{148}{220}Имаме 19 мин. да върнем съобщението. {244}{292}Редакцията не може да задържи|по-дълго броя си. {292}{388}Нещо просто е,|засягащо всеки среден читател. {388}{436}Трябва да е код от книга. {436}{508}Първото изречение - 100 молитви,|се отнася за страницата. {508}{556}После следват редът и буквата,|но от коя книга? {579}{652}Не е от Библията.|- Не, Галатяните са само 6 глави, {652}{748}Йона също е само 4 глави...|Не е използвал Библията. {771}{820}Тогава Феята на зъбите|му е казал коя е книгата. {820}{892}Конкретизирал я е в писмото,|в онази част, която Лектър е скъсал. {892}{964}Явно е така.|Защо не разпитаме Лектър? {987}{1059}Ще използваме опиати. {1059}{1107}Преди 3 години се опитаха|да го направят, {1107}{1179}за да разберат къде е погребал|студента от Принстън, {1179}{1227}а той им казал рецептата за смъртта. {1227}{1275}А и ако го притиснем губим връзката. {1275}{1323}Ако Феята е избрал книгата, {1323}{1371}трябва да е знаел,|че Лектър има копие от нея в килията си. {1395}{1466}{s:30}Може ли да получим списък с книгите му?|- Да, от Чилтън. {1466}{1491}Не, чакайте. {1491}{1563}Ранкен и Уилинхан са правили|полароидни снимки на всички вещи, {1586}{1611}така че да ги върнат|на старите им места. {1611}{1682}Кажи им да ме чакат със снимки|от полиците с книги. {1682}{1730}Къде?|- В библиотеката. {1778}{1898}Уил, тревожа се да пусна съобщението|на Лектър, без да знам какво гласи. {1946}{2018}Предлагам да го пуснем.|Ще работим върху кода. {2018}{2090}Поне ще окуражим Феята|за втори контакт. {2090}{2138}Ами ако това го окуражи|да направи нещо нередно? {2138}{2258}И аз не съм по-спокоен от теб,|но това е единственият ни шанс. {2306}{2378}Сграда на Татлър, Чикаго {2761}{2833}Библиотека на Конгреса, Вашингтон {3169}{3193}Господи! {3337}{3433}Джак, разкодирах съобщението.|Веднага трябва да ти го кажа. {3456}{3480}Добре, казвай. {3480}{3600}Домът на Греъм - Маратон, Флорида.|Спасявай се, убий ги всичките. {3672}{3720}Да?|- Болмън е разкодирал съобщението. {3744}{3792}Какво гласи?|- Сега ще ти го кажа. {3816}{3912}Чуй ме, всичко е наред.|Вече взех всички мерки. {3912}{3984}Казвай.|- Лектър му е дал домашния ти адрес. {4008}{4032}Уил! {4679}{4727}Мамо? {5686}{5782}Сега теб ли преследва?|- Не, Лектър само му го е предложил. {5830}{5926}Толкова ми е противна тази работа.|Съжалявам, Моли. {5974}{6046}Гадно усещане.|- Знам. {6046}{6142}Тук сте в безопасност.|Това е домът на брата на Крофърд. {6142}{6238}Никой не знае, че сте тук.|- Да не говорим за Крофърд. {6741}{6861}Под жълтия плик ще намерите|последните ви откази за повишение. {6861}{7005}Донесоха ми ги погрешка.|Боя се, че избързах и ги прочетох. {7029}{7077}Съжалявам. {7197}{7293}Мисля, че трябва да махнем|и тоалетната седалка на д-р Лектър. {7867}{7940}Изловили са го в управлението.|Има фалшива федерална карта. {7940}{8036}Опитвал се да открадне снимките|от аутопсията на сем. Лийдс. {8036}{8131}Случаят е федерален,|затова ни го прехвърлят. {8131}{8251}Аз, лично, с радост бих затворил|тоя тлъст сандвич, {8275}{8371}но може би има по-добър подход.|- Какъв е той? {8395}{8443}Мисля да му дадем материал. {8443}{8539}Феята на зъбите е грозен|и се страхува от другия пол. {8563}{8659}Освен това сексуално малтретира|жертвите от мъжки пол. {8683}{8778}Докато са живи ли?