{1}{4325}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 1|НЕКА ВЕЛИКАНЪТ Е С ТЕБ {4500}{4619}Агент Купър! Чувате ли ме?|Анди е. {4625}{4738}Агент Купър, Анди е!|Чувате ли ме? {4775}{4848}Агент Купър! {4975}{5051}Рум сървис. {5375}{5454}Добре ли сте там долу? {5575}{5649}Нося ви топло мляко. {5650}{5723}Агент Купър! {5750}{5874}Оставете го на масата, ако обичате.|Бихте ли извикали лекар? {5875}{6005}- Разбира се.|- Добре ли сте? Чувате ли ме? {6075}{6170}Анди е. Чувате ли ме? {6200}{6279}Добре ли сте? {6325}{6411}Агент Купър, Анди е! {6700}{6787}Затворих телефона вместо вас. {6850}{6956}- Какво казвате?|- Затворих телефона вместо вас. {6975}{7055}Извикахте ли лекар? {7175}{7237}Лекар? {7300}{7380}Затворих телефона. {7425}{7489}Благодаря. {7500}{7569}Няма проблеми. {8000}{8110}- Това включва ли бакшиша?|- Тъй вярно. {8425}{8519}Много ви благодаря. {8725}{8814}Млякото ви скоро ще истине. {8875}{8942}Добре. {9225}{9301}Чувал съм за вас. {10075}{10151}Чувал съм за вас. {12150}{12233}Ще ти кажа три неща. {12300}{12422}Ако ти ги кажа и се сбъднат,|ще ми повярваш ли? {12475}{12585}- Кой си ти?|- Приеми, че съм приятел. {12675}{12751}Откъде идваш? {12800}{12901}Въпросът е ти накъде си тръгнал. {12975}{13096}Първото нещо, което ще ти кажа, е... {13100}{13204}има човек в смеещ се чувал. {13300}{13374}Човек в смеещ се чувал. {13375}{13443}Второто нещо е... {13475}{13575}совите не са това, което са. {13650}{13715}И третото е... {13725}{13820}без химикали, той показва. {13875}{13949}Какво означават тези неща? {13950}{14047}Това е всичко, което мога да ти кажа. {14050}{14099}Дай ми пръстена си. {14100}{14225}Ще ти го върна, когато тези неща се сбъднат. {14550}{14639}- Ние искаме да ти помогнем.|- Кои вие? {14675}{14746}Последно нещо. {14750}{14845}Лио е заключен в гладен кон. {14900}{14989}Има следа в къщата на Лио. {15075}{15172}Ще ти трябва медицинска помощ. {15825}{15896}Чук, чук, чук. {16000}{16094}Хайде, искам да видя новото момиче. {16175}{16238}Палавница. {16250}{16324}В коя стая е Бен? {16375}{16449}В стаята с цветя. {16450}{16549}Защо ме отблъсква? {16550}{16626}Какво говориш, Блеки? {16650}{16739}Кой те отблъсква? {16775}{16872}- Моля те...|- О, Блеки. {17125}{17213}А беше толкова хубава. {17275}{17354}Блеки, Блеки... {17700}{17762}Копеле! {17950}{18024}Мисля, че трябва да си ходите. {18025}{18140}- Така ли?|- Да, наистина трябва. {18150}{18235}Добре. Щом настояваш. {18750}{18814}Хванах те! {18850}{18938}Духвам от едната страна...|духвам от другата... {18950}{19039}и... къщичката е съборена! {19050}{19126}Боже, Боже... {19150}{19224}какво парче. {19275}{19324}Трябва да те видя. {19325}{19413}Махни се. Срам ме е. {19450}{19549}- Не са ли ти казали кой съм аз?|- Собственикът? {19550}{19599}Точно така. {19600}{19699}-Бен? Джери е. Има проблем.|- Аз също. {19700}{19774}Братко Бен, сериозно е. {19775}{19849}Значи има проблем. {19850}{19899}- Хайде, Бен.|- Идвам, Джер. {19900}{19999}Харесваш ми. Знаеш как|да ме заинтригуваш. {20000}{20049}Това не е краят на битката. {20050}{20149}Следващият път ще играем на различна игра. {20150}{20250}Аз ще измисля правилата. Ще ти хареса. {20250}{20342}Забавна игра, в която всички печелят. {21325}{21387}Даян... {21400}{21495}диктофонът ми е на масата. {21500}{21583}В момента не мога да го стигна. {21600}{21750}Само се надявам да съм|натинал копчето за запис. {21775}{21906}Лежа на пода в|стаята си. Прострелян съм. {21950}{22035}Много ме боли и има доста кръв. {22075}{22174}За щастие снощи си бях|сложил бронежилетката, {22175}{22274}според изискванията на ФБР|за работа под прикритие. {22275}{22415}Спомням си, че си бях повдигнал жилетката,|защото беше влезнала дървеница. {22500}{22624}Ако можеш да си представиш удар|върху гърдите си от три топки за боулинг {22625}{22737}пуснати от около 2,5 метра,|може да добиеш представа за чувството. {22850}{22920}Поне едно нещо разбрах. {22925}{23049}Да те прострелят не е чак толкова|лошо, колкото си го представях. {23050}{23175}Просто трябва да махнеш|страха от главата си. {23200}{23299}Предполагам, че това важи за |повечето неща в живота. {23300}{23449}Не е толкова зле, ако махнеш|страха от главата си. {23675}{23761}Боже. Пръстенът ми го няма. {24000}{24140}В такива моменти започваш да се|замисляш за неща, за които съжаляваш, {24150}{24241}или които ти липсват. {24275}{24399}Бих искал да се отнасям към хората|с повече разбиране и уважение. {24400}{24518}Бих искал да се изкача на висок хълм,|но не много висок, {24550}{24649}да поседна на влажната трева,|но не много влажна {24650}{24754}и да усетя слънцето по лицето си. {24775}{24896}Иска ми се да бях разрешил случая|с отвличането на Линдбърг. {24925}{25024}Много бих искал да правя любов|с красива жена, {25025}{25124}която истински обичам. {25125}{25241}И разбира се, без съмнение,|бих искал да посетя Тибет. {25250}{25374}Бих искал да си възвърнат страната|и Далай Лама да се върне. {25375}{25458}Това много го искам. {25550}{25668}Искам някакво интересно преживяване. {25775}{25836}Тук са. {25975}{26125}Кожата ме сърбеше,|защото някаква дървеница ме лазеше. {26200}{26350}Повдигнах си бронежилетката.