{61}{86}До сега в Ориндж Каунти: {90}{133}Трябва да поставиш това момче на място. {137}{202}Това е писмото на Мариса, което си откраднал от шкафчето й? {206}{236}Ако тя разбере, с вас е свършено. {240}{297}-Искам тази работа на декоратор.|-Намерихме нашето момиче. {301}{352}Дали не излизам с женското ми аз? Като мен, само че момиче? {356}{407}Хората наистина могат|да са непредсказуеми. {411}{443}Не мога да повярвам,|че си го откраднал. {447}{490}Защо си мислиш, че той|не е влюбен в теб? {494}{525}Не мога повече така. {529}{583}Ти и Мариса не сте един за друг. {587}{657}-Няма да позволя това да се случи.|-Кой ще ти повярва? {691}{743}Стой далече от нея. {1012}{1049}Не дойде на закуска? {1062}{1102}Не съм гладен. {1124}{1234}Др. Ким се обади за да ни каже, че си отстранен за неопределено време. {1238}{1277}Докато дисциплинарната комисия.... {1281}{1334}...реши дали да те изключат. {1338}{1410}Знам, че очакваш от мен да се извиня, но аз не съжалявам. {1414}{1456}Оливър си го търсеше.|Право в лицето ми. {1460}{1522}Каза ми, да се махна|за да бъде с Мариса. {1535}{1600}Тогава защо е свалил,|обвинението срещу теб? {1651}{1689}-Направил ли го е?|-Да. {1693}{1758}Имам предвид, че ако той искаше да се разправи с теб... {1762}{1826}...ако искаше да се махнеш, щеше вече да си обратно в затвора. {1830}{1878}Ти знаеш това, нали? {1923}{1972}Хайде, помогни ми да разбера. {1976}{2028}Кажи ми какво става. {2062}{2094}Оливър е опасен. {2129}{2164}Ето какво знам аз: {2182}{2265}Ти го нападна. Точка.|Ти си на изпитателен срок. {2269}{2340}Знаеше, че и най-малкото провинение може да доведе до отнемането ти от нас. {2344}{2387}И въпреки това го направи. {2391}{2456}Не разбирам защо. {2460}{2498}Говори ми. {2509}{2562}Хайде, Раян, говори ми. {2569}{2614}Какъв е смисъла?|Ти няма да ми повярваш. {2618}{2673}Не става дума за това, дали ще ти повярвам. Искам да ти вярвам. {2677}{2725}Става дума за това,|какво си направил. {2761}{2813}Следващия път, вместо да|вдигаш юмруците си... {2817}{2897}...по-добре си отвори устата и говори. {2914}{2956}Аз съм тук за това. {3141}{3185}Какво се очаква от мен|да направя? {3189}{3268}Не мога да ти забранявам. Няма да те оковавам на стената. {3285}{3341}Искаш да ходиш подир|онова хлапе Оливър? {3360}{3442}Давай. Вратата е отворена. {3475}{3575}Но ако искаш да останеш и да си част от това семейство... {3579}{3634}...няма да ходиш никъде и няма да правиш нищо... {3638}{3713}...няма да се виждаш с никого, докато Кирстен и аз не ти кажем. {3717}{3758}Това е споразумението.|Приемаш го или напускаш. {3885}{3960}ОРИНДЖ КАУНТИ|КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ {3978}{4045}Превод: IvKra {5374}{5426}Раян го е ударил без причина? {5430}{5475}Това прави Раян.|Той удря хората. {5479}{5548}Не разговаря с тях и не ги слуша. {5552}{5588}Трябва да е имал причина, все пак. {5592}{5673}Имам предвид, че Раян е избухлив, но не е глупав. {5690}{5723}Той просто... {5727}{5824}Не знам. Той мисли, че Оливър е влюбен в мен или нещо такова. {5828}{5864}А, така ли е? {5868}{5901}-Малко?|-Ние сме само приятели. {5905}{5941}Добре! {5945}{6020}Оливър вероятно е единственото момче в живота ми, което не ревнува... {6024}{6088}...