ми осъзнат живот|съм бил изплашен само веднъж. {40550}{40603}Искаш ли да ти разкажа? {40709}{40760}Онзи пети... {40765}{40893}оцелял от катастрофата,|с който не се справихме... {40902}{41004}Аз го проследих|до един малък град в Teксас. {41009}{41085}Там той се беше сближил|с една млада жена. {41090}{41143}Години по-късно се върнах|в този град. {41150}{41237}Жената не беше вече|толкова млада. {41242}{41283}Тя имаше две порастнали деца, {41293}{41348}и един 10 годишен син, {41358}{41430}резултат от връзката й с|онзи непознат. {41436}{41495}Най-големия й син Tом е този,|който направи онзи кръг за реколта. {41505}{41543}Той го направи нарачно, за да|ме онищожи. {41553}{41617}Е, предполагам, че е имал|своите причини. {41797}{41862}Сближих се със семейство Кларк. {41867}{41945}Исках да разбера повече за|по-малкото момче Джейкъп. {41998}{42067}Връщах го в ранчото, когато|се случи. {42175}{42228}Той беше странно момче. {42269}{42322}Беше нежен и|затворен в себе си. {42363}{42438}Когато погледнех в очите му,|Сам, виждах... {42501}{42582}там виждах всичките си спомени|и всичките си страхове. {42616}{42677}Освен това ги виждах да се умножават.|Разбираш ли? {42757}{42810}Видях собствената си смърт, Сам. {42815}{42855}Видях как ще умра. {42987}{43021}Може би беше момен, в койта се|чувствах виновен. {43079}{43132}Може би това, което виждаш... {43163}{43205}е това, което знаеш, че заслужаваш. {43434}{43467}Е, ето ти историята, синко. {43505}{43585}Големият ти удар. Пулицер|докато все още си студент. {43590}{43667}Всичко, което трябва да направиш|е да накараш някой да ти повярва. {45083}{45193}Здравейте. Знаете ли къде мога да|намеря информация за разкопките? {45203}{45238}Да, знам. Кой сте вие? {45243}{45280}O, Сам Кроуфърд. {45285}{45311}Сара. Как сте? {45316}{45367}Уча журналистика в Беркли. {45373}{45416}Ъ, д-р Пауел? {45421}{45504}Tова е Сам Кроуфърд.|Той е студент по журналистика. {45509}{45557}- Приятно ми е да се запознаем.|- Как сте? {45602}{45655}- Това доклада за датировката ли е?|- Да. {45660}{45694}Е, колко е стара мумията? {45703}{45818}На...окомо шест години. {45828}{45891}Да. Обвивката е чершафи. {45896}{45945}Те са някеде от началото на 60-те. {45950}{46040}Лабораторията определи 1964,|но не магат да кажат със сигурност. {46045}{46071}Трябваше да се досетим. {46076}{46118}Нямаше нищо Тсимишианско|в погребението. {46128}{46155}Те никога не повиват мъртвите си. {46160}{46224}Грифовете бяха неразбираеми,|не бяха на техния език. {46234}{46289}Всъщност, надявах се да погоноря|с вас за това. {46294}{46370}Какво разбрахте от надписите,|които намерихте в онази гробница? {46375}{46417}Бяха на език, който не можахме|да индифицираме. {46427}{46481}Да, вероятно не по-истински|от мумията ни. {46486}{46519}Трябва да намеря шерифа. {46529}{46566}Сам, мажеш да идваш, когато|пожелаеш. {46574}{46606}- Благодаря.|- Добре. {46864}{46898}Помня как майка ми ми разказа, {46908}{46963}че е ходила на църква само веднъж|с нейната майка {46968}{47000}на Велик ден. {47005}{47040}Когато отецът казал, че {47045}{47103}царството небесно е в нея самата, {47108}{47142}това я изплашило до смърт. {47152}{47235}Това значело, че всичко|зависи от нея. {47240}{47301}Хората се нуждаят от подкрепата|на силни ръце. {47312}{47391}Обръщат се към гласовете в|главите си, към наркотици. {47397}{47437}Обръщат се към небето. {47442}{47553}- Хей.