|Три куршума се забиха в мен. {26375}{26448}Как си обясняваш това? {26475}{26576}Странен начин да убиеш дървеница. {26600}{26683}Успя ли да видиш кой стреля по теб? {26750}{26857}Видях някакво маскирано лице. {26925}{27035}Луси, осведоми агент Купър|за последните събития. {27125}{27224}Лио Джонсън е бил прострелян.|Жак Рено е бил удушен. {27225}{27324}Дъскорезницата изгоря.|Шели и Пийт имат отравяне от пушека. {27325}{27399}Катрин и Джоси са изчезнали. {27400}{27544}Надин е в кома, защото|се нагълтала със сънотворни. {27550}{27674}- Колко дълго съм бил в това състояние?|- 7:45 сутринта е. {27675}{27799}Толкова събития за една нощ сме нямали|от пожара в клуба през 1959. {27800}{27930}Хари, трябва ни заповед за|обиск на дома на Лио Джонсън. {27945}{28024}Няма нужда. Лио е бил застрелян|в собственият си хол. {28035}{28117}Полицай Бренън го е намерил. {28200}{28299}- Никъде няма да ходиш.|- Докторе... {28300}{28443}Когато имаш воля, регенериращите|способности на тялото са изключителни. {28575}{28694}Само ми дайте няколко|часа да се облека. {28975}{29138}В момента се намирам пред дъскорезницата|на Пакард, която изгоря до основи. {29150}{29290}Според следователите пожарът е|причинен от "мистериозни обстоятелства". {29390}{29424}Боби! {29500}{29524}Боби! {29600}{29699}- Това е напълно против предписанията ми.|- Дългът зове, докторе. {29700}{29849}Имаш две счупени ребра,|пукнат хрущял и кой знае още какво. {29850}{29911}Кой е това? {29925}{30049}- Жак Рено.|- Този чувал смее ли се? {30075}{30140}Да се смее? {30150}{30236}Няма причина да се смее. {32300}{32398}- Липсва ли ти Бет?|- Какво? {32450}{32538}Майка ти липсва ли ти? {32600}{32674}- Лельо Сара?|- Да? {32675}{32805}- Снощи сънувах странен сън.|- Какъв? {32900}{33010}Килимът. Точно тук. {33000}{33065}Точно под ъгъла, в който|седя в момента. {33100}{33180}Лора имаше ли я? {33725}{33792}Лийланд... {34230}{34288}Добро утро, скъпи. {34300}{34399}- Лийланд...|- Косата на чичо Лийланд е бяла. {34400}{34480}Лийланд, върни се. {35150}{35272}Ето го плана. Първо:|намери Катрин. {35300}{35374}Не я доближавай, само се увери, че|е готова да поеме вината. {35375}{35530}Второ: искам пълен медицински преглед|на Лио Джонсън и докладите за въстановяване то му {35530}{35630}и задоволително обяснение|от Ханк Дженингс {35600}{35724}защо Лио Джонсън не е в гробищата. {35725}{35825}Ще се погрижа за всичко. {36450}{36551}Върнах се. Върнах се и съм готов. {36725}{36814}Куршумът е влетял отвън. {36850}{36974}- Ти какво мислиш?|- Шерифе, картинката ми се изяснява. {36975}{37088}Голяма брадва на дивана.|Вечерта са летели същите гъски. {37100}{37224}Лио се е опитвал да обърне някого към масата.|Човекът е ударил телевизора и го е преместил. {37225}{37299}Можеш да видиш следите по килима. {37300}{37399}- Шели?|- Шели Джонсън тежи 50 кила с мокри дрехи. {37400}{37499}Това е голям телевизор.|Лио е победил и е вдигнал брадвата. {37500}{37549}И после какво е станало? {37550}{37649}Куршумът е влетял през прозореца|и е съборил Лио на дивана. {37650}{37724}Мислиш ли, че Шели е стреляла? {37725}{37824}Шерифе, изкарай си Шели от мозъка.|Поне за миг. {37825}{37955}Ще говорим пак за Шели, когато разберем|по кое време е била в дъскорезницата. {38000}{38099}- Изненада. "Светът На Плътта".|- Кой брой е това? {38100}{38224}Няма следа от кокаин нито тука,|нито в камиона му. Но в камиона намерихме това. {38225}{38274}Панталона на Лио. {38275}{38370}- Следи от бензин.|- Дъскорезницата. {38425}{38504}Добра работа, Хоук. {38650}{38747}Хари! Знаеш ли кой е тук? {38750}{38814}Какво става? {38850}{38924}Анди е. Изглежда растроен за нещо. {38925}{39020}Хари! Дойде агент Розенфлауър! {39400}{39491}Анди, добре ли си? {39500}{39576}Анди, добре ли си? {40000}{40115}Още един велик момент в|борбата срещу престъпността. {40475}{40603}Ей, Албърт. Нямаш си и на|идея колко си прав. {40700}{40801}Нов чифт ботуши и много кокаин. {40900}{40961}Анди... {41025}{41095}добра работа. {41450}{41553}Този пай е дяволски добър! {42000}{42098}Ето очилата на Лора, които искаше. {42150}{42211}Мерси. {42850}{42911}Мерси. {43075}{43170}- Дона, виждаш ли тези очила?|- Да. {43400}{43506}Мразя ги. Повече никога няма да ги нося. {43600}{43664}Добре. {43800}{43888}Това за Джеймс истина ли е? {44025}{44099}Прекара нощта в затвора. {44100}{44174}Мислиш ли, че е заради това,|което направихме? {44175}{44249}Ние нищо не сме направили. {44250}{44349}Баща ми каза, че Джакоби се разболял,|понеже са го нападнали. {44350}{44474}- Ние само му изпратихме запис.|- Може би ако не бяхме, нямаше да го нападнат? {44475}{44549}Може би. Може би утре слънцето няма да изгрее,|ако не си измиеш косата. {44550}{44599}Помисли за това като почнеш да откачаш. {44600}{44699}Станалото станало. {44700}{44830}Трябва да си мълчим за онова,|което се случи миналата нощ. {44850}{44968}Уверявам те, че и Джеймс ще направи същото. {45050}{45123}Разбра ли? {45125}{45190}Напълно. {45325}{45425}Косата на чичо Лийланд е станала бяла. {45475}{45540}Наистина? {45550}{45641}Бяла като сняг. {45675}{45743}Странно. {45775}{45894}Дона, това пристигна вчера за теб. {45925}{45989}Мерси. {46275}{46361}- Господи.