и не ми диша във врата|през цялото време. {6092}{6140}И в действителност ми казва това, което мисли. {6144}{6178}Не като някои хора. {6182}{6248}Значи ти и Раян...? {6267}{6302}Скъсахме. {6306}{6341}О, Куп. {6396}{6462}Е, това означава, че сега|сме сами и двете. {6466}{6496}Което... {6500}{6547}...е супер! Нали? {6551}{6580}Без Раян. {6584}{6658}Без Сет Коен.|Ние сме напълно свободни. {6662}{6760}Какво ще кажеш да се отбием днес в "Литъл Бърк Уилямс" след училище? {6764}{6816}Малко масаж на тялото и лицето... {6820}{6888}Не мога. Обещах на Оливър да му помогна с уроците след училище. {6892}{6934}О, добре. Ами през уикенда? {6938}{6981}Баща ми ще води Кейтлин при баба... {6985}{7036}...и аз трябва да прекарам уикенда у майка ми. {7040}{7107}Както изглежда, тя е планирала този маратон "майка-дъщеря". {7124}{7214}-Е, тогава кога можем да излезем?|-Скоро. {7329}{7365}Идваш ли? {7427}{7520}Дори Раян да бъде изключен, той пак ще живее с вас, нали? {7524}{7589}-Родителите ти няма да го изгонят.|-Не. {7593}{7631}Не, не мисля. {7635}{7668}Той добре ли е? {7672}{7723}Не той получи удар в лицето. {7727}{7774}Говоря в по-широк смисъл, Сет. {7778}{7833}Предполагам. Не знам, наистина. {7876}{7952}-Не си ли говорил с него?|-Не. Какво трябва да му кажа? {7956}{8030}Не знам. "Добре ли си?"|"Мога ли нещо да направя?" {8034}{8077}Точно за това е.|Нищо не мога да направя. {8081}{8157}Помолих го да стои на страна от Оливър, а той не ме послуша. {8161}{8234}Виж, ти не познаваш така добре Раян, и не можеш да разбереш. {8238}{8279}Опитвам се. {8382}{8413}-Здрасти.|-Здрасти. {8417}{8469}-Здрасти.|-Здрасти. {8535}{8577}-Как сте всички?|-Добре. {8581}{8608}-Добре.|-Добре. {8612}{8652}Добре. {8738}{8773}Това наистина е... {8777}{8805}-Странно?|-Да. {8809}{8877}-Само защото ти и Раян не сте...|-Не означава, че ние не можем... {8881}{8913}-Именно.|-Правилно. {8961}{9039}-Той добре ли е?|-Какво? Какво? {9048}{9090}Е, какво ще правим този уикенд? {9094}{9126}Да покараме ски? На "Мамут"? {9130}{9193}Утре ще има 15-20 см.|пухкав сняг. {9197}{9224}Оливър, устната ти. {9251}{9328}Надявах се, че вече се е превърнала от страховита в секси устна. {9361}{9393}Още не? {9397}{9467}-Да те изпратя до "Западната цивилизация"?|-Разбира се. {9471}{9531}-Чао, приятели.|-Чао. {9597}{9660}-Оливър изглежда почти...|-Щастлив? {9664}{9764}Да, защо да не бъде щастлив? Сега Мариса е изцяло само за него. {9851}{9887}Какво? {9940}{9990}Мисля, че направих грешка. {10011}{10093}-Като остави Раян сам у дома?|-Като го доведох в къщи от самото начало. {10097}{10154}Санди, той е добро дете.|Не е идеален. {10158}{10232}Но ние ще се справим, както винаги. Всичко ще бъде наред. {10236}{10292}Кой би си помислил, че точно ти ще кажеш това. {10325}{10367}-Кирстен Коен?|-Да. {10371}{10409}-Трябва да излезете.|-Моля? {10413}{10475}Имаме поръчка от Джули Купър. Извинете ме, сър. {10496}{10546}Трябва да има грешка. {10560}{10617}Какво правиш тук?|Нали отиде на обяд. {10621}{10685}-Поръчахме обяда тук.|-О, Санди. Не, благодаря. {10689}{10731}Джули, какво става тук? {10735}{10791}Е, като новия главен декоратор в Нюпорт Груп... {10795}{10859}...аз реших да придам на офиса новия вид, от който толкова се нуждаеше. {10863}{10940}Почакай да видиш новия интериор, Кики. Много е свеж. {10944}{10981}-Много е дружелюбен.|-Сигурна съм, че е такъв. {10985}{11038}...но не можеш просто така|да започнеш промени. {11042}{11099}-Трябва ти одобрение.