|- Хей. {47684}{47743}Виждам, че не си послушал съвета ми {47820}{47865}може би човека има пари. {47911}{47948}Имам тези. {48005}{48039}Какво е това? {48044}{48081}Tова са медалите на баща ми. {48140}{48172}Какво по дяволите правиш? {49494}{49529}- Извикайте лекар.|- Веднага. {49684}{49763}Искам да си съберете нещата|и да напуснете до утре сутринта. {49768}{49833}Шерифе, трябва да можем да постигнем|някакъв компромис. {49838}{49878}Това са сериозни археологични|разкопки. {49888}{49940}Не ме интересува. Искам да се махате.|Къде е мумията? {49950}{50000}Мога ли да ви попитам нещо? {50005}{50064}Казвате, че тази мумия маже да е|доказателство за убийство. {50075}{50140}Обикновено за това става въпрос,|когато някой скрие трупа. {50148}{50212}В такъв случай не трябва ли да|кажете: "Не напускайте града" {50217}{50286}вместо "Махнете се от града до сутринта"? {50291}{50358}Мислите ли, че това ви помага? {50363}{50390}Да се правите на умник? {50396}{50434}Хей, д-р Пауел? {50671}{50740}Мумията беше тук преди минута. {50745}{50839}Е, не си е тръгнала сама нали? {50844}{50928}Хей, вижте това. {51715}{51772}Комарите се появиха доста рано|тази година, а, Джордж? {51782}{51822}Хм... {51832}{51891}Прочетох някъде, че комарите са|убили най-много хора {51901}{51968}в историята, начина по който|пренасят зарази и т.н., {51978}{52040}след това войните, глада,|и наводненията взети заедно. {52047}{52090}Трудно е да повярваш на|подобно нещо. {52096}{52165}Незнам защо купувам тези неща.|Въобще не действа. {52339}{52371}Хапят! {52413}{52464}Хапят! {52573}{52615}Хапят! {52670}{52727}Хапят. {52732}{52781}Хапят. {52844}{52882}Знаеш ли какво обичам да правя|срещу комари? {52887}{52936}Смесвам чесън и моторно масло {52941}{53034}и го мажа по всички открити части. {53039}{53115}Никога не съм имал проблеми|с малките кръвопийци. {53207}{53240}Чао, Луис. {53299}{53338}Скъпа, били ли сложила... {53343}{53373}Уенди? {53441}{53484}Уенди? {53542}{53587}Уенди? {53713}{53743}Уенди? {53785}{53818}Уенди, л... {53966}{54037}Уенди. Уенди! {54097}{54139}Уенди! {54191}{54221}Уенди! {54227}{54263}Уенди! {54395}{54431}Уенди! {54504}{54538}Уенди! {54585}{54623}Тя знае, че не трябва да ходи|в гората. {54633}{54714}Казвано й е хиляди пъти. {54724}{54807}Луис, всичко ще е наред.|Децата се губят през цялото време. {54812}{54839}Ще ги намерим. {54846}{54876}Не в тези гори. {55193}{55246}Те се разхождат между нас|в много форми {55252}{55307}и начините им не са винаги|това за което сме се надявали. {55312}{55412}Така че, за да разбереш това, което не си,|трябва да станеш другото нещо. {55417}{55501}Баба ми казваше, "погледни|от чуждата камбанария" {55506}{55569}Това е ной-голямата тайна –|промяната на формата. {55579}{55681}Така, че не е маскировката,|а знанието. {55686}{55737}Наистина ли ще си тръгнете на сутринта? {55742}{55797}Е, нямаме голям избор. {55803}{55839}Бяха добри разкопки, сър. {55847}{55922}Дори без мумията, свършихме доста|важна работа тук. {55927}{55977}Едва започвахме. {56042}{56068}Да. {56101}{56139}Повика на природата. {56205}{56244}- Не са много изтънчени а?|- Не. {56314}{56378}Наистина ли искаш да видиш|надписа на стената? {56388}{56449}- Да.