|- Какво е? {46500}{46604}Потърси в "Храна на колела". {47350}{47399}Ще ти го кажа просто, Купър. {47400}{47474}Един агент на ФБР е прострелян,|друг агент ще разследва. {47475}{47574}Работил съм по доказателствата в лабораторията|в Сиатъл и съм запознат със случая... {47575}{47599}- Боли ли?|- Да. {47600}{47709}Албърт, въпросът е, че местните|не те обичат много. {47710}{47834}Въпросът е, че Гордън Кол|ми нареди да се върна. {47850}{47914}Дишай. {47975}{48037}Пак. {48125}{48200}Бил си прострелян от десняк|около 175 см висок {48205}{48290}от по-малко от метър. Днес следобед|ще е готова балистичната експертиза. {48290}{48364}- Още ли не можеш да си спомниш някакви детайли?|- Не. {48350}{48474}- Защо си си повдигнал бронежилетката?|- Дървеница. {48475}{48555}Докато единият заподозрян е убит в болницата,| {48556}{48632}другият е прострелян в хола си. {48600}{48674}Някой раздава правосъдие или това|е обичайна практика за района? {48675}{48799}Албърт, кое поражда това чувсто на непоносимост? {48780}{48817}Ти ми кажи. {48820}{48874}Ако не искаш да ти посинят и другото око, {48875}{48949}ти предлагам да си по-толерантен|към провинциалния живот. {48950}{49074}Чудесно. Първо ще изтанцуваме един кадрил,|а после може да се овъргаляме в сеното. {49075}{49136}Влез. {49150}{49199}Анди, как е носа? {49200}{49274}Няма белег, само една кървава резка. {49275}{49369}Какъв герой. {49375}{49399}Албърт. {49400}{49524}Агент Купър, разгадах гатанката, която|ми казахте сутринта. {49525}{49624}Има град Хънгри Хорс (гладен кон) в Монтана. {49625}{49759}И думата "заключен". Лио Джонсън е бил в|затвора в Хънгри Хорс, Монтана. {49775}{49836}Кога? {50025}{50102}9 февруари, 1988. {50175}{50224}Териса Банкс. {50225}{50367}Изглежда Лио има алиби за нощта,|когато е убита Териса Банкс. {50400}{50449}Добра работа, Анди. {50450}{50515}Да. Бау! {51150}{51218}Извинете. {51225}{51362}- Тук ли е шериф Труман?|- Да, но в момента е зает. {51375}{51455}Мога ли да ви помогна? {51475}{51549}Страхувам се, че нямам уговорена среща. {51550}{51656}Шерифът ме помоли да намина, когато ми е удобно. {51676}{51723}Това е първият удобен момент. {51750}{51842}Мога ли да попитам по каква работа сте? {51875}{51968}Трябва да му продам едни обувки. {52275}{52334}Обувки? {52350}{52449}"Опа... идва майка с мляко и курабийки. {52450}{52550}До скоро, Лорънс... чао, чао". {52625}{52724}- Взел си тази касета от кабинета на доктор Джакоби?|- Да. {52725}{52803}- Това е взлом, Джеймс.|- Вратата беше отворена. {52803}{52949}- Откъде знаеше, че той не е там?|- Почуках и никой не отговори. {52950}{53030}- Сам ли беше?|- Да. {53100}{53224}Знам, че се опитваш да помогнеш, но|някои хора няма да го погледнат от тази страна. {53225}{53299}Особено със сто грама кокаин в резервоара. {53300}{53399}Знаеш, че не е мой. Вероятно|Майк и Боби са го сложили там. {53400}{53444}Да. {53449}{53524}Хари, на касетата Лора говори за|някакъв тайнствен мъж. {53525}{53599}Червен Корвет - Лио Джонсън. {53600}{53670}Мисля, че става въпрос за някой друг,|не е и Жак Рено. {53671}{53699}Откъде знаеш? {53700}{53774}Не бях се замислял, докато не чух записа: {53775}{53849}"Този човек наистина запалва|огън в мен". {53850}{53924}Тогава си спомних за една от първите вечери,|когато излизахме, {53925}{53999}тя все още взимаше наркотици. {54000}{54153}Бяхме в гората и тя започна да рецитира някакво|страховито стихотворение за огъня. {54175}{54274}И после ме попита "Искаш ли да си поиграеш|с огъня, момченце? {54275}{54368}Искаш ли да си поиграеш с Боб? {54368}{54414}Искаш ли да си поиграеш с Боб?" {54475}{54549}- Какво е искала да каже?|- Не знам. {54550}{54639}Лора говореше много откачени неща. {54650}{54724}През по-голямата част от времето|не и обръщах внимание. {54725}{54810}Но тя си беше такава. {54925}{54974}Джеймс, ще говоря направо. {54975}{55108}Знам, че в теб е другата половина от колието|на Лора Палмър. Искам да ми я дадеш. {55150}{55213}Как... {55250}{55352}Беше в кабинета на Джакоби. {55400}{55474}Беше в един кокосов орех. {55475}{55552}Кокосов орех? {55575}{55672}Хоук, заведи Джеймс в килията му. {55725}{55860}- Джакоби?|- Как разбра, че в него е колието? {55870}{55974}Лора и Джеймс са били влюбени. Това предполага,|че другата половина от колието е била в него. {55975}{56104}Но ако другата половина е била в него,|той би ни я дал, за да помогне на разследването. {56125}{56242}И тогава си помислих, че някой или|нещо го е изплашило. {56250}{56324}Издаде се, когато го попитах. {56325}{56475}Джакоби! Изобщо не съм се досетил,|че има нещо общо. {56525}{56611}Понякога просто си късметлия. {57175}{57236}Дона? {57250}{57318}Здравей, Луси. {57400}{57500}Дойдох да видя Джеймс. {58225}{58301}Как си? {58325}{58374}Каза ли им нещо? {58375}{58458}Нищо не са ме питали. {58500}{58576}Откога пушиш? {58650}{58743}Пуша от време на време. {58750}{58824}Помага ми да изпусна напрежението. {58825}{58899}И откога си толкова напрегната? {58900}{58986}Откакто започнах да пуша. {59000}{59074}Ти каза ли им нещо? {59075}{59149}Не съм им казал нищо за теб и Мади. {59150}{59274}- Мислят ли, че Лио е убил Лора?