{1029}{1065}Искаш ли да играем? {1066}{1166}Имаш ли лимки?|- Да. {1190}{1240}Добре. {1249}{1303}- Благодаря.|- За нищо. {1304}{1375}И така, как се казваш?|- Луис. А ти? {1376}{1426}Алън. {1427}{1557}- Не си от тук, нали?|- Не, тук съм с родителите си само за днес. {1677}{1727}Какво? {1738}{1808}Какво има там? {2044}{2144}Не го прави, Алън. Не трябва да сме тук. {2309}{2409}- Хайде.|- Чакай ме. {2603}{2719}Да се връщаме долу.|- Не. {2741}{2821}Недей! {3096}{3176}Алън, недей! {3280}{3406}Виждаш ли, не беше толкова зле,|само не гледай надолу. {3436}{3571}Луис!|Хайде! {3760}{3860}Виждаш ли. Стабилно е. {4285}{4340}Луис?|- Не мога да мръдна! {4342}{4381}Хайде! {4457}{4557}Алън, помощ! {4571}{4631}Чакай! {6957}{7124}Робин Уилямс във филма {7125}{7145}T {7145}{7166}Th {7166}{7188}The {7188}{7209}The F {7209}{7229}The Fi {7229}{7250}The Fin {7250}{7271}The Fina {7271}{7292}The Final {7292}{7313}The Final C {7313}{7334}The Final Cu {7334}{7338}The Final Cut {7342}{7346}The Final Cut {7350}{7354}The Final Cut {7358}{7363}The Final Cut {7367}{7387}The Final Cut {7388}{7448}участват още:|Мира Сорвино {7449}{7563}Мими Кузук {7565}{7680}Стефани Романов {7680}{7807}Том Бишъпс|Брендън Флетчър|Винсънт Гейл {7808}{7915}и Джим Кавиейзъл {8411}{8527}музика|Брайън Тайлър {9652}{9718}КОДЕКС НА МОНТАЖИСТА: {9719}{9815}1. Монтажиста няма право да продава или|подарява Zoe видеокадри. {9816}{9910}1 1. Монтажиста няма право да притежава|Zoe имплантант. {9911}{10072}1 1 1. Монтажиста няма право да смесва Zoe|видеокадри от различни животи за припомняне. {10325}{10402}Д. Монро : 0 години : 0 дена : 0 часа {10403}{10483}Имате момче! {10565}{10664}Той добре ли е?|- Перфектен е. {10665}{10765}Перфектен син.|- Красавец. {10926}{11011}Добре ли си?|- Добре е. Това бебе е красиво. {11011}{11101}Той е моето съкровище сега. {11273}{11373}Всичко е наред.|- Красиво момченце. {11374}{11484}Отвори си очите, гледа ме!|- Как ще се казва? {11485}{11530}Дани. {11939}{12013}Дани|Д. Монро : 3 години : 98 дена : 13 часа {12014}{12114}Ела насам, скъпи.|Махни се от пътя. {12159}{12249}Виждаш ли, ние имаме най-добрите|растения в квартала. Хайде. {12282}{12352}Джейсън, моя човек направо ще разбие твоя!|Д. Монро : 7 години : 127 дена : 8 часа {12354}{12408}Не, не можеш да го докоснеш|за крака даже, виждаш ли? {12409}{12568}Боже, това съм аз, човече.|Това съм аз! {12610}{12770}Каква е тази музика.|Много ми харесва. {12786}{12986}Каквато и да е, страхотна е, човече.|Наистина е... незнам... {12987}{13037}пасва на живота някак си. {13038}{13119}Ей, Дани, още ли рисуваш?|- Не. {13120}{13229}Не? Не искаше ли да станеш художник|като порастнеш? {13274}{13389}Това са някой от отворените случки.|Останалите имат проблеми с картината. {13390}{13531}До тук имаме 1 час и 45 минути.|- Да, няма проблем. {13532}{13625}Исках просто да погледна,|преди помена утре. {13626}{13722}Нали знаете. Справили сте се чудесно,|мистър Хакмън. {13723}{13833}Станало е страхотно.|- Благодаря. {13869}{13965}Ако не се лъжа, имаше рибарско|пътешествие, когато бяхме на 13, {13966}{14025}само Дани и аз, и...|- И сем. Кейп. {14026}{14111}Да, те. Боже, все още помня|този ден. {14112}{14182}Вие специално го избрахте.|Там е. {14183}{14273}Ами, тогава да тръгвам. {14547}{14687}Затваряне на проекта Д. Монро.|Сцена 6. {14708}{14798}Отваряне на проекта Д.Монро,|сцена 127Q. {14798}{14908}Исусе!|- Казах ти да мълчиш!|Д. Монро : 35 години : 255 дена : 22 часа {14909}{15123}Дани, не!|- Ти! Заслужаваш си го, кучко! {15124}{15284}Не, Боже! Моля те!|Моля те! Недей! Спри! {15285}{15375}Ти си луд! Мамка ти!|Ти... {15376}{15551}Изтриване.|Сцена 127Q изтрита. {15780}{15897}I Tech Ви представя 9-тото|поколение Zoe импланти. {15898}{15947}От Rpmi за вас. {15948}{16052}Мислиш ли, че ще можем да си позволим един?|- Ами да. {16053}{16187}Надявам се.|Ще кажем "Сложете го ей там." {16619}{16695}Извинете ме. {16845}{16905}Международни ситуационни|филмови серии {16906}{16997}ОКТОМВРИ {17368}{17451}Това момиче е пълна|развалина. {17452}{17521}Пиене, наркотици,|сменя училища, {17522}{17628}после става на 21 и|научава за своя Zoe имплант. {17629}{17729}Пълна промяна, тя е преродена.|Знаейки, че някой ден някой ще я {17730}{17875}гледа, я превръща в тази|мила и любезна, любяща персона. {17876}{18006}И какво става?|- Тя се самоубива, скачайки от балкона {18007}{18115}на 27-мият етаж, падайки право|на главата си. {18116}{18225}Имплантът е незабавно унищожен.|- Смайваща история, синко. Моля, продължи. {18255}{18390}Алън, каква изненада!|- Алън! Майкъл, това е Алън Хакмън. {18391}{18465}Здрасти.|- Здрасти.|- За мен е чест. {18466}{18533}Майки е новият ми асистент.|- Какво стана с Еди? {18534}{18612}Еди нещо се изплаши.|Повечко му дойде. {18613}{18712}Алън, виждал ли си тези?|Те не са наред. {18713}{18797}Тези празноглави хипита ми|винаги са ми изглеждали малко луди, {18798}{18900}но сега те просто ми се струват|ЛУДИ. {18901}{19042}Чуй това: "Не е наша работа да гледаме|през очите на хората, {19043}{19148}това е работа само и|единствено на Бог." {19149}{19213}Както и да е. Как върви проекта|със спомените? {19214}{19304}Добре.|- Само "добре"?|- Само добре. {19305}{19408}Майкъл, това огромна привилегия,|да се запознаеш с този човек. {19409}{19470}Той е най-добрият случай в града.|- Кой е асистентът ти? {19471}{19562}Нямам асистент.|- Защото имам един приятел, той в момента {19563}{19652}си търси работа, талантлив е...|- Не работя с асистенти. {19653}{19733}Имаш ли нещо за мен Таня?