|- Да вървим. {56460}{56517}- Дарил, искаш ли да дойдеш с нас?|- Добре. {56623}{56660}Сигурен ли си, че искаш да го|направиш? {56665}{56710}Не съм девствен,|ако това имаш впредвид. {56715}{56782}Не говоря за това. {56787}{56848}Питам дали наистина искаш да се|мотоеш в страшната гора, {56858}{56939}когато знаеш, че там има нещо? {56946}{56989}Какво мислиш, че се е случило? {56994}{57068}Листа от Тана. Проклятието. {57073}{57146}Той е съживен. {57151}{57201}Идва за теб, Сара. {57206}{57263}Престани. Не е смешно. {57400}{57510}Д- р Поуел, горвана|не се ли смята за измамник {57515}{57552}или за променящ формата си? {57557}{57672}Дарил, искаш оценка или|наистина искаш да знаеш? {57682}{57714}По малко и от двете. {57721}{57789}Добре. Измамникът е и добро и зло. {57794}{57849}Той носи на хората знание за света,|такъв, какъвто е. {57854}{57878}- Разбираш ли?|- Да. {57884}{57938}Добре, та Джак Тейлс|и Локи и Дафи Дак {57946}{57988}всички те са примери за|богове-измамници. {57996}{58050}Какво може да е по-измамно|от промяната на формата? {58055}{58138}Така. Както когато Дафи|се престори на скункс. {58148}{58207}Това беше Силвестър и той изля|боя на гърба си, {58212}{58249}но, да, хвана идеята. {58259}{58320}Уау. Сигурен ли сте, че не беше Дафи? {58331}{58390}Защото патицата,|винаги се забърква в нещо. {58401}{58465}Имам усещането, че всичко това|значи нещо за теб. {58521}{58570}Стой тук и пази нещата ни. {58706}{58732}Къде са те? {58737}{58768}Да проверим тук. {58881}{58916}Искаш ли да махнеш тази|светлина от лицето ми? {58926}{58950}Извинявайте. {58989}{59042}- Тези твои ли са?|- Да. {59048}{59076}Добре ли си? {59081}{59138}Добре е, но ако ще си толкова|Нервен, {59147}{59195}за да крещиш в лицето на всеки|старец, който срещнеш, {59200}{59284}не трябва да се разхождаш в гората|посред нощ. {59732}{59762}Измамник. {59897}{59938}Измамникът. {60222}{60264}Д- р Пауел? {60357}{60421}Само се шегувах, човече. {60510}{60538}Ехо? {60621}{60669}Бъз? {61109}{61132}Ехо? {61333}{61387}Д- р Пауел? {61439}{61479}Д- р Пауел? {61614}{61685}Косманавтите от Аполо 13 се|приземиха безопасно {61690}{61768}във водите на Тихия океан|близо до Иуо Джима. {61773}{61863}Космонавтите бяха незабавно|откарани с хеликоптер до Иуо Джима, {61869}{61913}където ги прегледа доктор. {61918}{61970}Президентът Никсан|наблюдава последните моменти {61975}{62014}на Аполо 13 по телевизията, {62024}{62072}а след това обяви, че ще|отпътува за Хюстан, {62078}{62162}за да вземе семействата на космонавтите|и ще продължи към Ховай, {62170}{62237}където ще награди астронавтите с|медала на Свободата. {62246}{62337}- Как се чувстваш днес, Франк?|- По-добре. Чувствам се по-добре. {62347}{62479}Госпожице? Госпожице, Получих този обрив,|който наистина сърби. {62513}{62547}Спахте през цялата нощ. {62552}{62585}- За първи път.|- Знам. {62810}{62863}Помислих, че ще ви се яде|нещо по-сериозно. {62874}{62950}Имам нещо тук. {62994}{63043}Изглежда, че Джейсън е гладен. {63156}{63173}Гладен? {63206}{63262}A! A! {63424}{63487}Не, не. {63496}{63569}Онези момчета все още ли продават|Хот дог в парка? {63615}{63653}Ъхъ. {63774}{63812}Но, шерифе,|Дарил изчезна. {63822}{63857}Няма го цяла нощ. {63862}{63902}Той гражданин на Хайспорт ли е?