|- Не знам какво мислят? {59275}{59348}Как е Мади? {59400}{59466}Добре е. {59475}{59561}И тя нищо не е казала. {59725}{59820}Искаш ли да ме целунеш? {60050}{60135}- Какво има?|- Нищо. {60400}{60492}Странно ли ти се вижда, че те желая? {60575}{60675}Излизай скоро, Джеймс. {61475}{61536}Луси... {61550}{61611}Анди... {61650}{61774}В тази кутия са всички броеве на|"Светът На Плътта" от последните три години. {61775}{61849}Това е снимка на Териса Бенкс. {61850}{61924}Първата жертва на нашия убиец беше|намерена преди година в южната част на щата. {61925}{62024}Снимките на Лора и Ронет се|появяват в рекламите на списанието. {62025}{62124}Искаш да търсим снимки на Териса Банкс? {62125}{62174}Анди, четеш ми мислите. {62175}{62320}Луси, със шериф Труман ще сме в болницата.|Вие работете. {62375}{62449}Даян, току-що получих броевете|на "Светът На Плътта". {62450}{62534}Радвам се да видя съдействие от закона и|особено от компании, {62535}{62597}които разчитат на човешките слабости. {62635}{62755}Луси, чувствам се малко неудобно|тук с теб. {62785}{62904}Защо? И двамата сме професионалисти.| {63100}{63217}- Дали ли сте му нещо?|- Само което му предписахте. {63350}{63424}Мисля, че е ял от храната. {63425}{63522}Боже, как е възможно? {63825}{63980}Защо не кажете на психиатъра|за счупените си ребра и хрущял. {64025}{64095}Виж ти, виж ти... {64175}{64249}Какво ви се е случило? {64250}{64349}Не искам увъртане, магически|трикове или психологически дрънканици. {64375}{64449}Искам да ми кажете откъде имате това {64450}{64595}или ще трябва да ви арестувам|за възпрепятстване на закона. {64775}{64899}Казах ви, след като Лора умря, го намерих|в червения Корвет на мъжа. {64900}{64970}Лио Джонсън? {64975}{65074}Да. Закъсах с колата някъде {65075}{65168}на пътя, близо до дъскорезницата. {65200}{65321}Докато стоях там, проклинайки късмета си, {65325}{65480}един мотоциклет мина покрай мен,|преследван от полицейска кола. {65500}{65549}Но го изтървахте. {65550}{65649}Отидоха в гората. Видях ги и... {65650}{65724}...ги последвах пеша. {65725}{65818}- Джеймс и Дона?|- Да. {65825}{65949}Нещо говореха, но не можех да чуя какво.| {65950}{66057}Спомням си че беше студена нощ. {66100}{66230}Накрая закопаха нещо|под един камък. {66375}{66502}Не занех какво е, но|реших да го взема за спомен. {66625}{66702}Това беше тя. {66725}{66828}Колието - раздвоеното сърце. {66875}{67030}Лора всъщност водеше двойнствен живот. {67045}{67092}Двама човека. {67100}{67295}И когато... когато я видях|за последен път, {67300}{67455}тя като че ли беше постигнала|мир със себе си. {67485}{67595}Сега вярвам, че всъщност това е било {67600}{67674}решение да сложи край на живота си. {67675}{67749}Искате да кажете, че Лора е искала да умре? {67750}{67874}Докторе, Лора Палмър|не се е самоубила. {67875}{68034}Не, но може би е позволила да|бъде убита. {68400}{68449}Още нещо. {68450}{68574}Снощи сте били в интензивното отделение,|когато е бил убит Жак Рено. {68575}{68645}Да де, но... {68650}{68771}- бях дълбоко упоен.|- Да сте чули или видяли нещо? {68780}{68900}Спомням си, че чух да се включва|противопожарната аларма, но... {68975}{69160}всичко беше като в сън. {69250}{69320}Имаше миризма. {69325}{69425}Някаква специфична миризма. {69450}{69584}Обикновено при задушаване|жертвата освобождава газове. {69750}{69905}Не. Не беше това. {69925}{69999}Миришеше на... {70025}{70099}масло. {70150}{70242}Изгоряло машинно масло. {71000}{71085}Как си, спяща красавице? {71100}{71162}Боби! {71370}{71445}Какво правиш тук?|Някой може да те види. {71425}{71550}Не ми пука. Вече не ми пука. {71575}{71674}Лио е в болница.|Някой го е прострелял. {71675}{71800}Да, знам. Чух го от ченгета пред стаята му. {71801}{71874}- Наистина?|- Казаха, че някой го е гръмнал. {71875}{71979}Някой се е погрижил за копелето. {72025}{72101}Какво ти се случи? {72125}{72235}Боби, толкова ме е страх. {72250}{72324}Лио се опита да ме убие. {72325}{72390}Той знае за нас. {72400}{72530}Заведе ме в дъскорезницата, върза|ме и я запали. {72575}{72675}Боби... той ми каза, че ще ме убие. {72700}{72770}Няма шанс. {72775}{72863}Няма да му позволя да ни нарани повече. {72925}{73001}Ти добре ли си? {73050}{73142}Така казаха лекарите. {73150}{73274}Шели, болниците са опасни места. {73300}{73399}Първо е пълно с болни хора. {73400}{73474}И второ, тази храна може да те убие. {73475}{73574}Така че ако искаш да си тръгнеш скоро, {73575}{73684}трябва да позволиш Боби да те прегледа. {73700}{73807}Нека погледна, госпожо Шели. {73900}{73997}Мисля, че състоянието ти се подобрява. {74050}{74123}Дишай дълбоко. {74200}{74316}Скоро ще си напълно въстановена. {74575}{74629}По-добре си върви. {74675}{74751}Ти си моето момиче. {74775}{74837}Боби... {74900}{74967}обичам те. {75050}{75141}Да... и аз те обичам. {75500}{75615}Да. Предполагам, че и аз те обичам. {75860}{75900}Боби Бригс. {75925}{76024}- Какво прави тук?