|- Не мога да навлизам в детайли. {8779}{8875}Но подозираме, че е продукт|на приют за сираци. {8898}{8970}Никой не би осиновил такъв загубеняк. {9018}{9138}Това ни бе подсказано от д-р Лектър.|- Значи е вярно, че той ви помага? {9162}{9210}Да, вярно е. {9210}{9354}Докторът се обиди, че нищожество|като Феята на зъбите го има за равен. {9450}{9593}Кажете ми за този апартамент.|От Вашингтон ли плащат за него? {9594}{9690}Взех под наем апартамента,|докато не хвърля урода на кладата. {9690}{9761}Тук държа копия|от всички доказателства, {9761}{9809}за да мога да работя и нощем. {9809}{9905}Постарайте се името|на сградата отсреща да се чете. {9953}{9977}Идеално. {10025}{10097}Само помнете,|взаимно си чешем гърбовете. {10097}{10192}Аз ви пускам материала|и ако Феята атакува Греъм, {10192}{10241}първо аз получавам ексклузивно. {10265}{10313}Майната ти. {10336}{10409}Срещу този материал|ще анулираме обвинението ти за 5 год. {10409}{10481}Удоволствие е да се работи с вас. {10504}{10576}Приятели... {10768}{10816}Усещам се омърсен. {10840}{10888}Ти съгласен ли си с варианта? {10888}{10960}По-добре да погне мен,|отколкото Моли и Джош. {10960}{11103}Така че да, съгласен съм.|- Остават само 10 дни до пълнолунието. {11127}{11247}Отвсякъде сме те обезопасили.|На покрива има дежурни снайперисти. {11248}{11319}Имаш 24-часова охрана - {11319}{11391}в колата, в апартамента,|където и да отидеш. {11391}{11463}Носиш оръжие непрекъснато,|без изключения. {11511}{11583}Следва разследването на ФБР! {11607}{11655}Пак ли ти? {11655}{11727}Върни се в 4 часа, като отворя. {11847}{11918}Ей, казах ти нещо!|- Какво? {11967}{12038}Какво си ми казал? {12589}{12661}Да не би на табелата|да е твоето име? {14004}{14052}Къде съм? {14123}{14171}Какво правя тук? {14172}{14220}По-добре вие ми кажете. {14268}{14387}Не съм виждал лицето ви.|Как бих могъл да ви идентифицирам? {14388}{14483}Работя за Нешънъл Татлър. {14508}{14675}Те ще платят голяма награда за мен. {14723}{14819}Може би половин милион|или дори цял милион. {14819}{14891}Знаете ли кой съм, г-н Ланс? {14891}{14987}Не, и не искам да знам. {14987}{15035}Не можете да ме вините. {15035}{15130}Според вас съм зъл,|перверзен, сексуален негодяй. {15131}{15226}Най-низшата земна твар,|която ще изгори в пламъци. {15274}{15346}Сега вече знаете, нали? {15394}{15538}Да.|- Разбирате ли какво правя аз? {15562}{15682}Не, но бих искал да разбера.|Наистина. {15682}{15778}Искам и читателите ми да разберат. {15826}{15898}Аз не съм човек.|Започнах като такъв, {15898}{16017}но всяко същество, което променям,|ме прави повече от човек. {16018}{16113}Както вие сам ще видите.|- Няма нужда да виждам, не! {16113}{16185}Но трябва, г-н Ланс. {16185}{16281}Вие сте репортер.|Дошъл сте да правите репортаж. {16497}{16569}Отворете очи и ме погледнете.|- Не. {16569}{16665}Ако не ги отворите сам,|ще закова клепачите ви за челото. {16665}{16737}Отворете си очите! {17096}{17168}Господи, мили боже... {17356}{17404}Божичко! {17739}{17811}Искате ли да знаете какво съм аз? {17811}{17907}Повече от всичко на света,|но ме беше страх да попитам. {18171}{18266}Виждате ли?|- Да. О, боже... {18290}{18363}Г-жа Джакоби в човешка форма.|Виждате ли я? {18387}{18459}Г-жа Лийдс в човешка форма.