|Не, не е. {63912}{63965}В такъв случай изчезването му не|е мой проблем. {63975}{64035}- Как така не е ваш проблем?|- Кой сте вие? {64040}{64104}Аз съм Сам Кроуфърд. Репортер съм.|Пиша статия за разкопките. {64109}{64139}Не, вече не пишете. {64150}{64226}Вижте, шерифе, снощи,|имаше едит старец, {64231}{64261}който обикаляше из гората с|ловджийска пушка. {64271}{64361}Един от студентите ми изчезна|и вие няма да направите нищо? {64371}{64482}Ще ви кажа какво...подайте жалба...|Аз ще си отварям очите. {64540}{64569}Добре. {64692}{64758}Пак се започва, Керби. Нали? {64952}{65038}Когато се дете,|Всичко може да те отнесе... {65048}{65083}сапунени балончета {65088}{65170}или маркуч, който прави дъга|над прясно окосената морава. {65175}{65242}Предполагам, че когато порастваш|става все по-трудно и по-трудно {65252}{65315}да намериш пътя обратно|към това място, {65325}{65362}където можеш да бъдеш отнесен. {65370}{65403}Виждам възрастни {65408}{65469}със същото изражение на|лицата {65479}{65537}единствено, когато се влюбват|за първи път. {65670}{65712}Доста се е променило докато|те няваше, а? {65721}{65762}Всъщност не мислех за това. {65772}{65825}Просто си мислех за всички|онези балончета. {65883}{65920}Красиви са, нали? {65930}{65993}Да. Тези деца изглеждат|наистина щастливи. {66144}{66168}Какво стана? {66215}{66236}Мното неща. {66267}{66318}- През войната?|- Не знам. {66404}{66456}Това беше само глазурата|на тортата ми. {67017}{67106}Не! Махнете децата си от тук! {67111}{67168}Какво искате от мен?!|Защо продължавате да ме вземате?! {67179}{67211}Защо ме спасихте в джунглата?! {67221}{67256}Защо не ме оставихте да|умра с хората ми?! {67261}{67301}Франк! Франк! {67311}{67368}Джийс, човече. Развесели се.|Не е война. {67412}{67452}Хайде. {67457}{67486}O, Боже. {67496}{67561}Човек, не може да направи проклето|балонче в модерния свят. {67569}{67611}Хайде. Всичко е наред. {67621}{67676}Франк. Франк. {67720}{67836}Хий, всичко е наред. Можеш да ми кажеш. {67842}{67884}Казвам се Амелия, за Бога. {67889}{67953}Кръстена съм на някой,|който се е изгубил. {68005}{68041}Мога ли да те помоля да|направиш нещо за мен? {68113}{68184}Би ли ме наричал Джеси|вместо Франк? {68239}{68276}Франк не е истинското ми име. {68356}{68411}Може би някой ден ще мога|да ти обясня. {69095}{69172}Извинете, госпожице. Търся|лейтенант Франк Пиърс. {69304}{69363}Ридли, Офис обслужване на персонала.|Отдел архиви. {69373}{69413}Труден човек сте за откриване. {69423}{69511}- Бях много зает.|- Не взехте медалите си. {69519}{69617}Имам Бронзова звезда|и Лилаво сърце. {69622}{69661}- Задръжте ги.|- Моля? {69671}{69732}Дайте ги на някой, който|ги заслужава. {69737}{69805}- Не ги ли искате?|- Не ги искам. {69852}{69884}Добре. {70074}{70124}Прочетох доклада за това, лейтенант. {70129}{70180}Това, което сте направили...|чудо е че сте оживели. {70186}{70234}Храмът е бил в пламаци.|Не сте могъл да спасите всички. {70238}{70305}Не знам дали обвинявате себе си|за мъжете, които не сте могли да спасите, {70310}{70348}ако е това... {70358}{70415}Това е и много други неща. {70426}{70460}Няма да взема медалите ви. {70702}{70757}Е, просто ще ги прибавим в списъка. {70798}{70871}Списъка на нещата, които ще ми|обясните някой ден. {71034}{71091}Харесва ли ти да си сестра? {2254}{2254}00:47:54,510|-> 00:47:56,971 Не правех нищо, за да подобря нещата. {71237}{71297}Ами ти? Винаги ли си искал|да бъдеш войник? {71302}{71384}Винаги съм мислил, че ще съм механик|като баща ми. {71389}{71457}- Какво стана?