|- Направо към работата. {19734}{19806}Имах един случай миналата седмица,|който подминах, но мисля че е {19807}{19888}точно като за теб.|Познаваш ли Чарлз Бенестър? {19889}{19983}Той отчаяно си търси монтажист.|- Бенестър, I Tech адвоката? {19984}{20087}Докато е бягал, сърцето му е спряло.|- Чакай малко, I Tech с онези кадри? {20089}{20196}Дженифър Бенестър ги осъди|заради импланта на съпругът и. {20197}{20277}Тя пожела да си има свой|монтажист също и си има причина. {20278}{20362}Можехме да поемем този случай.|След Коузлел случаят е широко отворен. {20363}{20468}Не ми харесват грозните неща.|От тях имам кошмари. {20469}{20608}А това прасе Бенестър,|той е човешки отпадък. {20609}{20705}Хвърлих едно око на материала|и веднага го върнах. {20706}{20795}Както и да е. Наеха ме само защото|ти беше зает с Монро. {20796}{20848}Тя искаше всъщност теб.|- На разположение съм. {20849}{20970}Добре. На нашият приятел Алън|това му е специалността. {20971}{21049}Ако не можеш да го погледнеш,|той ще може. {21050}{21143}Ще и кажа, че ще дойдеш утре.|Ще те очаква. {21169}{21264}Трябва да поспим. Да тръгваме.|- О, да. Помен след 2 дена, а ние {21265}{21355}все още изрязваме картините.|Дявол ги взел работите в последната минута. {21356}{21428}Хайде да тръгваме.|- Ще се видим пак. {21429}{21547}Алън.|- До скоро. {21548}{21744}Алън. Работя над нова програма "Мисли като на 18"|и бих желал да чуя мнението ти. {21745}{21831}Моментът не е подходящ. {21865}{21950}Да, може би някой друг път. {22359}{22435}Сложи го при архивите много внимателно.|- Разбира се.|- Добре. {22436}{22607}Дилайла, самоубийството би ли ми помогнало?|- Какво правиш тук? {22608}{22695}Просто искам да си поговорим. {22696}{22786}Заета съм. {22799}{22848}Случаят още е отворен?|- Да. {22849}{22959}Нападението от 11:30?|- Книги падат от лавиците. {23096}{23180}Затваряме след 20 минути. {23381}{23506}Това е вълнуващо. Не съм идвала тук преди.|- Винаги си искала да видиш творбите ми. {23507}{23657}Ами ти винаги работиш тук. Любопитна съм|да видя какво толкова ти отнема цялото време. {24789}{24889}Красавица. {24903}{25048}Ти си като собственик на погребало бюро...|или като свещеник. {25048}{25188}Или като препаратор на животни,|или всички взети заедно. {25189}{25330}Имам впредвид... ти можеш да гледаш|животи след животи. {25331}{25431}А повечето от нас имаме само един. {25432}{25557}Как изглеждат животите на хората?|Имат ли някакъв смисъл? {25558}{25634}Всичко ми изглежда толкова|масово и произволно. {25636}{25826}Някога била ли си на помен?|- Ами, всъщност... веднъж преди няколко години. {25827}{25967}Разбира се.|- Бившият ми приятел... {25968}{26098}но не го понесох, не останах до края.|- Защо? {26106}{26199}Зощото просто не беше... {26200}{26350}...не беше той, а аз исках да го|запомня по моя си начин. {26415}{26490}Сядай. {26569}{26645}Благодаря. {26994}{27079}Л. Дейвис {27235}{27365}Л. Дейвис : 82 години : 179 дена : 20 часа {27402}{27492}Л. Дейвис : 72 години : 53 дена : 15 часа {27506}{27591}Л. Дейвис : 55 години : 161 дена : 22 часа {27905}{28014}Л. Дейвис : 44 години : 28 дена : 10 часа|- Сякаш си прочел мислите ми, Алън. {28015}{28165}Сънувам сън, в който се подмладявам.|Л. Дейвис : 35 години : 200 дена : 18 часа {28165}{28249}Л. Дейвис : 21 години : 82 дена : 23 часа {28352}{28447}Л. Дейвис : 13 години : 110 дена : 11 часа {28563}{28673}Л. Дейвис : 9 години : 23 дена : 19 часа {29149}{29304}Ами какво става през междинните години?|- Това е човешката природа. Запомня несиметрично. {29304}{29428}Така ми изглежда светът.|Така го виждам аз. {29437}{29512}Как го постигаш? {29513}{29664}Това ми е писано да правя.|- Писано ти е също и да обичаш своята жена. {30217}{30274}Къщата е голяма. {30275}{30372}Огромна... като тази. {30373}{30537}Не ни пукаше чия е къщата.|Чувствахме се опасни да бъдем там. {30538}{30612}Беше толкова вълнуващо. {30613}{30771}Мога да видя тревата,|на която стояхме клекнали. {30772}{30925}И тогава се задействаха пръскачките...|на всякъде около нас и ние побегнахме. {30964}{31064}Помня го сякаш беше вчера. {31125}{31245}Спомняте ли си някакви моменти|с дъщеря ви? {31264}{31365}Беше много отдавна.|Гледахме я на училищния бал. {31366}{31480}Шоу на талантите.|Тя беше прекрасна онази вечер. {31481}{31640}Мисля... Чарлз и аз си помислихме|какво удивително нещо беше {31641}{31792}Усетихме го заедно.|Тя бе там на онази сцена... {31890}{32010}Боже мой.|Извинете ме. {32011}{32098}Знам, че е много трудно, г-жо Бенестър,|но е важно. {32099}{32156}Това са основите на работата на монтажиста. {32157}{32322}Имам нужда от вас, семейството ви, да ми помогнете|да избера тези моменти, които да задържа. {32323}{32473}Няма да бъде честно спрямо съпруга ви,|ако не го разбера чрез вас. {32501}{32690}Чух, че Вие сте най-добрият, че ще знаете|как да се справите с Чарлз. {32692}{32803}Съпругът ми беше чудесен човек,|мистър Хакмън. {32804}{32874}Той заслужава да бъде запомнен|като чудесен човек. {32875}{33015}След моят първоначален монтаж|ще искам да си поговоря с Елизабет. {33033}{33103}Необходимо ли е? {33243}{33338}Никой от вас не може да ми каже нещо,|което няма да знам много скоро. {33339}{33439}Разбира се. Да. {33440}{33530}Ролъм. {33554}{33666}Моля, обади се на EYE Tech склада.|Кажи им, че мистър Хакмън ще се отбие. {33667}{33752}Както кажете, госпожо. {33765}{33851}Благодаря Ви. {33886}{33975}Виждала съм помени, в които|на монтажистите въобще не им пука. {33976}{34071}Те не уважават умрелите.