|- Не ми изглежда болен. {76025}{76182}Шериф Труман, да присъствам на|такова гениално разследване... е чест за мен. {76400}{76474}Как сте? По-добре ли се чувствате? {76475}{76549}Добре съм. Как е Надин? {76550}{76674}В кома е. Казаха, че нищо не могат да| направят, ако тя не иска да се върне. {76675}{76749}А ти как си? {76750}{76849}Всичко, което мога да направя, е да седя тука и да мисля| за нещата, които не трябваше да правя или казвам. {76850}{76924}Ед, не бъди толкова жесток със себе си. {76925}{76999}Никога не съм вярвал в съдбата, агент Купър. {77000}{77124}Винаги съм мислел, че сам си избираш|пътя, сам се грижиш за себе си. {77125}{77174}Алманахът на фермера? {77175}{77249}Албърт, бих искал да говоря с Ед. {77250}{77341}Албърт, ще те черпя едно кафе. {77525}{77599}Знаех, че това ще стане.|Просто не исках да го повярвам. {77600}{77731}Може би има част от мене, която|не е искала да я спре. {77750}{77824}Трудно ми е да го приема. {77825}{77924}- Кога се ожени, Ед?|- Веднага след гимназията. {77925}{78067}Излизах с Норма от четири години и|всички мислеха, че ще се оженя за нея. {78100}{78197}А Надин я познавах колкото|да се поздравиме. {78200}{78324}И през пролетта, един уикенд,|Норма избяга с Ханк. {78325}{78424}Толкова бях разстроен, че|погледът ми се беше замъглил. {78425}{78549}Отворих си очите и пред мен|беше Надин. {78550}{78666}Имаше нещо толкова мило и|безпомощно в нея. {78700}{78849}Заминахме същата нощ.|Отидохме в някакъв малък град в Монтана... {78850}{78899}...и я помолих да се омъжи за мен. {78900}{79016}Бях пиян и полудял. {79025}{79124}И заживяхме законно и в мир. {79125}{79224}А Норма дори не беше спала с Ханк. {79225}{79335}Не мога да забравя лицето и, когато разбра. {79350}{79449}С Надин заминахме за Ийгъл Пас,|във вилата на баща ми. {79450}{79499}На меден месец. {79500}{79649}Надявах се, че ще започне да говори за|развод, анулиране или нещо такова. {79650}{79748}Но Надин беше толкова щастлива. {79775}{79872}Знаеш ли, аз прострелях окото на|Надин на медения ни месец. {79925}{79987}Как така? {79990}{80049}На първия ден отидохме на лов за фазани. {80050}{80124}Надин стреляше прекрасно,|вече бяхме убили няколко птици. {80125}{80274}Исках и аз да се проявя и стрелях по|посока на звука, идващ от едни храсти. {80275}{80421}Стрелях и парченце от куршума|рикошира в един камък и уцели Надин в окото. {80425}{80474}Лоша работа. {80475}{80574}Когато се върнахме в града,|тя легна в скута ми. {80575}{80669}Никога не плака.|Никога не ме обвини. {80675}{80767}Никога не ме е мразела за това. {80800}{80899}След няколко месеца Норма се ожени|за Ханк. Затова не вярвам в съдбата. {80900}{80999}Каквото си постелеш, на такова ще легнеш. {81000}{81068}Съжалявам. {81075}{81154}Ед, имаш посетител. {81675}{81772}Човек в смеещ се чувал. {81975}{82074}Доведи Джеймс в управлението, когато свършите тук. {82075}{82169}- Горкият Ед.|- Горката Надин. {82200}{82273}- Да.|- Дааа. {82275}{82426}Албърт, защо не отидеш да си|вземеш стая в "Great Northern"? {82550}{82669}Сестра, крайно време е да говорите с готвача. {83150}{83249}Хари, когато Албърт свърши с|"Great Northern", ще се срещнем в управлението. {83250}{83299}Ще ви разясня цялата ситуация. {83300}{83424}- Камъни и бутилки?|- Този път само дъска и тебешир. {83425}{83499}- Да взема ли понички?|- Мислех, че никога няма да попиташ. {83500}{83574}Ще дойда по-късно и ще ти|донеса супа. {83575}{83674}Храната в тази болница ще те убие|по-бързо от което и да е заболяване. {83675}{83774}Така е.|Искам да ми донесеш и нещо сладко. {83775}{83824}Имам шоколадов пай с орехи. {83825}{83917}Норма, сериозно говоря - донеси целия пай. {84000}{84073}Ще ти донеса два. {84100}{84177}Опитай се да поспиш. {85650}{85709}Синко? {85775}{85836}Татко. {85850}{85953}Искаш ли да седнеш при мен? {86050}{86111}Добре. {86425}{86511}Как беше днес в училище? {86525}{86590}В училище? {86600}{86661}Добре. {86675}{86740}Това е добре. {86800}{86874}Как беше работата? {86875}{86951}Работата?|Добре. {87100}{87182}- Татко?|- Да, синко? {87200}{87300}Какво всъщност работиш? {87325}{87389}Тайна е. {87525}{87624}Боби, искаш ли парче пай? {87625}{87753}Боровинките са особено вкусни днес.|Особено пресни и вкусни. {87775}{87843}Не, благодаря. {88000}{88106}Боби, може ли да споделя нещо с теб? {88150}{88277}- Добре.|- Снощи, в съня си имах видение. {88300}{88461}Не беше сън, а видение,|нещо подсъзнателно. {88500}{88616}Та за виднието.|Имаше прекрасен планински поток. {88650}{88749}Съзнанието ми се разбулваше малко по малко. {88750}{88853}Във видението аз седях на верандата на... {88875}{88994}някакъв огромен палат. {89000}{89148}Целият беше направен от|блестящ мрамор. {89175}{89300}Познавах това място.