|- Различаваме се в това. {71462}{71509}Спрх да мисля, че мога да|поправя нещата. {71554}{71578}Пази се! {71769}{71793}Добре ли си, приятел? {71799}{71837}Стийв, идиот такъв!|Какво правиш? {71847}{71873}Защо не мислиш? {71878}{71910}Госпожо, мисля, че е достатъчно|изплашен. {71994}{72051}- Благодаря.|- Да. {72056}{72107}- Добре ли си?|- Да. {72163}{72189}Много си смел. {72195}{72235}Не, не съм. {72244}{72297}Не е смелост, когато знаеш,|че нищо не може да те нарани. {72302}{72340}Какво имаш впредвид? {72394}{72435}Някой се грижи за теб? {72442}{72530}Имаш ангел хранител или нещо|подобно? {72535}{72563}Нещо подобно. {72617}{72660}Това ли се случи|във Виетнам, Джеси? {72666}{72709}Мислеше си, че не може да се|нараниш? {72714}{72794}Не. Знаех, че не мога. {72870}{72953}Бяхме в провенция Куанг Нгай и... {72958}{73013}влязахме в капан. {73023}{73126}Като знаех, това което знаех|знаейки, че съм в безопасност... {73131}{73188}Не можех да направя повече. {73197}{73229}Предизвиквах ги през цялото време {73234}{73315}казвайки "Хайде.|Изкарайте ме от тук." {73325}{73360}И те го направиха. {73367}{73426}Измъкнаха ме. {73431}{73498}И остовиха 27 мъже от полка ми|да умрът. {73604}{73640}Кои са "те", Джеси? {73650}{73688}За кого говориш? {73791}{73833}Прибави и това към листа си. {74042}{74067}Добре, момчета. {74072}{74136}Единствения начин да покрием дастатъчно|терен преди да се стъмни е като се разделим. {74146}{74203}Ако възникне проблем|свирнете със свирките си. {74208}{74282}Продължавайте да свирите докато|някой от нас не дойде. {74287}{74341}Сам предложи да не помага в|търесенето. {74346}{74404}Още нещо...|някой трябва да остане тук, {74409}{74509}в случай, че Дарил се върне|докато ние го търсим. {74514}{74538}Аз ще остана. {74544}{74648}Благодаря, Сара.|Това може да ти потрябва. {74653}{74702}Да тръгваме, момчета. И се пазете. {74897}{74934}Дарил! {75000}{75041}Дарил! {75088}{75155}Дарил, д-р Пауел е. {75160}{75194}Дарил? {75235}{75274}Дарил! {75420}{75459}Дарил! {76149}{76184}Дарил. {76581}{76621}Дарил. {76788}{76818}Ехо? {76878}{76908}Има ли някой там? {76980}{77002}Ехо? {77429}{77462}Дарил! {77532}{77564}Там ли си? {77796}{77822}Ехо? {78600}{78636}Някакви новини? {78646}{78673}Никой ли не се е върнал? {78757}{78810}Това е доста зловещо. {78820}{78862}Да. Доста. {78895}{78925}Виж, по-добре да се връщам. {78983}{79033}Искаш ли да вземеш това? {79039}{79073}Трябва да го задържиш. {79188}{79224}Добре. Добре. {80172}{80220}Aaааааа! {83267}{83343}Погрижи ли се за проблема? {83348}{83398}Да. {83403}{83462}Тъкмо беше стигнал до Пауел,|когато го намерих. {83472}{83498}Застрелях го два пъти. {83503}{83545}Никой? {83555}{83608}На всякъде имаше кръв.|Предполагам, че е пропълзял за да умре. {83619}{83659}Предполагаш или се надяваш? {83669}{83720}Хайде, докторе.|Казах ти, че го застрелях два пъти. {83725}{83825}Не искаш ли да се увериш,|просто в случай, че грешиш? {83830}{83860}Какво търсиш, старче? {83871}{83913}Не помагаш блуждаейки из гората. {83923}{83978}Късметлии стер че сте живи! {83984}{84016}Имам нужда от помощ! {84021}{84103}Някой да ми помогне, моля.