|- Мъртвите нямат значение за мен, госпожо Бенестър. {34072}{34142}Приех тази работа, защото|уважавам живите. {34143}{34203}Даниел Монро - помен|5:30 до 7:30 следва прием {34204}{34308}Помни за себе си!|Помни за себе си! {34416}{34500}Живей за деня!|Живей за деня! {35093}{35173}Ти си минало за нас!|Ти си фалшива! {35174}{35321}Защо всички не се приберете?!|Приберете се, покажете уважение! {35322}{35392}Отвори си очите! {35439}{35570}Съжалявам, г-жо Монро.|Никога до сега не е било толкова зле. {35633}{35790}И така... това е той, а?|- Това е той. {36127}{36237}Телма, добре ли си? {36398}{36452}Даниел Монро {36625}{36713}Всичко е наред. {36713}{36798}Отвори си очите.|Гледа към мен. {36799}{36861}Как се казва?|- Дани. {36861}{36935}Здравей Дани.|- Внимателно. {36935}{36975}Дани.|- Да. {36975}{37081}Имате посетители.|- Виж всички. {37133}{37236}Виж, това е дядо.|- Има моите очи. {37236}{37318}Да, това е много добре. {37416}{37532}Това изглежда много добре, Дани.|Измий си четката сега. {37538}{37662}Дани.|- Хайде идвай. {37663}{37756}Седни на сянка, мили.|- И така, Дани, още ли рисуваш? {37757}{37846}Не.|- Не? Не искаше ли да станеш художник|като порастнеш? {37846}{37926}Вече не.|- Не? Тогава какъв искаш да станеш? {37926}{38012}Лекар.|- Лекар, а? Интерестно дете. {38013}{38090}И те имат пари.|Защо доктор? {38091}{38150}Защото искам да помагам на хората,|когато са наранени. {38151}{38237}Я го чуй това малко дете.|Ти имаш добро сърце, Дани. {38237}{38357}Това е всичко, което ти е нужно в живота.|А сега бъди добро момче и си изяж обяда. {38633}{38738}Сега, ще направим разрез тук.|Подайте ми № 17 моля. {38740}{38862}Всъщност, професоре, мисля че|№ 12 ще бъде по-подходящ. {38863}{38956}Да, правилно.|№ 12. {38956}{39046}Благодаря Ви, господин Монро. {39103}{39179}Здравейте. Аз съм доктор|Даниел Монро. {39180}{39285}Виждам Ви в болницата последните|няколколко дена и аз не мога да не забележа {39286}{39365}тази красива жена. {39378}{39504}Чудех се, дали бихте желали да|дойдете с мен на вечеря. {39505}{39634}Това би било страхотно.|- Браво, Дани, голям любовчия си бил! {39941}{40115}Страна професия имаш, знаеш ли.|Взимаш живота на хората и го правиш лъжа. {40116}{40186}Флетчър, мина много време. {40187}{40338}И години.|- Нямам време да наваксвам сега. {40363}{40409}Кажи нещо.|Моля те! {40410}{40592}Искам да благодаря на всички. Сериозно.|Това е най-хубавият ми рожден ден! {40593}{40713}Как се справяш Алън? Да гледаш как|хората спят и серат. {40714}{40811}Как се крадат един друг и|как лицемерничат. {40812}{40943}Долна работа.|- Не мога да говоря сега. На работа съм. {41075}{41199}Наранен съм, но не за това съм тук.|- Ще продавам книги през следващите 2 месеца. {41200}{41299}Не, не.|Нямам работа за теб. {41299}{41349}Всъщност ти имаш нещо,|което аз искам. {41350}{41482}Какво мога аз да имам, а ти да искаш?|- Знам, че си приел проекта Бенестър, и аз го искам. {41549}{41629}Мислех, че си се отказал от монтажирането. {41630}{41781}Предлагам ти 500 000$ в брой. {41781}{41907}Какво, съдебният процес ли?|Защо не забравиш за това и порастнеш? {41908}{41988}Това е истинският живот, сега. {42426}{42486}Да не си променил цветовете|на рибарската ни лодка? {42487}{42624}Никога не бих го направил.|- Сигурен ли си? Помня, че беше зелена, не червена. {42625}{42760}Всичките ми спомени в тази лодка,|винаги са били зелени, сякаш... {42761}{42891}в мислите ми е зелено.|- Може и да е била зелена. {42892}{42994}Бихте ли ме извинили, трябва да тръгвам.|- Добре. Все бързате. {42995}{43115}Красива работа господин Хакмън.|Ще Ви имам в предвид за мен. {43227}{43318}О, да. Въпросите. "Аз го помня различно",|"Сигурен ли сте, че така се случи?". {43319}{43422}Някой все още живее в миналото, Флетчър,|ние не продължаваме. Имаме това, което е нужно. {43423}{43527}И какво е това, което е нужно, Алън?|Илюзия? Отдаденост? Вина? {43528}{43638}Не. Аз нямам нито едно от тези.|Не толкова, колкото ти ги имаш. {43639}{43709}Ще подържаме връзка. {43921}{43991}Чакай! {44069}{44228}Какво съответствие. Как беше съчетал|детайлите. Сърцето ми трептеше. {44311}{44381}Вашият съпруг заслужаваше такъв|помен, Карълайн. {44382}{44493}Той наистина беше специален.|- Благодаря, Натали. {44494}{44575}Д. Монро : 57 години : 78 дена : 15 часа|О, Дани! {44683}{44748}Извинете ме. {44749}{44854}Господин Хакмън?|- Госпожо Монро. {44855}{44950}Тези защо са татуирани така?|- Не съм сигурен. {44950}{45034}Доста са странни, нали? {45035}{45130}Съжалявам за Вашата загуба. {45187}{45237}Благодаря. {45238}{45333}Вижте, това е монтажиста! {45334}{45410}Погледни ни! {45452}{45549}Не те искаме!|- Ей, не го докосвай! {45590}{45650}Махай се! {46542}{46652}Приемане на Zoe видеоматериал:|Чарлз Бенестър. {46676}{46846}Обработване. 544 628 часа живот. {46912}{47187}Zoe живот файлове:|детство, сън, пубертет, ядене, зрителна фаза, {47188}{47530}романтичен живот, съблазни, лична хигена,|религия, трагедия, сватба, мастурбация, {47531}{47853}страхове, спортен живот, раждане на Роуз,|университет, насилие, училище, връзки, {47854}{47924}кариера...|"Наблюдението на Бенестър" {47925}{48019}"Бенестър: Оптимист"|"Случаят на недоверие отделя EYE от монтажисти" {48020}{48070}"Киното за помен разрушено -|гласен израз за Бенестър" {48071}{48212}"Чарлз Бенестър, EYE Tech адвокат,|умира от сърдечни усложнения"|"Бенестър умира на 54 години" {48731}{48840}"Документите говорят, че трябва да|сме притеснени от EYE Tech наблюденията, {48841}{48931}мисля че ако намеря нещо|повече, ще направя изявление." {48955}{49132}"Имаме 1,3 милиарда долара, които бихме|желали да инвестираме и се чудя {49133}{49213}дали EYE Tech има нещо..." {49246}{49346}Какво мислиш?