|Виждате ли я? {18482}{18555}Г-жа Джакоби се променя. Виждате ли?|- Боже... {18555}{18626}Г-жа Лийдс се променя. Виждате ли? {18650}{18722}Г-жа Джакоби - преродена. Виждате ли? {18770}{18842}Г-жа Лийдс - преродена. Виждате ли? {18842}{18914}Моля ви, не!|- Не ли? {18914}{18985}Какво не?|- Не го правете с мен! {18986}{19034}Не с мен! {19034}{19105}Защо писахте лъжи, г-н Ланс? {19154}{19226}Греъм ме накара да лъжа. {19273}{19322}Не бях аз.|- Сега ще кажете ли истината? {19322}{19417}Да...|- За мен и за делото ми. {19417}{19465}Да! {19465}{19537}За моето превръщане.|- Да. {19609}{19681}Аз съм Драконът,|а вие ме наричате луд. {19705}{19777}Отличен сте с велика трансформация, {19777}{19897}но не разбирате нищо.|Вие сте краят след раждането. {19921}{19992}Само едно е свойствено|за природата ви: {19992}{20064}основателно да треперите пред мен. {20065}{20161}Но вие не ми дължите страх, г-н Ланс. {20328}{20400}Дължите ми всичко. {20712}{20760}Четете. {20832}{20927}Това беше всичко, г-н Ланс.|Справихте се много добре. {20951}{20999}Сега ще ме пуснете ли? {20999}{21024}Скоро. {21047}{21119}Но има още един начин да ви помогна|да ме разберете. {21143}{21287}Аз искам да разбера, наистина.|И вече ще бъда честен в материалите. {21335}{21407}Вие го знаете. {21599}{21647}Господи! {22318}{22390}Бях удостоен с голяма чест. {22390}{22557}Видях чудото на чудесата -|силата на Великия Червен Дракон. {22581}{22653}Той ми помогна да разбера|неговото великолепие {22653}{22701}и вече искам да му служа. {22749}{22821}Той знае, че ти ме накара да лъжа,|Уил Греъм. {22845}{22893}И понеже бях принуден да лъжа, {22893}{22989}към мен той ще е по-милостив,|отколкото към теб. {23037}{23109}Господи... {23684}{23804}Можем да се превърнем в кълба нерви,|а можем да си извлечем поука. {23828}{23924}И дори да го използваме,|за да хванем негодника. {24044}{24140}Трябва да има пикап или фургон,|за да прекара Ланс в инвалидния стол. {24188}{24236}Продължавайте.|- Трябва да е имал и стола, {24260}{24332}или бързо да се е снабдил с него.|Това е антика, няма ги по магазините. {24356}{24428}Направи ли ви впечатление|бързата му реакция? {24428}{24499}Материалът излиза в понеделник|през нощта. {24499}{24595}Във вторник сутрин той вече е|в Чикаго и хваща Ланс. {24595}{24715}Или живее в Чикаго,|или на 6 часа път от града. {24763}{24859}{s:30}Проверете къде може да се разпространили|Татлър още в понеделник през нощта. {24859}{24907}Започнете от летищата|и денонощните павилиони. {24907}{24955}Някой продавач може да помни клиента. {24979}{25051}Пуснете касетата за анализ,|може да има нещо във фона. {25051}{25099}Относно инвалидния стол, {25099}{25171}искам дата на производство, марка,|вероятен източник. {25171}{25243}С Греъм ще координираме от Чикаго.|Това е. {25530}{25626}В Чикаго няма да има никакви отговори. {25650}{25722}Ланс... беше бонус. {25746}{25842}Просто шанс да се покаже.|Той дори не пасва на модела му. {25866}{25938}Трябват му семейства|като Лийдс и Джакоби. {26106}{26178}Трябва да се върна в Балтимор.|- След номера, който ти извъртя? {26178}{26274}Мисля, че Лектър е открил нещо|в липсващото парче от писмото. {26274}{26345}Може да не е име, но все е нещо,|от което да тръгнем. {26345}{26441}И така е, няма да ти го каже.