|Всичко е наред. {84183}{84223}Шок. Нищо повече. {84228}{84263}Вероятно няма да си спомни нищо. {84273}{84313}Е, да се надяваме, че не. {84323}{84382}Какво става тук, шерифе? {84389}{84450}За кой вестник казахте, че работите? {84455}{84514}Ами...един колежански вестник. {84525}{84561}Ъхъ. Е... {84571}{84650}следващия път, когато полицай|ви предложи {84655}{84694}на пример "Махайте се", {84704}{84759}трябва да се опитате да го|послушате. {84791}{84823}Ако ви видя отново, {84828}{84882}ще ви закарам в гората {84888}{84948}и ще ви застрелям. Махайте се. {84953}{84984}Очите му... {85105}{85168}Дойде от погребалната камера... {85251}{85307}Очите му... {85315}{85379}О, Господи. {85384}{85420}Очите му. {93685}{93742}Добре ли си. {93747}{93824}Когато те намерих,|Помеслих, че може да си мъртъв. {93829}{93884}Тогава забелязах, че все още дишаш,|така че... {93894}{93930}Донесох те тук {93935}{94015}за да предпазя. {94020}{94053}Кой по дявалите си ти? {94058}{94105}Казвам се Лео. {94148}{94207}Дъщеря ми се казва Надийн. {94217}{94255}Тя щеше да навърши 40 тази година. {94373}{94432}Северните светрини са там горе, {94442}{94505}но през 1958,|имаше нещо в небето, {94513}{94566}което не беше никаква|аурора бореалис. {94597}{94672}В небето имаше едни светлини...|те танцуваха, {94677}{94740}движеха се по начини, по|които няма да повярваш, {94750}{94862}падаха от небето|и изчезваха в гората. {94872}{94982}Моята Надийн отиде там опитвайки|се да разбере какво бяха те. {95464}{95542}Върна се след ден и половина, {95547}{95602}нямаше представа къде е била, {95607}{95657}нямаше представа какво й се|беше случило. {95710}{95803}След четри месеца започна|да си личи. {95849}{95939}Близнаците се родиха в началото|на 1959. {95950}{96088}Бременността беше тежка, наистина тежка,|а раждането я уби. {96098}{96159}Аз бях единственото семейство на Надийн,|така че взех момчетата. {96169}{96236}Кръстих ги Лари и Лестър. {96304}{96379}Имаше нещо нередно с тези момчета,|от самото начало, {96385}{96438}но не беше само това. {96443}{96528}Начина по който изглеждаха|и нещата, които можеха да правят. {96591}{96694}Можеха да нодничат в хората,|дори, когато бяха малки. {96699}{96754}Когато поглеждах в очите на|тези момчета виждах... {96764}{96848}виждах всичките си спомени|и всичките си страхове. {96853}{96943}След известно време стана прекалено|трудно да останем в града. {96953}{97014}Хората просто не ги искаха наоколо,|така че... {97024}{97057}отидохме в гората, {97067}{97129}останахме в тази колиба, която|баща ми беше построил за ловни излети... {97136}{97179}Колко му каза, Лео? {97281}{97349}Е, всъщност няма значение. {97416}{97466}Ще се разходим както ти обещах. {97819}{97860}Уби един от близнаците, нали? {97915}{97988}Уби го, уви го|и го набута в онази камера. {97993}{98120}Лари. Той беше най-лошия от двамата. {98125}{98187}Започна да пробва способностите си,|когато беше на 16. {98197}{98247}Лео ли спомена това? А? {98252}{98313}Всичките мъртви кучета и добитака? {98323}{98387}Нещата, които правеше на|ловците в гората. {98397}{98447}Tози град се изхранва от|ловния сезон. {98452}{98529}Близо десет години не можехме да|платим на хора да влязат в