|Ч. Бенестър : 50 години : 266 дена : 22 часа {49347}{49427}Харесва ми. Благодаря ти, Чарлз.|- Хей, Чарли помогни ми да построим {49427}{49507}пясъчния замък.|- Ето, използвай лопатата ми!|Ч. Бенестър : 9 години : 172 дена : 4 часа {49508}{49613}Честита годишнина.|- Използвай малко камъни.|- Има ли ключове? {51026}{51117}Ч. Бенестър : 54 години : 175 дена : 18 часа {51246}{51421}Здравей, скъпа. Будна ли си още?|- Не. {51475}{51669}Татко много те обича. Знаеш, нали?|- И аз те обичам, татко. {51670}{51806}Искаш ли да дойдеш в кабинета ми?|Искам да ти покажа над какво работя. {51807}{51925}Над какво работиш?|- Един случай, хайде. {51926}{52006}Добре. {52242}{52396}Как беше в училище днес?|- Добре. Четохме книга за кучето пазач Спарки. {52397}{52552}Кучето пазач Спарки?|- Да. Той е много щастливо куче. {52553}{52603}Татко?|- Какво, скъпа? {52604}{52722}Може ли да си вземем домашно животно?|- Може би. Какъв домашно животно? {52723}{52812}Примерно коте?|- Коте? Разбира се. {52813}{52943}Влизай, скъпа. {53488}{53548}Татко?|- Да, скъпа? {53549}{53730}Искам да се върна в леглото ми.|- След малко, скъпа. След малко. {53767}{53827}Изрязване.|Изтриване. {53913}{53983}Приплъзване.|Събиране. {54065}{54235}Татко много те обича. Знаеш, нали?|- И аз те обичам, татко. {54236}{54306}Ч. Бенестър : 54 години : 176 дена : 14 часа|Шоу на талантите {54400}{54474}Как свиреше? В 4 октави? {54633}{54693}Беше прекрасна, скъпа.|- Благодаря. {54694}{54775}Ще кажа на Ролъм да донесе още хапки.|- Добре. {54776}{54866}Желете ли десерт?|- Не, благодаря. {54867}{54966}Ч. Бенестър : 53 години : 255 дена : 23 часа {55139}{55239}Изабел искаше да дойде и да ви|поздрави, но горката е заспала. {55239}{55339}Снимката е красива.|Тя е много умно малко момиче.|- Да, така е. {55340}{55429}Дженифър и аз сме големи късметлии.|Тя е дар за нас. {55429}{55469}Търсим да опишем... {55921}{55993}И така, как се казваш?|- Луис. А ти? {55993}{56063}Алън. {56477}{56546}Изображението прихванато. {56628}{56728}Съвпадане на личността. {56848}{56908}Търсене. {57253}{57403}Хайде.|- Не. Не мога да мръдна. Не мога да мръдна! {57503}{57622}Знам, че си приел проекта Бенестър, и аз го искам. {57673}{57819}Намерих нещо, Дилайла. Имам впредвид...|в новия проект, нещо много важно, {57820}{57961}и трябва да го проуча. То е...|- Нов монтажен проект? {57962}{58069}За това ли ми говориш, Алън?|- Повече е от това... {58070}{58171}Алън, изглеждаше ми по-жив и|някак си, нещо ти убегна. {58172}{58272}Не съм те чувала дори от|онази нощ в апартамента ти. {58273}{58363}Имам нужда от теб. {58391}{58476}Защо? {58485}{58580}Защо имаш нужда от мен? {58632}{58746}Няма място за мен при теб и дори|няма място и за теб самия. {58747}{58866}Трябва да отделиш себе си от|тази машина. {58936}{59015}Алън? {59377}{59452}Търсене... {59661}{59764}Алън. Изглеждаш ужасно.|- Какво е станало с лицето ти? {59765}{59893}Това? Предпочитам да не казвам.|Ела. {59894}{60012}Ти реши, че тази сцена е лоша.|Но тази жена беше такава. {60013}{60137}Ти взе целият живот на тази жена|и го унищожи от този момент нататък. {60138}{60220}Как може да вземеш такова решение?|Сведе живота й до едно... {60221}{60304}Майкъл, Майкъл.|Трябва да взимаме такива решения, {60305}{60365}в противен случай няма да|има помен. {60366}{60456}Да, аз просто исках да купя...|- Не ти трябва да купуваш. {60457}{60557}Просто трябва да го направиш.|Довери ми се. {60589}{60689}Алън, скъпи, изглеждаш изплашен.|Извинявай за хаоса. Децата са разпиляни. {60690}{60776}Искам да говоря с теб насаме. {60811}{60916}Майкъл, мили, би ли отишъл|до магазина да купиш цигари. {60917}{61003}Имаме 8 пакета тук!?|- Ами отиди и ги върни, мило. {61004}{61080}Нямаме нужда от толкова много. {61226}{61361}Много е емоционален. Сега...|Добре ли си? {61362}{61449}Видях Флетчър вчера.|- Наистина? {61450}{61550}Да.|- Флетчър. {61581}{61656}Той беше чудесен асистент. {61657}{61758}Какво стана с него, след като напусна?|Видя ми се променен. {61759}{61864}Подържахме връзка няколко години,|после асистираше на Лора. {61865}{62004}Помниш Лора. Тя имаше син, който|умря от левкимия. Той беше само на 12. {62005}{62177}Така и не го преодоля. Тя прекарваше|дните си като гледаше неговите Zoe кадри. {62178}{62248}Спря да говори с хората. {62249}{62402}Тя дори не можеше да познае Флетчър.|След това той се изгуби напълно. {62403}{62467}Мислиш ли, че е замесен с групи|против имплантите? {62468}{62588}Чух такива слухове. Говореше се,|че са организирани от бивш монтажист. {62589}{62656}Не се бях замисляла, че може да е Флетчър. {62656}{62732}Искаше да купи видеоматериала на Бенестър. {62733}{62863}Тези групи, противници на импланта са|станали като религиозни фанатици.|"ЕYE Tech завод погълнат от пламъци" {62879}{62976}Миналата нощ яко са поотупали Майкъл. {62977}{63064}Вече не само говорят. {63065}{63167}Знаеш ли, ако искат живота на Бенестър,|не си струва да се бориш за това копеле. {63168}{63234}Върни видеоматериала на вдовицата му|и всичко ще се приключи. {63235}{63325}Не мога да го върна. Има някой на този материал,|който не съм виждал от години. {63326}{63464}Мразя като стане така.