|- Освен ако не му предложа нещо. {26441}{26489}Поздравления, Уил. {26489}{26585}Много артистично се отърва|от досадния г-н Ланс. {26609}{26681}Килията ви изглежда по-голяма|без книгите. {26681}{26753}Така ли? Не съм забелязал.|- Ще забележите. {26777}{26825}Имам и други източници. {26849}{26921}Кажи ми, Уил,|достави ли ти удоволствие... {26921}{26992}... първото ти убийство? {26992}{27065}Че защо да не ти е доставило,|щом радва самия Господ? {27089}{27184}Само миналата седмица в Тексас|срутил покрива на църквата {27185}{27281}върху главите на 34-ма християни,|докато те се молели за него. {27281}{27400}Не би ти се сърдил за един журналист.|- Добре, наредете ме до него. {27400}{27472}Теб и някакъв скапан екип?|О, Уил... {27472}{27568}Къде ще отиде забавлението?|- Трябва да се рискува. {27568}{27640}Един покрив може да падне|върху всекиго. {27664}{27760}Но не върху Моли и Джош,|предполагам? Поне засега. {27784}{27879}Той първо убива домашния любимец|и после семейството. {27879}{27952}Фреди беше твоят домашен любимец.|- Те сега са в безопасност. {27975}{28047}Около теб никой и никога|няма да е в безопасност. {28287}{28335}Между другото,|поработих върху писмото. {28335}{28407}И черното сърце|беше особено трогателно. {28455}{28503}Какво друго имаше в писмото, д-ре? {28599}{28671}Поставете ме редом до него.|Нали това искате? {28671}{28790}Да му помогнете да успее там,|където вие се провалихте... два пъти. {28790}{28839}Дайте му шанс да ме убие. {28862}{28958}Продължавай тогава,|прелъсти ме с предложения. {28958}{29078}Пълно възстановяване на превилегиите|плюс достъп до компютър с интернет. {29102}{29174}1 час седмично под надзор, разбира се,|но предложението важи само сега. {29198}{29294}Изляза ли оттук, всичко свършва.|- Искаш с малко да минеш, а? {29294}{29366}Откажете ми и вижте|какво ще получите от Чилтън. {29390}{29462}Това заплахи ли са, Уилям?|- Чакам, д-ре. {29462}{29557}Или може би вече нямате|какво да продадете. {29629}{29701}Малка проба тогава. И защо не? {29702}{29750}Нали видя снимките?|- Да. {29773}{29821}Гледал си ги, но не си видял. {29821}{29893}Трансформацията е ключът.|Човекът дракон... {29917}{29965}Грозотата му е трансформирана|от силата. {29989}{30085}Търси военен с бойни умения.|Търси голяма татуировка {30085}{30157}и пластична операция|най-вероятно на лицето. {30157}{30229}Вече подминах това и вие го знаете! {30253}{30325}Дайте ми каквото искам.|Как избира жените? {30325}{30397}Вече ти подсказах как.|Отговорът беше пред теб. {30397}{30492}Ти го погледна, но не го видя.|- Глупости! Стига гатанки! {30492}{30564}Кажете ми направо!|- Няма! Твой ред е. {30583}{30679}Бях те помолил за малко любезност|и ти ми отвърна с грубост. {30727}{30823}Преди да ти кажа повече,|ще ми уредиш някои неща. {30847}{30919}Какви неща?|- Не са кой знае какво. {30967}{31038}Да кажем вечеря и представление. {31087}{31159}Няма ли да ми кажеш|каква е изненадата? {31183}{31231}Не. {31254}{31303}Ти си пълен с изненади, а? {31350}{31374}Да. {31422}{31518}На около 2 метра от вас е.|Долавяте ли миризмата му? {31542}{31614}Малко е шумен, но е упоен.|Уверявам ви. {31638}{31710}Д-р Хезъл ще му оправи|счупения зъб. {31710}{31758}Радвам се, че дойдохте,|г-це Маклейн. {31758}{31806}Благодарим за инфрачервения филм. {31806}{31854}Още две крачки. {31877}{31950}Ще поставя лявата ви ръка|на ръба на масата. {31973}{32046}Той е точно пред вас.