|-Кейлъб нямаше нищо против. {11103}{11149}Е, щом Кейлъб е съгласен... {11204}{11233}Масичката ми за кафе! {11237}{11294}Кики, какво става тук? Някакъв човек в работен костюм... {11298}{11343}...тъкмо ми изнесе стола за масаж. {11347}{11415}Искам си стола. Искам си бюрото. Искам си офиса обратно. {11419}{11490}Когато се върнем от обяд, всичко ще е сложено, и ще го харесаш. {11500}{11554}Вие ще дойдете ли с нас да отпразнуваме новата ми работа? {11561}{11599}О, аз няма да мръдна от тук. {11612}{11678}-Не, благодаря.|-Добре. {11752}{11801}Трябва да работя. {11805}{11916}Не се тревожи, скъпа. Ти го каза. Всичко ще се оправи. {12573}{12623}Хайде, трябва да дойдеш. {12627}{12687}Можем да прекараме уикенда навън. Това ще е моят лек. {12691}{12756}Не мога. Освен това, аз съм тази, която трябва да те излекува. {12760}{12816}Ти нямаше да си ранен,|ако не бях аз. {12820}{12854}Беше Раян, не ти. {12870}{12905}Какво научихме от терапията? {12914}{12989}Кажи го с мен сега. "Ние сме отговорни за нашите действия" {13010}{13045}Хей, какво става? {13049}{13113}Люк, помогни ми да убедя Мариса да дойде с нас на "Мамут". {13117}{13154}-Кой ще ходи на "Мамут"|-Без мен. {13158}{13218}-Баща ми е извън града|и аз ще съм у майка ми. {13222}{13306}Което означава, че ще бъде близо до Раян, което не е добре за нея сега. {13310}{13413}-Е, това не го ли решава Мариса?|-Виж, не е важно. Всичко е наред. {13417}{13501}Добре, нека поне да запазя апартамент в хотела за теб и майка ти. {13510}{13593}По този начин аз ще съм там и ти дори не трябва да мислиш за Раян. {13622}{13709}Виж, това вероятно е тя|и вече ме проверява. {13805}{13885}-Раян е, нали?|-Няма ли да вдигнеш? {13889}{13951}-Тя не говори с Раян, повече.|-А на мен говори ли ми? {13955}{14007}-Вместо нея ли говориш сега?|-Люк, недей. {14011}{14056}-Мариса...|-Аз може би трябва да се махна. {14060}{14096}Остани. {14107}{14156}Приятен обяд и на двама ви. {14227}{14269}Много съжалявам. {14310}{14384}Понякога ставам малко|по-покровителствен. {14388}{14482}-Но никога не бих си позволил да...|-Знам. Всичко е наред. {14522}{14582}-Ще отида да взема нещо за десерт. {14934}{14972}Вие имате едно ново съобщение. {14976}{15072}Здравей, надявах се, че можем да поговорим насаме, ако искаш. {15076}{15152}Ще те чакам в библиотеката|след училище... {15156}{15208}Ще се видим там. {15212}{15344}За да запазите съобщението, натиснете две. За да изтриете съобщението, натиснете три. {15368}{15417}Съобщението е изтрито. {15539}{15620}Е, какъв е плана? Първо комикси, или замразен йогурт? {15624}{15683}Какво ще кажеш да оставим|комиксите за утре? {15687}{15753}Мисля си, че ще е по-добре, ако се прибера у дома да видя как е Раян. {15757}{15844}Да, това е добра идея.|Искаш ли някой за компания? {15848}{15922}-Здравейте. Къде отивате?|-Ами, ние говорехме дали.... {15926}{15998}...да отидем до магазина за комикси...|-Наистина ли? {16020}{16059}Мога ли да дойда? {16065}{16102}В магазина за комикси? {16106}{16161}Да. Аз обичам комикси. Някой от тях. {16165}{16205}Така ли? {16209}{16281}Вярваш или не, Бети и Роника имат огромно влияние над мен. {16300}{16349}Знаеш ли какво, вярвам ти. {16364}{16396}И аз ти вярвам. {16400}{16469}Освен това, Мариса си има Оливър сега... {16473}{16560}...и аз имам на разположение цял следобед. {16631}{16660}Е, чудесно. {16664}{16701}-Ще го прекараш с нас.