|- О, да. Беше на едно парти, сред тълпата, {63465}{63607}така и не казаха името му. Трябва да го открия,|но не е централна фигура в живота на Бенестър. {63608}{63692}Ще отнеме много дни, докато|успея да открия човека чрез материала. {63693}{63773}Кой е този човек? {63795}{63945}Някой от детството ми. Живота на|Бенестър е единствената ми следа. {64003}{64170}Добре. Отиди при семейството, ослушай се,|кажи им, че правиш разследване за проекта. {64171}{64285}Може да се окаже по-бързо от това,|отколкото да чакаш системата. {64286}{64345}Пази се, Алън. {64698}{64795}Я ми кажи, кака така се|познаваме с теб? {64796}{64893}Не се познаваме.|- Това е грешен отговор, приятел. {64894}{65011}Имаме общ познат-Били Финч.|- Били кой? {65012}{65111}Не ми играй игри, познавам те добре.|Знам всичките ти малки тайни, Оливър. {65112}{65224}Откъде знаеш името ми?|- Знам, че си удошил онези котенца,|когато си бил на 13. {65225}{65302}Знам, че този белег на главата ти е|направен от теб самия и знам, че си видял {65303}{65374}оръжието на Били, с което е|убил брат си. {65375}{65503}Казват, че приятели са ти помогнали да се|преместиш. Добри приятели са ти помогнали, нали? {65504}{65624}Точно както е искал Били.|Оръжието. {65753}{65853}Вземи го..., вземи го. {65878}{66074}и тези, вземи ги, вземи ги всичките.|Върви си моля те, ок? Просто си върви. {66075}{66205}Пази се, Оливър. Пази се. {66594}{66705}Тук съм.|- За това ли искаше да се срещнем тук? {66706}{66786}Мислех, че така ще е по-безопасно. {66790}{66923}Какво прави Телма?|- Не мога да ти дам Бнестър, знаеш че не мога. {66924}{67017}Невероятно е като се замислиш. {67018}{67096}Един на всеки 20 от тези хора има имплант. {67097}{67169}Как ли това бебе ще си спомня майка|си след години? {67169}{67338}Ще помни ли специалните моменти през годините|или моменти, които някой като теб ще реши, че са|специални. {67339}{67440}Работата ми е да помогна на хората да си|спомнят това, което те искат, Флетчър. {67441}{67565}Да... това е доста... благородно.|Но мисля, че не разбираш вредата,|която причиняваш. {67566}{67706}Няма начин да разбереш как се чувстват|хората, когато разберат, че близките им имат|Zoe имплант. {67707}{67859}"Мръсник ли съм бил?", "Да кажа ли това или не?",|"Какво ще си помислят след 30 години ако направя|това или онва?". {67860}{67971}Аз нямам ли правото да не бъда сниман,|правото да не ме гледат някакви хора, {67972}{68023}когато аз дори не помня, да съм|бил сниман. {68024}{68125}Не съм изобретил аз технологията.|Ако хората не я искаха, нямаше да я купуват,|Флетчър. {68126}{68240}Тя запълва човешките нужди...|- Алън, ти правиш от убийците светци!? {68241}{68361}За това ни трябва Чарлз Бенестър. Той беше|публична фигура за EYE Tech от самото начало, {68362}{68424}уважаван, обичащ семейството си, даващ|пари за благотворителност, {68425}{68505}и ако остане при теб, това ще е|всичко, което се знае за него. {68506}{68631}Но Бенестър е първият EYE Tech служител,|чийто имплант е напуснал пределите на корпорацията. {68632}{68687}Малко нереално ми се струва. {68688}{68782}Знаем, че крият нещо за него и дъщеря му,|но не можем да разберем какво. {68783}{68861}EYE Tech не са чисти, импланта на|Бенестър е доказателство. {68863}{68948}И ти искаш да разрушиш EYE Tech с този случай.|- Абсолютно. {68949}{69030}Пресата ще ги направи на нищо, той е|перфектният кандидат... {69031}{69131}Трябва да имам този материал. {69144}{69244}Заради сестра ти ли е това? {69246}{69396}Дори не споменавай името и.|Ти не знаеш нищо за това. {69418}{69477}Тя няма нищо общо с това. {69478}{69591}Тези импланти унищожават личните ни истории.|Те се превръщат в истории. {69592}{69699}Няма да стоя докато миналото се|пренаписва заради приятните ни спомени. {69699}{69816}Кажи ми нещо. Защо твоето име е на първо|място сред гадните монтажисти на животи? {69817}{69909}Защото прощавам на хората много преди|да бъдат наказани заради греховете си. {69910}{70041}Знам какво правиш.|Защо го правиш? {70042}{70122}Знаеш ли какво е грехоядник? {70182}{70264}Това е много древна традиция. {70265}{70394}Когато някой умрял викали грехоядник.|Грехоядниците били хора отхвърлени от обществото, {70395}{70442}гробари... {70443}{70577}Хората полагали тялото, слагали хляб и сол на|гърдите му, монети на очите. {70578}{70675}Грехоядниците изяждали посоления хляб,|взимали парите като заплата, {70677}{70785}и правейки това, те опрщавали греховете на|прегрешилите и болните, {70786}{70899}като осигурявали безопасно пътуване|на душите към задгробният живот. {70900}{70980}Такава им била работата. {71049}{71166}Ами какво става с грехоядеца, който носи|товара на чуждите грешки? {71167}{71268}Тревожиш се за моята душа ли, Флетчър? {71319}{71439}Ще имам Бенестър.|- Не мога да ти го дам. {71485}{71566}Виждаш ли този човек зад мен? {71567}{71739}Не искам да го замесвам в този разговор, но|ще го направя, ако не ми оставиш друг избор. {71740}{71860}Алън?|Алън! {72417}{72546}Помниш ли момента, в който се влюби|в съпруга си? {72547}{72650}Колко мило. Как ли да отговоря на|този въпрос? {72651}{72682}На кея? {72683}{72867}Да, на кея. Той ме доведе до кея, беше|пролетно време, разхождахме се, държеше се... {72868}{72959}Това е когато бяхте в колежа?|- Да, беше в колежа. {72960}{73120}Помня, че го погледнах и си помилих, че това|е човека, с който искам да прекарам живота си. {73133}{73226}Само още един въпрос. Имаше един човек на|едно от вашите партита... {73227}{73288}Мъж?|- Да, мъж с очила, може да сте го забелязала, {73289}{73389}с много надраскани очила.|- Надраскани очила? {73390}{73536}Господин Хакмън, каквото и да е това събитие,|непознати хора нямат място в помена. {73537}{73703}Семейство, кариера, общество.|Това е всичко, което искам. {73704}{73844}Изрежете всичко останало.|- Може ли да поговоря с Изабел? {73871}{73972}Сега ли?