|Не бързайте. {32237}{32285}Ди?|- Тук съм. {32333}{32381}Давай. {33460}{33484}Ето. {33555}{33603}Пробвайте с това. {34706}{34802}9 стъпки от входната врата|до часовника. Вход към втора стая. {34850}{34898}Извинявай, навик ми е. {35042}{35114}Живият тигър, тази къща, музиката... {35138}{35210}Не мисля,|че някой въобще те познава. {35210}{35306}Но пък всички любопитстват за теб,|особено жените. {35329}{35377}Какво искат да знаят? {35377}{35474}Намират те за много тайнствен|и интересен. {35569}{35641}Казвали ли са ти как изглеждам? {35641}{35737}Казаха, че имаш|забележително тяло. {35761}{35881}Че си много докачлив за лицето си,|макар че не би трябвало. {35881}{36097}И... ме питат дали си толкова силен,|колкото изглеждаш. {36144}{36192}И? {36216}{36264}Казах, че не знам. {37127}{37175}Къде си, Ди? {37319}{37367}Ето те. {37463}{37558}Искаш ли да знаеш|какво мисля аз? {38086}{38158}Искам да ми покажеш|къде е банята. {38949}{39020}Трябва да поработя малко. {39021}{39093}Ако щети преча,|мога да си тръгна. {39093}{39213}Не, искам да останеш.|Трябва само да изгледам един запис. {39260}{39308}Няма да се бавя много. {39476}{39548}Трябва ли да го слушаш? {39548}{39620}Не.|- Може ли да оставя музиката? {41082}{41130}За какво става дума? {41178}{41250}За едни хора, с които ще се срещна. {41489}{41658}И какво е това?|Някаква корпоративна домашна работа? {41729}{41802}Домашна работа... Да. {41945}{41993}Разумно хрумване. {42041}{42113}Щом е толкова важно за теб. {42233}{42305}Толкова си твърд... {44558}{44630}Не, няма да ти я дам! {44894}{44942}Моля те, само за... {44942}{45014}Само за малко. {45182}{45230}Не, причиняваш ми болка! {45757}{45805}Не, тя е... {45805}{45901}Тя е мила. Добра е. {47003}{47147}Снощи прекарах прекрасно, Ди,|но тази сутрин сякаш си друг човек. {47171}{47243}Станало ли е нещо?|- Трябва да тръгвам. {47291}{47339}Трябва да замина.|- Къде? {47363}{47412}На едно пътуване. {47483}{47579}Ще те видя ли отново?|- Реба, трябва да слезеш. {47579}{47651}Слизай вече. {47771}{47867}Г-н Греъм, ето ги личните вещи|на Джакоби, както бяхме говорили. {47867}{47986}Дано ви помогнат.|С уважение, Байрън Медкаф. {47991}{47991}Влизам... {48466}{48585}Колко пъти ще гледаме това?|- Виж ги живи, каза той. {48586}{48681}Пред теб са. Има нещо в тези записи,|заради което той каза, {48681}{48777}че гледам, но не виждам.|- Лектър е казвал много неща. {48850}{48921}Новата врата,|но вече знаем за нея. {48969}{49041}Уил, не можем да си позволим още...|- Не, аз мога. {49257}{49329}Инвентаризацията вече е приключила,|г-н Греъм. {49353}{49425}Хубаво е най-сетне да свържа|лицето ви с името {49425}{49473}след тази дълга кореспонденция. {49473}{49569}Но знаете ли, не изглеждате така,|както очаквах. {49593}{49664}Как мислехте, че изглеждам? {49664}{49712}По-различно. {50072}{50240}За това му е трябвала ножовката.|Смятал е да среже тази ключалка. {50288}{50336}Но това е друга врата. {50360}{50456}Не разбирам. Тази, която видях,|беше от стомана, с райбери. {50479}{50599}Джакоби са си монтирали нова врата|към края на януари. Пише го някъде. {50647}{50719}Мислиш, че е знаел за вратата?|- Донесъл е ножовката. {50719}{50815}Бил е сигурен, че ще му потрябва.