|Там бях роден и израстнал. {89325}{89424}Това беше първото ми завръщане... съединяване с {89425}{89535}най-дълбоките извори на същността ми. {89600}{89730}Чудех се кой поддържа тази къща. {89750}{89887}Добавени бяха допълнителни стаи,|но те бяха свързани с {89900}{90036}оригиналната конструкция толкова|добре, че не можеше да се забележи разлика. {90050}{90193}Когато извърнах поглед от гледката,|чух чукане на вратата. {90250}{90332}Синът ми стоеше там. {90350}{90448}Беше щастлив и усмихнат. {90450}{90573}Очевидно живееше в хармония и щастие. {90650}{90749}Прегърнахме се... сърдечно, нежно {90750}{90824}нямаше отчуждение. {90825}{90926}В този момент бяхме едно цяло. {91075}{91174}Видението ми свърши и|аз се събудих с... {91175}{91367}огромен оптимизъм и вяра за|теб и за бъдещето ти. {91400}{91510}- Това беше видението ми за теб.|- Наистина? {91525}{91682}Радвам се, че ми даде възможност|да го споделя с теб. {91875}{91978}Желая ти всичко най-хубаво. {92000}{92073}Благодаря, татко. {92075}{92175}- Ще се видим у дома.|- Добре. {92350}{92433}Майоре? Как беше пая? {92450}{92535}Изключителен както винаги. {92875}{92945}Как е Шели? {92950}{93038}Не мога да говоря точно сега. {93050}{93139}А харесаха ли и цветята? {93850}{93949}В нощта, когато е умряла Лора Палмър,|изглежда е имала две срещи. {93950}{94024}В дневника си е написала "Нервна съм от|срещата си с "Д" довечера {94025}{94074}и аз мисля, че става въпрос за Джеймс Хърли. {94075}{94174}Била е нервна, защото е мислела да му|каже, че повече не иска да се виждат. {94175}{94249}Преди да излезе от вкъщи,|е провела телефонен разговор. {94250}{94349}Мислиме, че е бил Лио Джонсън, с когото|се е видяла по-късно вечерта. {94350}{94449}Лора се е срещнала с Джеймс около 0:30 часа| на пресечката на Спаркууд и 21-ва, {94450}{94524}когато скочила от мотора му и избягала в гората. {94525}{94624}Предполагаме, че там се е срещнала с|Жак Рено, Лио Джонсън и Ронет Пуласки. {94625}{94724}После всички са тръгнали с кола към хижата на Жак. {94725}{94799}Пътят е минавал през хижата на жената с дънера. {94800}{94874}Пристигнали са в хижата на Жак|приблизително към 1:00. {94875}{94924}Употребили са наркотици и алкохол. {94925}{95024}Лора е била завързана и имала|сексуален контакт с Лио и Жак. {95025}{95074}Птичката Уолдо изхвърчала от|клетката си и нападнала Лора. {95075}{95149}Лио и Жак се сбили.|Жак допълзял навън и изчезнал. {95150}{95224}Когато се върнал, Лио|и момичетата ги нямало. {95225}{95324}Предполагаме, че Лио се върнал със своя|Корвет, оставяйки момичетата. {95325}{95399}Причината е, че е имало трети човек. {95400}{95474}Хоук откри доказателства за|третия човек под прозореца на хижата. {95475}{95609}Третият човек завел Лора и Ронет във вагона, |където ги завързал - Лора за втори път, а Ронет за първи. {95625}{95724}Убиецът ударил Ронет с тъп предмет|и я проснал в безсъзнание. {95725}{95774}Явно е бил толкова погълнат да убие Лора, {95775}{95849}че не разбрал, че Ронет се е върнала|в съзнание и е избягала. {95850}{95899}А може би не му е пукало. {95900}{95974}Направил малка купчинка от пръст. {95975}{96024}Отгоре сложил колието на Лора. {96025}{96146}После пъхнал малка изрезка с буквата "Р" под| нокътя на левият и безименен пръст, {96146}{96235}същата каквато намерихме в|Териса Банкс с буквата "Т". {96236}{96345}Оставил бележка, написана с кръв - |"Огън следвай ме". {96346}{96425}А ето го и най-интересното.|Кръвта от бележката беше изследвана - {96425}{96499}не е нито на Лио, нито на Жак,|нито на Лора или Ронет. {96500}{96598}Предполагаме, че убиецът е използавал |собствената си кръв. {96600}{96674}Кръвната му група е АВ отрицателна. {96675}{96790}Кърпата, която Хоук намери на 8 километра от| местопрестъплението, е била напоена със същата кръв. {96790}{96874}Също така до кърпата е намерил|парченца избеляла хартия. {96875}{97045}Парченцата бяха изпратени във|Вашингтон за изследване. {97275}{97417}Знам, Анди, знам.|Доста сълзливо престъпление. {97575}{97624}Албърт Росенфелд, {97625}{97749}не харесвам начина, по който говориш|на шериф Труман и останалите. {97750}{97848}Затова си затваряй устата! {98263}{98347}Лора Палмър е мъртва.|Жак Рено е мъртъв. {98350}{98424}Ронет Пуласки и Лио са в кома. {98425}{98499}Птичката Уолдо е мъртва. {98500}{98591}Остава само третият човек. {98950}{99077}- Искаш ли да затворя вратата?|- О, да, не искам някой да настине. {99125}{99199}Радвам се, че дойде, Хари. {99200}{99331}Няма проблеми. Аз се радвам, че|дойдох, Пийт. {99375}{99481}Този пушек е кофти работа. {99525}{99659}Чувствам се, сякаш някой ми е завързал|устата за ауспух на автобус. {99850}{99915}Спокойно. {99950}{100084}- Къде, по дяволите, е Джоси?|- Може би това ще ни каже. {100250}{100514}"Скъпи Пийт, трябва спешно да замина|за Сиатъл по работа. {100525}{100599}Ще ти звънна, като пристигна. {100600}{100699}Надявам се, че си прекарваш|добре в дъскорезницата. {100700}{100840}Има бира в хладилника.|С любов, Джоси". {100875}{100949}- Оставила ли е телефонен номер?|- Не. {100950}{101086}- Казала ли е къде ще отседне?|- Не, тя ходи до Сиатъл веднъж на три месеца. {101125}{101264}Според мен ходи там, за да се |отдаде на тайния си порок. {101275}{101410}- Кой?