гората. {98536}{98579}Дори Лео не би доближил|онази колиба. {98588}{98647}Работата ми е да пазя този|град безопасин за всички. {98653}{98711}Това мамче беше напаст. {98721}{98804}Отидох, за да се опитам|да разговарям с него. {98811}{98864}Както и да е, не съм го увивал. {98869}{98948}Погребах го под дърво. {98953}{99060}Как се е озовал в онази гробница,|увит по този начин... {99070}{99098}Имам някои идеи. {99445}{99483}Хайде! Тръгвай след него! {100001}{100028}По дяволите! {100396}{100422}Къде отиде? {100427}{100478}Насам. Хайде. {100647}{100720}Можеш ли да дойдеш с мен? {100797}{100828}Лестър? {101326}{101354}Шерифа е. {101364}{101420}Уоа. Уоа. {101490}{101526}Луис, какво по дяволите става? {101531}{101563}Влизаме, за да го намерим Керби. {101568}{101633}Дъщеря ми все още я няма|и знаем кой е виновен. {101643}{101694}Добре, да тръгваме. {102387}{102424}Тук. {102484}{102542}Ранена е лошо. {102547}{102677}Сигурно се е опитвала да се качи на дърво,|за да види къде е и е паднала. {102682}{102763}Кракът й е счупен на няколко места. {102768}{102870}Промъквах се докато спеше,|оставях й вода и храна, {102875}{102924}но не можех да я закарам в града. {102929}{103029}Страх ме е че ще ме погледне. {103034}{103081}Какво става, когато хората|те погледнат? {103114}{103173}Не знам точно. {103179}{103290}Когато брат ми и аз бяхме малки... {103295}{103369}в понечето случаи просто|плашехме хората. {103435}{103561}Числя, че когато хората ни погледнат|виждат прекалено много. {103602}{103628}Всички свои спомени. {103677}{103727}Всички свои страхове. {103733}{103772}Предполагам. {103954}{104005}Защо уви брат си така? {104068}{104157}Брат ми и аз...понякога... {104167}{104251}рисуваме на този странен език. {104305}{104346}Не знаехме какво значи, {104351}{104464}но приличаше не надписите в книгите|за древен Египет. {104474}{104497}Да. {104502}{104662}Занех, че е важен,|като...може би магия или нещо такова. {104672}{104770}Мислех, че ако може би...|го увия така {104775}{104851}и го поставя на някое специално място|с тези надписи около него... {104856}{104898}Може би ще се съживи. {105011}{105061}Малко налудничево, а? {105066}{105151}Не. Не, Лестър, изобщо не мисля,|че е налудничево. {105156}{105223}Мисля, че много си обичал брат си. {105228}{105256}Не исках да нараня {105262}{105353}никой от онези хора,|които разкопаха гроба. {105363}{105436}Опитвах се да намеря помощ|за момичето. {105441}{105458}Знам. {105505}{105537}Моят, ъъ... {105606}{105663}Каквото и да правя на хората... {105722}{105821}Придполагам, че се е усилило|след като Лари умря. {105858}{105922}Наистина не исках никой да|бъде наранен. {106002}{106030}Те също си ранен. {106035}{106089}Трябва да ви закарам и двамата|на лекар. {106094}{106134}Само, че се тревожа за момиченцето. {106192}{106218}Здрасти. {106223}{106260}Здрасти. {106270}{106321}Ти ли ми носиш храна? {106326}{106362}Не, съкровище. Не съм аз. {106372}{106402}Той ли е? {106408}{106434}Искам да му благодаря. {106442}{106505}Казва се Лестър. Можеш да му|благодариш по-късно, става ли? {106510}{106554}Сега, ще трябва да те вдигна, {106559}{106607}но може да заболи малко,|така че можеш ли да си смела? {106786}{106811}Хей, спри! {106816}{106859}Момиченцето е тук! Тя е добре! {106868}{106929}Спри! Спри да пускаш газа! {106934}{106968}Излизаме! {106978}{107054}Хайде, съкровище. Всичко е наред. {107096}{107155}Хайде. Добре. {107273}{107312}Господине? {107322}{107345}Благодаря ви. {107413}{107451}За нищо. {107612}{107666}O, Боже. Скъпа. {107705}{107758}O, Боже мой.