|-Да. {16725}{16780}Обаче, не трябва ли да отидеш да видиш как е Раян? {16787}{16816}Е, аз... {16894}{16932}Извинете ме... {16941}{16976}Хей, какво правиш тук? {16980}{17053}-Идвам да се видя с Мариса.|-Добре, но тук ли? По сред бял ден? {17057}{17131}-Пред очите на Др. Ким и останалите?|-Тя не ми отговаря на обажданията. {17135}{17182}Тук е единственото място,|където мога да я видя. {17186}{17219}Мариса знае ли за тази среща? {17231}{17284}Мислех, че поне ти|ще ми повярваш. {17288}{17325}Раян, Мариса е голямо момиче. {17329}{17390}Не можеш да й казваш с кого да прекарва времето си. {17394}{17486}Оливър не е добре. Той е опасен. Едно момиче е подало оплакване срещу него. {17490}{17552}Натали? Тя или живее на Ниагарския водопад или не съществува. {17556}{17635}-Сигурен съм, че той не си измисля приятелките.|-Сет, той е луд. {17639}{17699}Добре. Добре. Хубаво.|Той е луд. {17703}{17752}Но тази мисия: Невъзможна, която ти насилваш... {17756}{17844}...не е това начина да оправиш нещата.|-Трябва да вървя. {18159}{18200}Тя няма да дойде. {18232}{18321}Помоли ме да ти предам, да не я търсиш повече и да не се опитваш да се срещаш с нея. {18325}{18387}Ако се опиташ, тя ще подаде|оплакване срещу теб. {18391}{18462}-Наистина? Това познато ли ти е?|-Не е моя вината, че не иска да те вижда. {18466}{18529}Ти я шпионираше.|Крадеше от нея. {18533}{18610}-Ти наби един от най-добрите й приятели.|-Бих го направил отново. Сега. {18614}{18702}Можех да подсиля нещата, но не го направих. Оптивам се да ти помогна. {18706}{18786}Но ако продължаваш така, никой няма да може да те спаси. {18790}{18861}Предай се, приятелю. Всичко свърши. {18960}{19004}Ей, Оливър {19031}{19062}Още не е започнало. {19317}{19382}Искам си стария офис|до довечера, Браян. {19386}{19474}Ако Джули Купър ти нареди да правиш нещо друго, кимни с глава и не прави нищо. {19478}{19508}Благодаря. {19512}{19556}-Виждала ли си кафето?|-Много смешно. {19560}{19640}-Междувременно, няма къде да работя.|-Да, а аз няма къде да ям. {19644}{19730}Първият й ден, и Джули премести половината неща от офисите... {19734}{19828}...и лично прехвърли останалата част. Тя подлудява всички. {19832}{19899}Включително и мен. Моля те говори с нея, преди да умра от глад. {19903}{19979}Не може да се говори с Джули Купър. Тя е Джули Купър. {19983}{20036}Говори с баща ти. Той е причината тя да е тук. {20040}{20109}Знам, но тогава той ще ми каже, че е лично или че ревнувам. {20113}{20155}Не мога да говоря с баща ми. {20159}{20222}Нямаш нищо против да|работя от вкъщи, нали? {20247}{20319}-Съжалявам, чудех се дали има кафе...|-О Раян, заповядай. {20323}{20386}Има кафе и царевични пръчици и... {20413}{20457}...макет на къща. {20461}{20517}Да. Добре. Благодаря. {20689}{20743}Вчера той не излезе цял ден от къщата до басейна. {20747}{20809}-Може би сме твърде строги към него.|-Трябва да сме упорити. {20813}{20900}-За негово добро е.|-Тогава защо ми е толкова мъчно. {20936}{20989}Кирстен. Не си облечена. {20993}{21036}-Джули. {21040}{21100}Ние сме съседи. Видя ли новите скици на ЕРА? {21104}{21188}Как ще подобрим обстановката? Санди, видях те, че се криеш. {21192}{21246}Не се крия, Джули.|Подготвям се за пред хора. {21250}{21307}-Не се престаравай заради мен.