|- Ще знае 2 месеца предварително, {50815}{50863}а няма да провери отново?|- Не знам. {50863}{50959}Но е бил готов с ножовката,|както е бил готов за дома на Лийдс, {50959}{51031}само че там е бил с резачка за стъкло.|- Явно е видял стъклената им врата, {51031}{51103}когато е бил в квартала.|- Не, тя не се вижда от двора. {51126}{51198}Точно пред нея е стълбата за верандата. {51222}{51294}Джак, той е бил запознат|с къщите отвътре. {51582}{51630}Забележителен е, нали? {51654}{51726}На 200 години! {51750}{51798}И е толкова запазен. {51798}{51846}Толкова жив. {52708}{52757}Изглежда почти като жив, нали? {53883}{53955}Докладите от... {54243}{54339}Г-н Медкаф, още ли пазите справките|за чековите книжки на сем. Джакоби? {54339}{54459}Търсим всякакъв вид услуга,|включваща идването на непознат в дома. {54482}{54554}Било то за ремонт или доставка. {54555}{54650}Знам, че вече проверихме това,|но сега искам да се върнем по-назад, {54650}{54698}чак до 4-ти януари. {54722}{54770}Да. Спешно е. {54818}{54842}Без каишка. {54842}{54890}Медкаф...|- Без каишка. {54890}{54961}Кучето е без каишка в квартал,|пълен с кучета, {54961}{54986}но той знае точно кое е тяхното. {54986}{55106}Също както с котката на Джакоби.|И тя е без нашийник, но той знае коя е. {55106}{55178}Знае за вътрешната ключалка,|знае и за стъклената врата. {55178}{55226}Знае къде са и откъде да влезе. {55226}{55298}Всичко, което знае, е на тази... {55322}{55369}Господи! {55417}{55466}Медкаф още ли е на телефона? {55489}{55537}Байрън, Греъм е. {55537}{55609}Ти каза, че е взел|някои от личните вещи на Джакоби. {55609}{55657}Имаш ли списък? {55657}{55753}Искам да знам дали една от вещите|е домашна видеокасета. {55753}{55824}Тричасова. {55825}{55873}Има ли? {56064}{56112}"Хромалукс". {56160}{56208}Току-що се получи факс. {56208}{56256}Инцидент в бруклинския музей. {56256}{56352}Някакъв нападнал две служителки|и познай какво още. {56352}{56424}Изял картината с дракона. {56448}{56520}Това е той.|Трябва да е той. {56520}{56592}Като е държал толкова на картината,|защо я е унищожил? {56592}{56712}И защо не е убил двете жени в музея?|И двете добре са го огледали. {56783}{56832}Може би се опитва да спре. {58653}{58701}Г-н Крофърд, това вашето са догадки, {58701}{58797}а аз имам 382 служители,|които си имат профсъюз. {58797}{58869}Не мога да ви предоставя досиета им,|не и без заповед от съда. {58869}{58941}Става дума за неприкосновеност.|Компанията се излага на... {58941}{58989}Един от тях е убил 11 души,|за които знаем. {58989}{59108}Ако тази вечер той се измъкне,|как ще се изложи компанията ви? {59108}{59180}Изкарайте си заповед, едва ли е...|- Нямаме време. {59181}{59277}Чуйте ме, търсим бял мъж,|между 25 и 35 год. Десняк... {59277}{59348}Ама това е...|- Чуйте ме, моля ви! {59348}{59468}Много е силен, вероятно културист.|Може би е обезобразен по лицето. {59468}{59540}Кара ван или фургон. {59564}{59612}Прилича на г-н Ди.|- Божичко! {59612}{59684}Кой е г-н Ди?|- Франсис Делархайд - {59684}{59756}мениджър по техническото обслужване.|- С какво точно се занимава? {59756}{59804}Грижи се за оборудването и трансферите. {59804}{59924}Има ли достъп до видеокасетите?|- Има достъп до всеки запис тук. {59972}{60020}Благодаря, че ме докара, Ралф. {60043}{60068}Няма проблем. {60139}{60235}Реба, слушай,|не знам дали е подходящо да го кажа... {60259}{60355}Слушам те.