|- Пазаруване. Изкупува половината магазини. {101750}{101889}Пийт. Не успяхме да открием Катрин. {101925}{102038}Да. Разбрах. {102050}{102220}Знам, че се надяваш на най-доброто,|но трябва да се приготвиш за най-лошото. {102225}{102289}О, Боже. {102375}{102485}Винаги съм мислел, че аз първи ще си замина. {102500}{102645}Ако има някой, който би оцелял след атомна война, {102646}{102679}бих заложил на нея. {102750}{102824}Да, тя беше като тигър. {102825}{102899}Ако трябва да съм честен, {102900}{102987}животът с нея беше ад. {103025}{103104}Истински ад. {103150}{103215}Но... {103225}{103324}понякога имаше малко и от рая. {103325}{103425}- Сигурен съм, че е така.|- Господи. {103475}{103549}Предполагам, че ще отнеме известно|време да го преодолея. {103550}{103616}Предполагам. {103700}{103795}Господи, колко жалко звуча. {103800}{103868}Аз я обичах. {104175}{104249}- Хижа "Синият Бор".|- Бих искал да говоря с Джоси Пакард. {104250}{104355}- В момента я няма.|- Можете ли да ми кажете кога ще се върне? {104356}{104423}Ами извън града е. Кой я търси? {104625}{104737}Бих искал да проведа международен разговор. {104750}{104821}С Хонг Конг. {104875}{105008}Ядях го, но не знаех какво е всъщност.|После го прочетох в едно френско списание. {105008}{105119}Взимата цялата глава и я потопяват|в някакъв бламаж пудинг. {105125}{105224}После я овалват в брашно, |пълнят я с орехи {105225}{105299}и джинджифил. {105300}{105399}Увиват я във фолио, а краищата запечатват {105400}{105462}с захарна глазура. {105525}{105652}- Звучи невероятно.|- Заслужава си да умреш за това. {105675}{105773}- Днес виждал ли си Одри?|- Не. {106050}{106163}- Ханк Дженингс.|- Джери и Бенджамин Хорн. {106350}{106460}- Къде е Джоси?|- Замина снощи. {106525}{106664}- Защо?|- Иска да е по-далече от дъскорезницата. {106700}{106765}Звучи разумно. {106775}{106849}Следващият въпрос - Лио Джонсън. {106850}{106949}В кома е. Мозъкът му е увреден. {106950}{107040}На Лио? Как са го намерили? {107093}{107124}Защо не е мъртъв? {107125}{107224}Прострелях го през прозореца с 44-ти калибър. {107225}{107274}Не можех да рискувам да влезна вътре. {107275}{107349}Времето не беше подходящо.|Имаше патрули навсякъде. {107350}{107442}- Някой видя ли те?|- Не. {107450}{107524}Лио цепеше дърва. {107525}{107624}- Цепел е дърва? В къщата?|- Познавате Лио. {107625}{107759}- Цепел е дърва в къщата?!|- Да, знаеш го Лио. {107825}{107899}Добре. Кой е следващият? {107900}{107965}Катрин. {108000}{108024}Мъртва ли е? {108025}{108124}Звънях и по телефона, но никой не вдигна. {108125}{108199}Сигурно е затрупана под развалините. {108200}{108310}Ще е късмет, ако и открият зъбите. {108325}{108405}А бяха хубави зъби. {108425}{108504}Прекрасно. Прекрасно. {108525}{108574}Господа... {108575}{108649}ако успеят да свържат пожара и смъртта на Катрин {108650}{108749}с Лио като наш съучастник, {108750}{108827}ще се откажа от секса. {108875}{108958}Това е поверително. {108975}{109024}Какво ще правим със счетоводната книга? {109025}{109086}Ханк... {109100}{109174}остави мисленето на братята Хорн. {109175}{109313}От теб се искат мускули. Успокой се|и остави работата на нас. {109375}{109461}Ти наистина ме нервираш. {109625}{109701}Ама и вие сте. {109875}{109934}Влез. {110450}{110597}Защо вратата на стаята ми е заключена?|И коя е тоя гардероб? {110650}{110780}Собственикът е малко разочарован от|представянето ти снощи. {110875}{110987}Ами собственикът не е точно мой тип. {111400}{111489}А какъв е точно твоят тип? {111550}{111627}Не си ти. Без да се обиждаш. {111775}{111834}Хей! {111875}{111974}Нека изясним нещо, принцесо. {111975}{112024}Добре. {112025}{112099}Не искам повече оплаквания от теб. {112100}{112227}Щом работиш за мен,|всеки е твой тип. {112575}{112624}Норма? {112625}{112699}Здравей, Дона е. {112725}{112799}Обаждам се за "Храна на колела". {112800}{112896}Бих искала да поема поръчките на Лора,|ако няма проблем. {112950}{113019}Добре. Чудесно. {113075}{113173}Мога ли да използвам колата на заведението? {113200}{113261}Добре. {113275}{113324}Чудесно. {113325}{113415}Ще се видим утре вечер. {113675}{113749}Гърстен ще ви каже програмата за вечерта. {113750}{113849}Има много добри новини.|Всички се гордеем с нея. {113850}{113935}Добър вечер,|аз съм Гърстен Хейуърд {113936}{114024}и искам да приветствам всчики ви|в Клуб Хейуърд. {114055}{114179}Тази вечер ще ви изсвиря избрани произведения. {114150}{114190}Добрите новини са, че {114191}{114274}бях избрана да играя принцеса|в училищната постановка. {114275}{114324}Това ми е роклята. {114325}{114446}Също така имам най-високият успех|по математика и английски този срок {114446}{114512}също както сестрите ми Хриет|и Дона преди мен. {114512}{114574}Така че вече няма да се притеснявам, че|ще ги засрамя. {114575}{114729}Преди да почна да свиря, Хриет би искала да| прочете стихотворение за вашата дъщеря {114730}{114805}и нашата приятелка Лора. {115300}{115369}Тя беше Лора {115375}{115449}Аз я видях пламтяща {115450}{115499}в тъмнината {115500}{115594}Аз я видях да се смее {115650}{115745}Ние плачехме, а аз я видях да се смее {115775}{115899}Докато ние тъгувахме, аз я видях да танцува {115900}{115949}Това беше Лора {115950}{116024}Тя е жива в сънищата ми {116025}{116094}Това беше Лора {116100}{116149}Светлина в живота {116198}{116224}С усмивката си казваше {116225}{116307}можете да плачете {116362}{116504}Тъмнината беше нашата мъка|танцът бе нейният зов {116525}{116594}Това беше Лора {116600}{116706}И тя дойде да ме целуне за сбогом {116975}{117061}Беше прекрасно. Благодаря ти. {117330}{117490}- Гърстен.