|-Не се тревожи. {21311}{21352}Кирстен, още не си облечена. {21356}{21477}Да, аз мислех да работя от в къщи днес, докато офиса ми е... {21481}{21540}Скъпа, не трябваше ли|да се видиш с Кейлъб... {21544}{21606}...да говорите за онова нещо? {21629}{21683}-Може да почака.|-Джули също. Вземи си душ. {21687}{21739}-Ще донеса на Джули кафе.|-Мога и сама. {21743}{21788}-Подсладено ли е?|-Не. {21792}{21837}Давай. Върви. {22062}{22097}Не си ли закъснял за училище? {22120}{22200}-Отсраниха ме.|-О, каква изненада. {22204}{22263}Кого наби този път? Др. Ким? {22267}{22325}Струва ми се, че ти и Мариса не сте говорили скоро. {22348}{22429}Е, в интерес на истината, тя ще прекара уикенда с мен. {22433}{22460}Така ли? {22472}{22527}Струва ми се, че ти и Мариса не сте говорили скоро. {22618}{22717}Виж, ти и аз не се разбираме, когато става въпрос за Мариса... {22721}{22794}...но те моля, да я държиш на страна от онова хлапе Оливър. {22812}{22865}Той не е добре. {22870}{22908}Наистина ли? {22948}{23005}Момчето, което живее в къщата до басейна ме предупреждава... {23009}{23075}...за момчето, което живее в хотела? {23096}{23133}Той получи това, което искаше. {23137}{23200}Вкопчва се в дадено момиче, мислейки, че тя ще прави, каквото той иска. {23204}{23248}И когато тя се отдръпне, той откача. {23252}{23320}Няма да се намесвам в този тинейджърски романс. {23324}{23379}Срязал си е вените миналата година заради момиче. {23383}{23435}Когато приятелката му|Натали е скъсала с него. {23439}{23498}...арестуван е за опит да купи кокаин. {23502}{23536}Вярно е. Питай Мариса. {23590}{23667}-Джули, готова ли си?|-Да. {23722}{23764}Не си навличай неприятности, Раян. {23947}{24036}-Какво каза майка ти за екскурзията?|-Не съм я питала още. {24072}{24109}Съжалявам. Просто... {24113}{24188}Ще опитам да говоря с нея|възможно най-скоро. {24192}{24274}Виж, ако не искаш да прекараш този уикенд с мен, тогава добре. {24278}{24326}-Какво?|-Няма нищо, ако не искаш. {24330}{24416}Просто ми кажи. Защото, след случилото се между мен и Натали... {24420}{24479}Искам да дойда с теб. {24483}{24572}Повярвай ми, няма друго, което бих правила, от това да захвърля... {24576}{24645}...училището, терапията, майка ми, и да дойда с теб. {24663}{24702}-Но...|-Наистина ли го искаш? {24711}{24748}Сериозно? {24776}{24824}Тогава го направи.|Захвърли всичко. {24828}{24863}Можем да отидем до Л.А. {24867}{24963}Да обядваме в "Айви",|да обиколим "Трубадур" {24981}{25060}Звучи прекрасно, но майка|ми ще ме убие. {25064}{25118}Трябва да вечерям|с нея довечера. {25122}{25172}Ами ако те върна за вечеря? {25176}{25255}-Хайде. Иска ти се.|-Престани. {25259}{25319}-Ами терапията?|-О, не ти е нужна терапия. {25323}{25406}От това, което ми каза за майка ти, тя е тази, която се нуждае от терапия, нали? {25437}{25490}Обещаваш ли, че ще се върна преди вечеря? {25706}{25753}-Къде отиват?|-Не знам. {25757}{25824}-Нямам му вяра на този.|-Стига. Звучиш като Раян. {25866}{25936}-Познаваш Натали, нали?|-Бившата приятелка на Оливър? {25940}{25974}-Не. А ти? {26000}{26054}Не. Раян мисли, че той си я е измислил. {26165}{26256}Оливър каза, че тя се е преместила в Пасифик, нали? Имам приятели там. Мога да попитам. {26260}{26340}-Не смяташ ли, че това е малко лудо?|-Човече, познаваш ли Оливър? {26412}{26507}-Татко, имаш ли минута?|-Точно една. {26543}{26579}Става дума за Джули. {26649}{26689}Затвори вратата. {26816}{26866}Тя ме подлудява. {26870}{26940}-Извинявай?