|- Ако Делархайд е толкова странен, {60403}{60499}може би трябва да се държиш настрана.|Та ти нищо не знаеш за него. {60523}{60571}Оценявам загрижеността ти, Ралф. {60595}{60667}Обещавам, че ще го обмисля. {60714}{60763}Приятна почивка.|- Благодаря. {60786}{60834}Ще се видим след една седмица. {60834}{60882}Лека нощ. {61170}{61242}Беше чудесно. Лека нощ. {61985}{62057}Не мисля, че е разумно... {62465}{62512}Реба? {62536}{62584}Събуди се. {62608}{62728}Разхождала си се в къщата,|докато съм спал, нали? {62728}{62824}Онази нощ... Откри ли нещо странно? {62848}{62920}Взе ли го?|Показа ли го на някого? {62920}{62968}Това ли направи?|- Ди? {62992}{63040}Какво има? Какво става? {63064}{63136}Стой мирна или ще ни чуе.|- Кой? {63136}{63184}Той е горе. {63256}{63304}И иска теб, Реба. {63352}{63400}Мислех, че си е отишъл,|но се е върнал. {63400}{63447}Плашиш ме. {63519}{63591}Не исках да те дам на него. {63591}{63687}Днес не мислех за теб|и той не можеше да те има. {63687}{63759}Но съм грешал. {63759}{63855}Ти ме направи слаб|и после ме нарани. {64383}{64430}Не. {64430}{64502}Не, не можеш да я имаш. {64526}{64574}Моля те, не ме давай на него! {64574}{64622}Не го прави! {64622}{64742}Аз съм за теб. Ти ме харесваш.|Знам, че ме харесваш. {64742}{64790}Вземи ме със себе си. {64814}{64886}Да, ще те взема със себе си. {64886}{64982}Пипни това.|Това е пушка, Реба. {64982}{65054}22-калибров Магнум.|Знаеш ли какво причинява? {65054}{65150}Щеше ми се да ти вярвам.|Исках да ти вярвам! {65198}{65270}Толкова ми беше добре с теб! {65270}{65318}И на мен с теб, Ди... {65342}{65414}Моля те, не ме наранявай. {65414}{65461}Всичко свърши за мен. {65677}{65725}Моля те, Ди! {65725}{65773}Не мога да те оставя на него! {65773}{65845}Знаеш ли какво ще направи?|Ще те мъчи до смърт. {65845}{65941}Толкова лошо ще те изтезава...|Не мога да го допусна. {65965}{66037}По-добре да дойдеш с мен.|- Моля те, измъкни ни оттук! {66061}{66109}Ще застрелям теб, а после и себе си. {66132}{66205}Ди, недей!|- Трябва да те застрелям! {66300}{66349}Реба... {66373}{66444}Не мога да го направя. {66492}{66540}Не мога! {67187}{67212}Господи! {67212}{67283}9 стъпки от вратата... {67451}{67523}Какво е това?|Какво е това, по дяволите?! {67523}{67571}Тук е домът му. {67571}{67643}Господи...|- Къщата му гори. {68074}{68170}Къде е Делархайд? Къде е? {68170}{68242}Вътре е, мъртъв е. Мъртъв е. {68242}{68338}Застреля се в лицето, пипнах го.|Подпали къщата. {68362}{68434}Подпали... къщата. {68841}{68889}Добре ли си? {69177}{69297}Това беше всичко, но ако искате,|мога да намина преди да си замина. {69297}{69393}Разбира се, защо не.|Как бихте устояли на такава хубавица! {69441}{69537}Каквато и част от него|още да е била човешка, {69537}{69657}е съществувала само заради вас.|Вероятно сте спасили няколко живота. {69680}{69800}И не сте привлекли изрод,|а човек с изрод на гърба. {69872}{69968}Трябваше да се досетя.|- Понякога не става. {69968}{70040}Повярвайте ми, говоря от опит. {70088}{70184}Чуйте ме, у Делархайд|много неща са били объркани, {70184}{70303}но вие сте си съвсем в ред,|без да броим косата ви. {70352}{70399}В окаяно състояние е. {70399}{70496}Ще направите ли нещо по въпроса,|за следващия път, моля! {70543}{70591}Би било хубаво.