|Скъпа, той ли ти направи това? {107769}{107808}Не, мамо. Паднах от едно дърво. {107813}{107852}Занеси я в колата, Луис. {107857}{107908}Ще сложем край на това|веднъж да винаги. {107918}{107958}Защо не оставиш аз да поема от тук? {107964}{108054}Eрик. Какво правиш тук? {108059}{108124}Не е трудно да те проследи|човек, Сам. {108129}{108184}От всичко, което ми казаха шерифа|и д-р Шилингс {108194}{108247}намерил си нещо важно за проекта... {108252}{108309}нещо като полу-покуление. {108318}{108342}За това ли си тук? {108348}{108432}Тук съм, за да не направиш нещо|злополучно. {108439}{108512}Шерифа каза, че бил неотзивчив. {108517}{108572}Виж, тук няма нищо за теб. {108578}{108632}Мисля, че бих искал да разбера сам. {108637}{108674}Eрик, не можеш да влезеш там. {108679}{108719}Ще ме спреш ли? {108729}{108758}Може да те убият. {108787}{108819}Хайде! {108824}{108869}Излейте бензина. {108874}{108911}Мамо, не! {108916}{108971}Искаш ли го сега, братко?|Целия е твой. {109238}{109279}Лестър, трябва да се махнеш от тук. {109289}{109362}Лари също не искаше|да нарани никой. {109420}{109506}Те дойдоха с фото апарати|да снимат изродите. {109516}{109548}Лари просто изгуби търпение. {109558}{109575}Трябва да тръгваме! {109585}{109637}Какъв е смисъла?|Къде щи отида? {109642}{109695}- Ще измислим нещо.|- По-добре да се махаме от тук. {109706}{109730}Лестър, хайде. {110315}{110372}Не можем да започваме да|ги учим прекалено рано. {110382}{110443}Хайде, Мери, "дядо". {110448}{110484}Хайде, "дадо". {110524}{110572}Искаше ми се брат ти Сам да е тук,|за да види това. {110615}{110643}Кажи "дядо". {110726}{110749}Хайде. {110868}{110918}Джули, можеш ли да ни оставиш|на саме с татко за минутка? {110923}{110951}Да. {111310}{111415}Нося ви да видите бебето ми,|а вие отново говорите за Сам. {111420}{111493}Не сме чували нищо за него,|от както замина. {111498}{111552}Няма да чуем повече. {111598}{111635}Сам е мъртъв. {111640}{111667}Какво? {111672}{111740}Опита се да намери доказателсво,|което да те унищожи {111745}{111789}и това доказателство уби него. {111794}{111830}Умря опитвайки се да те засипе. {111835}{111867}Толкова те мразеше. {111924}{112001}Никога не си ми казвал нещата,|които каза на Сам. {112006}{112057}Никога не бих излъгал|доверието ти, {112062}{112117}а ти никога не ми се довери. {112251}{112313}Това... {112318}{112384}това ли видя, {112394}{112444}когато видя собствената си смърт? {112801}{112852}Удър, нали? {112927}{113027}Масивна експлозия.|"Пукване" се изкачва по мозъчния ствол. {113032}{113082}За това винаги си ме мразил. {113122}{113156}Плашех те. {113186}{113267}Знаех, че ще съм последното нещо,|което ще видиш. {113326}{113356}Смешно, нали? {114154}{114184}Омъжи се за мен. {114615}{114679}Това става в кухнята. {114684}{114741}Спалнята, мола.|Благодаря. {115002}{115031}Благодаря. {115128}{115183}Затвори вратата като излизаш. {115484}{115563}Ерик. Придполагам, че съм|грешал за теб. {115573}{115625}Успех и господ да те пази. {115630}{115657}Татко.