|- Би било много от полза. {73989}{74078}Да, разбира се. {74125}{74205}Изабел? {74237}{74383}Помниш ли какво ти казах?|Господин Хакмън иска да говори с теб за татко ти. {74384}{74544}Това е за помена на татко.|- Г-жо Бенестър, имаме проблем със събирачите. {74714}{74804}Здравей, Изабел.|- Здравейте, господин Хакмън. {74805}{74942}"Господин Хакмън" е много официално.|Казвам се Алън. {74943}{75071}Красива къща, какво става в нея?|- Парти за рожденият ден на господин Фоги. {75072}{75180}Ще има ли нещо против господин Фоги ако те|отведа от партито му за един момент? {75181}{75262}Добре. {75556}{75667}Кой е това в ръцете ти?|- Куклата ми. {75668}{75818}Как се казва?|- Няма име, тя е просто кукла, виждаш ли? {75887}{75993}Изабел, баща ти...|- Баща ми е най-добрият баща на света, {75993}{76110}имаше много важна среща веднъж,|но вместо да отиде, ме заведе на езда, {76111}{76238}четеше ми приказки всяка нощ преди да заспя,|понякога си ги измисляше, за да са по-дълги {76239}{76335}и аз знаех, но не ми пукаше. {76363}{76441}Майка ти каза, че съм тук да говоря за баща ти... {76442}{76520}Няма нужда да го правим, ако ти не искаш. {76521}{76636}Не искам.|- Добре, тогава няма. {76769}{76908}Когато бях малко по-голям от теб, изгубих|и двамата си родители. {76909}{77035}Не много хора знаят какво изпитваш.|Не много хора биха те разбрали... {77036}{77116}но аз те разбирам. {77117}{77206}Ти не ме искаш да се разхождам тук|и да задавам въпроси... {77207}{77287}и си права. {77333}{77422}Добре. {77422}{77583}Алън, това всъщност не беше|рожденният ден на господин Фоги... {77584}{77674}той е след седмица. {77722}{77816}Може ли да те попитам един въпрос|преди да си замина? {77817}{77911}Имаше един човек на едно от партитата на|родителите ти. {77912}{78026}Специалното на този човек беше, че носи|очила. Много, много надраскани. {78027}{78178}Сякаш долната част на очилата блести.|- Господин Хънт? Аз го бях поканила. {78179}{78293}Господин Хънт?|Луис Хънт ли се казваше? {78294}{78390}Той беше мой учител.|- Наистина? По какво ти преподаваше? {78391}{78531}Вече не преподава. Той загина в автомобилна|злополука преди година. {78532}{78624}Беше много тъжно.|- Имало ли е помен, като за баща ти? {78625}{78765}Не знам, просто имаше ден, в който|говорихме за случилото се. {78797}{78898}Благодаря ти, Изабел. {78943}{79031}Алън? {79032}{79153}Ще поправиш ли нещата, които татко|си спомня? {79195}{79287}В известен смисъл, да. {79288}{79439}Ще го накараш ли да забрави, че|заради мен се провали договора му с Греъм? {79439}{79516}Ще го направя.|- И че дръпнах косата на куклата, толкова силно, {79517}{79654}че тя заплака. Ще го забрави ли?|- Ще го забрави... {79655}{79755}но ще направя така, че ти да не забравиш. {79960}{80015}Алън {80016}{80117}Хей, Алън, няма ли да се успокоиш? {80118}{80219}Никой не ни следи, ясно? {80255}{80395}Нали знаеш, че ти правя голяма услуга. Имаш късмет,|че братовчед ми Гидиъм ще работи до късно вечерта. {80396}{80465}Благодаря ти. {80466}{80556}Как се казва този човек?|- Луис Хънт. {80557}{80672}Ако е имал имплант, тук ще има запис. {80813}{80963}Мога да си загубя работата като пускам хора тук.|Хайде влизай, докато не сме си навлекли беля. {81198}{81287}Проследи ли сме всички данни, които минават|през компютъра, това е най-доброто, което {81287}{81367}мога да направя. Моля те, побързай. {81456}{81531}Това е много мило. Аз не знам родословното|му дърво, как да работя с това? {81533}{81633}Нашите копия се съхраняват по серийни номера,|подредени в азбучен ред на кутия, {81634}{81757}подбират се по датата на импланта.|- Това е възмутително..., има толкова, да... {82223}{82293}2000. Боже. {82987}{83067}Няма Хънт. {83932}{84017}Хакмън, А. Л. {84311}{84420}"Добре дошъл в семейството на EYE Tech"|Алън? {84677}{84798}Алън, добре ли си?|- Добре съм. {84799}{84897}Добре. {84899}{85059}"Добре дошъл в семейството на EYE Tech" {85325}{85468}Здравейте господин и госпожа Хакмън,|и добре дошли в семейството на EYE Tech. {85469}{85629}Вие взехте важно решение. Вие поръчахте Zoe|имплант за вашият нероден син. {85630}{85693}Какво означава това? {85694}{85745}Безсмъртие. {85746}{85896}Вече няма най-скъпите ви моменти като сте заедно|да избледняват и да изчезват с времето. {85897}{86099}Запомнете, че Zoe импланта е изцяло органичен|и расте и се развива заедно с мозъка на вашето бебе. {86100}{86193}На практика е неоткриваем. {86194}{86316}Кога е подходящото време да кажете на детето си|за неговия чуден дар?|- Да. {86317}{86455}На 21-вият им рожден ден. Повечето носители|вече са достатъчно зрели, за да го осмислят. {86456}{86607}И от този ден синът ви може да живее живота си,|знаейки, че той ще бъде вечен. {86608}{86738}Неговите преживявания и приключения ще бъдат|преглеждани и показвани, {86739}{86837}и от това се състоят всъщност помените. {86838}{86889}Поздравления! {86890}{87007}Боже, това съм аз, човече.|Това съм аз! {87008}{87105}Взимаш живота на хората и го правиш лъжа.|- Моят баща е най-добрият баща на света.|А. Хакмън : 51 години : 163 дена : 23 часа {87106}{87198}Невероятно е като се замислиш.|Един на всеки 20 от тези хора има имплант. {87199}{87269}Кога е подходящото време да кажете на детето си|за неговия чуден дар? {87270}{87310}Изрежете всичко останало.|Това е всичко, което искам. {87311}{87368}Как изглеждат животите на хората?|Имат ли някакъв смисъл? {87369}{87414}Всичко ми изглежда толкова|масово и произволно. {87415}{87480}Това е реалният живот сега.