|- Ще ви изсвиря "Рондо Капричиозо" от Менделсон, опус 14. {118575}{118691}Трябват ми адресите за "Храна на колела".|Започвам утре. {118692}{118734}Чудесно. {118871}{118929}Тежък ден, а Уил? {118995}{119049}Имам чувството, че цял|ден само опери слушам. {119097}{119171}В медицинското училище ни научиха|да спиме по три часа в денонощието. {119172}{119317}- Ужасно е това, което се случи с дъскорезницата.|- Казват, че около 150 души са останали без работа. {119318}{119349}Ужасно, наистина ужасно. {119350}{119532}Предполагам, че това отваря вратите|на Бен Хорн и неговият благоустройствен план. {119574}{119672}Като негов адвокат, и твой разбира се,|не мога да коментирам. {119723}{119758}Като твой лекар, Лийланд... {119795}{119826}какво по дяволите се е случило с косата ти? {119901}{119920}Странно, нали? {119963}{120039}Сутринта станах, погледнах се|в огледалото и бях така. {120039}{120107}Беше се променила през нощта. {120108}{120343}- Имайки предвид всичко, което преживя.|- Знаеш ли кое е смешното? Като се погледнах, осъзнах,| че съм обърнал нова страница в живота си. {120350}{120499}Все още чувствам голяма мъка, да,|но вече не е толкова съкрушаваща. {120500}{120623}Физически усещам като че ли|голяма тежест е паднала от сърцето ми. {120625}{120723}- Може би е така.|- Може би. {120725}{120813}Боже, иска ми се да запея. {120825}{120969}- Това е много добре.|- Не, наистина искам да изпея песен. {121007}{121074}- Лийланд...|- Хайде всички. "Бъди щастлив". {121075}{121170}- "Бъди щастлив".|- "Бъди щастлив"? {122526}{122583}Дона, донеси ми чантата. {122625}{122687}Лийланд! {122700}{122819}- Татко, той добре ли е?|- Сигурен съм, че не е сериозно. {122925}{123061}Боже... чувствам се щастлив.| Чувствам се щастлив. {123075}{123140}Нека танцуваме! {123256}{123332}Даян, часът е 23:55. {123333}{123424}Около 19 часа след като ме простреляха, {123425}{123524}което почти ме накара|да си напиша завещанието. {123525}{123574}Изморен съм до смърт. {123575}{123680}Човек не може да издържи толкова|дълго без почивка. {123681}{123799}Според изследвания, направени от |американски учени по време на войната в Корея, {123800}{123924}липсата на сън е еднопосочен|билет към постоянната психоза. {123949}{123999}А аз от три дена не съм почивал. {124021}{124086}Снощи бях толкова глупав, Даян, {124086}{124149}лежейки тука и чудейки се|дали ще живея или ще умра {124150}{124224}и ми се стори, че видях великан в стаята си. {124266}{124324}Но тази история ще ти я разкажа друг път. {124357}{124490}Аз съм Дейл, стая 315, хотел|"Great Northern", край на записа. {125100}{125244}Агент Купър... агент Купър... {125359}{125399}Агент Купър, там ли си? {125521}{125564}Оставих ти бележка.|Намери ли я? {125613}{125665}Пъхнах я под вратата.|Трябва да си я видял. {125918}{125949}Аз съм в "Едноокия Джак". {125950}{126072}Дадоха ми успокоителни, защото малко прекалих. {126175}{126199}Не че не мога да издържа. {126254}{126299}Ще помогна в разследването ти, {126300}{126449}независимо колко е опасна ситуацията. {126550}{126712}Точно сега не бих отказала|малко помощ от експерт. {126836}{126938}Само искам да знаеш, че има връзка|между магазините на Хорн и "Едноокия Джак". {126939}{126994}Това е баща ми.|Той притежава мястото. {127031}{127124}Един възрастен, плешив човек на име Батис| вербува момичета от парфюмерийния щанд. {127168}{127269}Утре ще се опитам да разбера|как Лора и Ронет са попаднали тук. {127428}{127499}Надявам се, че не ми се сърдиш,|че се опитвам да ти помогна. {127548}{127624}Правя го с най-дорби намерения. {127678}{127699}Ако има начин... {127755}{127824}Ако има някакъв начин на света|да ме чуеш в този момент... {127869}{127917}моля те, помогни ми. {128004}{128021}Помогни ми. {129075}{129157}Съжалявам, че те събудих. {129227}{129241}Не съм сънувал. {129250}{129349}Забравих да ти кажа нещо. {129350}{129424}Беше прав за смеещия се чувал. {129468}{129557}Нещата, които ти казах,|не може да са грешни. {129640}{129702}По-добре първо да слушаш, а после да говориш. {129748}{129770}Вярвам ти. {129790}{129861}Не търси всички отговори наведнъж. {129887}{130012}Пътека се прави като се слагат|камъчетата едно по едно. {130100}{130183}Някой е видял третият човек. {130226}{130349}Трима са го видели, наистина,|но не и тялото му. {130379}{130454}Само един, когото ти познаваш. {130485}{130526}Сега готов ли си да говориш? {130602}{130624}Още нещо. {130675}{130705}Забрави нещо. {130777}{130801}Какво? {133582}{135061}СУБТИТРИ|BigBo