|- Благодаря. {70591}{70663}Починете си. Ще се оправите. {70950}{70999}Намерихме това в сейфа му. {70999}{71095}Сигурно би искал първи да погледнеш.|Заслужи си го. {71813}{71933}Това, което прочетох в дневника,|беше толкова тъжно. {71982}{72053}Но не го съжалявам. {72101}{72173}Той не се е родил чудовище. {72174}{72245}Изграждал се е такъв години наред. {72269}{72365}Ще препечем ли още гъби?|- Искаш ли? {72365}{72485}Да.|- Прибрани са в кутията. {72724}{72820}Крофърд.|- Джак, останките не са на Делархайд. {72820}{72868}Какви ги говориш? {72868}{72916}Нали намерихме ченето? {72916}{72964}Но ДНК-то на костите е друго. {72964}{72988}На кого е тогава? {72989}{73084}Издирва се служителя на Хромалукс|Ралф Менди. {73084}{73204}Трябвало е да ходи на почивка,|затова никой не го е потърсил досега. {73204}{73252}Защо се бави толкова? {73252}{73324}Печели 20 мин. от лягането. {73348}{73444}Ще ида да видя|какво прави с тези гъби? {73635}{73683}Джош, какво правиш? {73971}{74067}В момента ни няма,|оставете съобщение. {74139}{74234}Делархайд още е жив, Уил. {74235}{74331}Изпращам ти охрана,|но ще й трябва време да пристигне. {74355}{74402}Уил? {74402}{74451}За бога, Уил, къде си? {75841}{75912}Хвърли го. Веднага! {76032}{76081}Синът ти ще се промени. {76104}{76153}После и жена ти. {76176}{76272}Ти можеш да гледаш,|след което ще се погрижа за теб. {76344}{76488}Виж се само!|Не съм виждал толкова гнусно дете! {76488}{76560}Напикал си се в гащите?!|Как посмя?! {76608}{76703}Мръсно малко зверче!|Искаш ли да ти го отрежа? {76704}{76776}Това ли искаш, урод малък?|Да ти го отрежа, а? {76776}{76871}Не ми плачи, малък педал! {76872}{76991}Извини се! Кажи: Съжалявам, татко.|Аз съм малък мръсен звяр. {77015}{77063}Аз съм урод. Кажи го! {77063}{77135}Тате...|- Казвай или ще го отрежа! {77159}{77207}Аз съм мръсно малко зверче! {77207}{77303}Урод обезобразен,|който никой няма да обича! {77375}{77422}Бягай! {77638}{77663}Лягай долу! {77710}{77758}Добре ли си? {78142}{78190}Джош!|- Мамо? {78213}{78238}Уил! {78285}{78310}Къде сте? {78357}{78406}Като че ли чух нещо. {78453}{78478}Уил? {78501}{78549}Моли, залегни! {78885}{78932}Уил! {79100}{79172}Застреляй... го. {79196}{79317}Застреляй го. {79795}{79843}Мамо. {79939}{79964}Мамо. {80131}{80204}Скъпи ми Уил,|сигурно вече си оздравял. {80227}{80323}Поне външно.|Надявам се, че не си твърде грозен. {80323}{80395}Каква колекция белези имаш, а? {80395}{80491}Никога не забравяй от кого са ти|най-хубавите и бъди благодарен, {80491}{80539}защото белезите имат силата|да ни напомнят, {80539}{80587}че миналото е било реално. {80587}{80707}Ние живеем в примитивно време,|което е нито диво, нито мъдро. {80707}{80755}Полумерките са неговото проклятие, {80755}{80875}защото всяко рационално общество|или ще ме убие, или ще ме използва. {80922}{81018}Много ли сънуваш, Уил?|Защото аз често си мисля за теб. {81018}{81090}Твой стар приятел, Ханибал Лектър. {81545}{81594}Ханибал, имаш посетителка. {81594}{81713}Иска да ти зададе няколко въпроса.|Казах й, че сигурно ще откажеш. {81749}{81893}Млада жена е. Казва, че е от ФБР,|но е твърде хубава, ако питаш мен. {81931}{82003}Ще й предам, че си отказал. {82123}{82171}Как се казва? {}{}