|Не го прави, Алън. Не трябва да сме тук. {87481}{87551}Хайде!!!|Ти правиш от убийците светци!? {87552}{87600}Помни за себе си!|Кой е този човек? {87601}{87638}Някой от детството ми. {87638}{87700}Ами какво става с грехоядеца, който носи|товара на чуждите грешки? {87701}{87791}Махни се от главата ми! {88336}{88477}Алън, телефонното ти обаждане|толкова ме притесни. {88513}{88578}Видях огледалото. {88579}{88703}Какво е станало с теб?|- Видях нещо. {88738}{88888}Така ли? Не може да си позволиш на|работата ти да те прави такъв. {88889}{89020}Моля те, не си отивай.|- Какво имаш за ядене в тази дупка? {89046}{89130}Не много. {89131}{89221}Погледни в шкафа. {89232}{89307}В шкафа. {89418}{89543}Видях това в един проект, над който работех.|Видя ми се интересно. {89731}{89842}Това е отвратително! {89967}{90115}Явно ще вечеряме навън тогава.|- Искам да ти покажа нещо. {90116}{90216}На никой не съм го показвал до сега. {90497}{90627}П. Овейл : 7 години : 80 дена : 19 часа {91026}{91156}Дж. Каталано : 26 години : 37 дена : 13 часа {91320}{91400}Какво е това?|- Някои импланти имат дефекти. {91401}{91534}Приемат различни форми от тези,|които окото и мозък възприемат. {91534}{91664}С. Флейчмън : 16 години : 58 дена : 9 часа {91728}{91774}Какво? {91774}{91824}А. Буутс : 33 години : 24 дена : 6 часа {91825}{91866}Това сънища ли са? {91867}{91967}Сънища, мечти, халюцинации. {91970}{92055}Толкова е красиво! {92864}{92968}Къде отиваш, Алън? {93004}{93065}Да действаме. {93066}{93266}Не, не още. Има някой горе.|Трябва да бъде чисто, без бъркотия. {93276}{93391}Чисто, мръсно. За мен няма разлика. {93456}{93536}"Как действат електросинтетичните|татуировки" {93537}{93596}24 осма улица {93882}{93948}Мисля, че е монтажист.|Ще го направиш ли? {93947}{94017}Да, ще го направя. {94120}{94190}Здрасти. {94577}{94658}Върви след нея. {94658}{94747}Знаеш ли как работи това?|- Не. Съвсем не. {94748}{94905}Добре. Рисуваме синтетични татуировки|с електросинтетично мастило. {94906}{95020}То създава магнитно поле, което|взаимодейства със Zoe импланта, {95021}{95194}блокирайки записването на видео и аудио сигнал|от този момент нататък. {95195}{95320}Първо правим аудио татуировка,|и чакаме една седмица. {95321}{95521}Ако не получиш мигрена и системата ти|го приеме, ще направим и видео татуировка. {95563}{95700}Трябва ли да покривам цялото си лице?|- Не. {95701}{95811}Тези там, са просто...|млади и сърдити. {95817}{95899}Ти искаш да е дискретна. {95900}{96000}Много.|- Да. {96105}{96215}Ще боли ли?|- О да. {98255}{98375}Флетчър, въоръжен съм. {98396}{98471}Нашият проект... {98547}{98654}Какво има, Дилайла?|- Нали знаеш за онзи мой сън, който все се повтаря? {98677}{98816}Нали знаеш за онзи мой сън, който все се повтаря,|в който ставам все по-млада? Пак го сънувах. {98817}{98913}За това ли си толкова щастлива?|- Да. {98914}{99083}Тогава ще стана нещастен.|- Това е доста глупаво. Ти си глупав. {99118}{99217}Как може да не си щастлив в този момент? {99258}{99401}Мисля, че първата книга е доста тъжна.|Защо правят детските книжки толкова тъжни?|Дж. Уест : 34 години : 114 дена : 5 часа {99402}{99462}Винаги са ужасно трагични. {99462}{99547}Дж. Уест : 35 години : 3 дена : 12 часа {99548}{99637}Дж. Уест : 34 години : 61 дена : 20 часа {99638}{99737}Не е много трудно да накараш това нещо да|пусне някой диск. {99737}{99789}Въобще даже не е трудно.|- Дилайла... {99790}{99938}Млъквай!|Това беше старото ми гадже, ти копеле. {99939}{100096}За това... за това ли искаш да бъдеш с мен?|Защото си ме видял на записа и съм ти харесала? {100097}{100250}Не.|- Тези моменти, те ми принадлежат, Алън. {100251}{100326}Добрите и лошите. {100327}{100401}Те са мои и негови. {100402}{100478}Кой си ти, че да ми ги отнемаш?! {100479}{100589}Не!!!|Не ме докосвай! {100719}{100766}Кой си ти?|- Моля те, моля те недей. {100767}{100840}Кой си ти, Алън?!|- Не, не!!! {100841}{100952}Не!|Не!! {101045}{101127}Защо го направи? {101128}{101198}Мои!!! {101684}{101845}Все още си тук.|Човече... {102031}{102166}Алън, това нещо е за боклука.|Самият имплант е разрушен. {102167}{102250}Дори самият Бог не би успял|да възстанови самият видеоматериал. {102251}{102336}И ти го знаеш.|- Значи трябва да влезем в нечий друг живот. {102337}{102462}Добре.|Е, къде е? {102495}{102580}Моят имплант.|- Какво? {102581}{102682}Този в главата ми. {102929}{103034}И теб ли искаш да ударят?|Всички други сме вече удряни. {103035}{103111}Заслужих си го.|- Заслужаваш много повече от това, Хакмън. {103112}{103250}Защо не ни каза, Алън?|- Защото не знаех, докато не открих файловете|в EYE Tech. {103251}{103321}Не съм предполагал, че родителите ми са|можели да си позволят импланта ми. {103322}{103385}Явно доста са се потрудили.|- Как така не знаеш? {103386}{103471}Те умряха, преди да ми кажат. {103472}{103534}Никога не е ставало на въпрос.|- Знаеш кодекса, Алън. {103535}{103702}Това е един от основните закони:|"Монтажиста няма право да притежава|Zoe имплант". {103703}{103784}Трябва ми достъп до този материал.|Трябва ми сега. {103785}{103905}Така ли? Ами това е невъзможно.|- О, не. Възможно е. Правено е преди... от теб. {103906}{104016}Опитът да се пусне видеоматериал,|докато преносителя беше още жив. {104018}{104151}Да, правил съм го. Само че жената|повече не се възстанови. {104152}{104279}И няма да го пробвам отново.|- Ти знаеш ли какво е да си преследван? {104280}{104427}Един спомен. Един-единствен инцидент|ме направи това, което съм. {104428}{104611}Той няма да ме остави. Вината ми ме разкъсва,|но сега имам шанс да открия истината, трябва|да го направя. {104612}{104772}Алън, ти проникна с имплант сред нас.|Защо да ти помагам? {104779}{104879}Ако се опитам сам, ще умра. {104938}{105038}И ще се опитам сам. {105039}{105134}Приятели сме от много време, мили мой. {105135}{105210}Не мога да те оставя да се самоубиеш, нали? {105211}{105341}Но трябва да разбереш, че ти никога|повече няма да монтираш. {105398}{105442}Добре. {105443}{105583}Последният път, когато опитах, нервната|система на жената моментално се срина, не и понесе. {105584}{105704}Беше на легло до края на живота си. {105859}{105977}И запомни, не може да копираш нищо в|харддрайверът, можеш само да гледаш. {105978}{106058}Знаеш ли точно на коя сцена ще отидеш?|- Определено да. {106059}{106209}Имаш 5 минути. Повече от това|е прекалено рисковано. {106320}{106400}Добре. {106511}{106592}А. Хакмън : 51 години : 184 дена : 20 часа {106853}{107003}А. Хакмън : 51 години : 184 дена : 20 часа {107467}{107556}А. Хакмън : 12 години : 30 дена : 19 часа {108376}{108466}А. Хакмън : 10 години : 200 дена : 10 часа {108467}{108547}Кристъл. {108665}{108745}Помня... {109174}{109274}А. Хакмън : 10 години : 89 дена : 20 часа {109418}{109508}Това съм аз. {109775}{109862}Алън. {109862}{109916}Почти съм там. {109939}{109982}А. Хакмън : 10 години : 12 дена : 6 часа|Ето го. {109983}{110058}Ела и ме хвани. {110227}{110317}Да се връщаме долу. {110607}{110696}Недей! {110837}{110923}Ще се срещнем пак на долният етаж. {110924}{110997}Чакай ме, идвам. {110998}{111137}Не. Почакай.|Почакай! {111138}{111228}Вече не е стабилно. {111281}{111411}Луис, моля те.|Просто спри! {111426}{111579}Не мога да помръдна!|- Добре, Луис. Ще се справиш. Само няколко стъпки. {111580}{111700}Хвани ме за ръка! Чакай! {112647}{112769}Алън! Приключвай! Свършвай!|- Алън, откачи се! {112770}{112840}Не мога. {113680}{113769}Алън!!!|- Алън!!! {113770}{113860}Алън? {113977}{114131}Добре съм.|- Имаш ли представа, че беше на косъм? {114132}{114199}Видях го. {114200}{114327}Опитах се да помогна.|Казах му да се върне, {114328}{114415}но той не ме послуша. {114416}{114498}Той падна... {114499}{114585}но дишаше. {114586}{114645}Не беше кръв. {114646}{114736}Беше боя. {114760}{114870}Сега си спомням. {114880}{114971}Благодаря ви. {116653}{116753}Това ли търсите? {116766}{116896}Имплантът е вече история.|Ще трябва да си намериш друг перфектен кандидат. {116897}{117023}Знаеш ли колко труд хвърлих, за да се|добера до този имплант? Знаеш ли?! {117024}{117128}Възникнаха непредвидени усложнения.|- Аз бях усложнението! {117129}{117213}Какво все още не си разбрал?|- Явно никога няма да разбера. {117214}{117314}Басирам се, че си пази записки.|Нали Алън? {118028}{118110}Целият ли?|- Целият. {118111}{118280}Беше ужасен инцидент. Понякога по-старите|контейнери могат да повредят Zoe имплантите. {118281}{118342}Няма замяна за живота на съпругът Ви. {118343}{118459}Той заслужаваше помен, както и|място в Zoe родословното дърво. {118460}{118550}Съжалявам. {118611}{118711}Вие ще... се откажете от хонорара си...|- Разбира се. {118712}{118814}И повече няма да говорите за Чарлз,|със когото и де е. {118815}{118925}Каквото и да правиш,|инцидентите се случват. {118948}{119088}Може би... е по-добре някои неща|да останат забравени. {119127}{119217}Може би. {119525}{119625}Боже, Изабел, изплаши ме. {119646}{119747}Изабел, мила, какво има? {119748}{119839}Изабел. {119840}{119896}Изабел, какво... {119897}{119988}Какво има скъпа? {120047}{120127}Изабел! {120330}{120419}И. Бенестър : 10 години : 181 дена : 8 часа {121316}{121416}ЛУИС ХЪНТ|Винаги в нашите спомени {122190}{122277}Приятел? {122278}{122333}Да, нещо такова. {122334}{122406}Чувам, че вече не монтираш. {122407}{122507}Дойде ми до гуша от живота на хората. {122508}{122604}Спри, Алън! Не мога да те оставя да си отидеш.|- Какво пък сега? {122605}{122665}Нещо, което се носи из моето обкръжение. {122666}{122776}Мълвата е, че монтажист е дошъл|да си направи синтетична татуировка. {122777}{122852}И този монтажист... си ти. {122853}{122938}Ти видя импланта, беше разрушен.|Безполезно е. {122939}{123065}Ти. Материалът за Бенестър го няма,|но ти си видял животът му! {123066}{123166}Той е закодиран в твоят имплант. {123355}{123446}А. Хакмън : 51 години : 186 дена : 7 часа {126943}{127043}Той ще го разбере. {127065}{127155}А. Хакмън : 10 години : 89 дена : 20 часа {127883}{127995}... да ме хванеш!|- Моят баща е нй-добрият баща на света, {127996}{128116}имаше много важна среща веднъж,|но вместо да отиде, ме заведе на езда, {128117}{128239}четеше ми приказки всяка нощ преди да заспя,|понякога си ги измисляше, за да са по-дълги {128240}{128316}и аз знаех, но не ми пукаше. {128317}{128394}Майка ти каза, че съм тук да|говоря за баща ти... {128395}{128442}Няма нужда да го правим, ако ти не искаш. {128443}{128491}Татко?|- Да, скъпа? {128492}{128581}Алън, моля те! Рожденият ден на Джон е!|- Ще има кюфтета. {128583}{128675}Италианска кухня, ти я обожаваш. Вдигам тост!|А. Хакмън : 43 години : 14 дена : 19 часа {128676}{128746}Честит рожден ден, Флетчър.|- Благодаря, сърдитко. {128747}{128822}Алън! Алън, остави вестника.|Хайде! {128823}{128930}Не можеш ли да се развеселиш, поне за|момент? Хайде. {128952}{129042}А. Хакмън : 49 години : 94 дена : 23 часа {129327}{129391}А. Хакмън : 49 години : 14 дена : 19 часа {129392}{129454}Това е за наше добро, Алън. {129455}{129555}Животът ти ще има смисъл. {129557}{129626}Обещавам. {129627}{129707}А. Хакмън : 49 години : 94 дена : 23 часа {129827}{129927}N-Y Production