|-Не ме разбирай погрешно, харесва ми жената. {26944}{27036}Но не през целия ден. Тя е тук всеки път, когато се обърна. {27040}{27129}У дома, в офиса. Няма да се изненадам, ако и сега е тук някъде. {27133}{27172}Татко, ти си този, който я взе на работа. {27180}{27243}Дадох й с нещо да се занимава, за да спре да ми се обажда. {27247}{27324}Е, постигна го. Сега вече не трябва да ти се обажда. Тя постоянно е тук. {27328}{27401}Ето защо искам ти да говориш с нея. Знам, че ти е приятелка... {27405}{27498}...но в интерес на бизнеса, да не споменаваме разсъдъка на баща ти... {27502}{27544}...това трябва да престане. {27548}{27590}За какво ми говориш?|За работата ли? {27647}{27721}-Искаш да я уволня ли?|-Знаех, че ще разбереш. {27941}{27971}Здрасти. {27990}{28046}Самър и Ана са тук. {28050}{28138}Самър ще прочете първия си комикс. Знам, че не би изпуснал това. {28142}{28183}Ще ми разкажеш как е минало. {28216}{28272}Добре. Виждам, че си зает. {28276}{28321}Защо не поканиш Оливър? {28335}{28420}-Натали, ако я намериш.|-Да. Може би ще ги поканя. {28529}{28584}-Здравейте, какво правите?|-Здравей. {28588}{28667}Вярваш или не, но Самър показа скрит интерес към комиксите. {28671}{28720}-Не го вярвам.|-Повярвай. {28778}{28828}-Къде е Раян?|-Поканих го при нас... {28832}{28884}...но той се намира в|"Крепостта на Усамотението" {28888}{28943}-Това е от Супермен.|-Знам това. {28966}{29020}Ще започнеш с основните неща. {29024}{29076}Батман: Завръщането на Тъмния Рицар. Много важен. {29080}{29129}Пазителя и "Сендмен". {29137}{29170}Наслаждавай се. {29176}{29205}-Сет?|-Да. {29209}{29281}Не искаш ли да започнеш с нещо по-малко жестоко? {29285}{29345}-Като какво?|-Като "Арчис"? {29362}{29392}Ана. "Арчис"? {29396}{29492}Съгласен съм с Ана. Животът е достатъчно напрегнат. Комиксите са за забавление. {29501}{29553}Животът е достатъчно напрегнат? Ние живеем в Нюпорт Бийч. {29599}{29655}-Г-н Коен?|-Да? {29659}{29708}Чел ли сте комикси като дете? {29712}{29798}-О, да. Разбира се. Не колкото Сет.|-Разбирам. {29802}{29877}Нямате идея, колко е трудно да се намери друг, който харесва комикси. {29881}{29947}Особенно такъв, който обича|"Деф Каб" и мореплаването. {29951}{30035}-Мислех, че съм единствената.|-Мислех, че Сет е единствения. {30043}{30088}"Деф Каб" е група, нали? {30098}{30148}-Момчета? Сет! {30154}{30236}-Ще ми помогнеш ли с покупките?|-Да, да. След минута. {30244}{30314}Предполагам, че вие с г-жа Коен имате много общи черти, нали? {30318}{30412}О, да, разбира се. И двамата обичаме... {30464}{30546}...Сет. Така, че май нямаме много общи неща. {30605}{30717}Добре, тогава как смятате, какъв е ключа към успешнната връзка. {30721}{30775}Колкото по-скоро пренесем чантите, толкова по-скоро ще ядем. {30779}{30812}Идвам. {30816}{30895}От собствен опит мога|да ти кажа, че ключа... {30899}{30967}...е в търпението.|-Търпение? {30986}{31044}Татко, може ли Самър|да остане за вечеря? {31116}{31176}-Ще помогна с покупките.|-Добре. Благодаря. {31238}{31314}-Какво ти става бе, човек?|-Какво правиш? {31368}{31409}Откачени хора. {31424}{31499}Люк! Какво те води насам? Освен, че ме отменяш при носенето. {31503}{31580}Не съм виждал Раян скоро, та реших да се отбия и да го поздравя. {31584}{31611}Може ли? {31617}{31672}Не мога да остана.|Трябва да вечерям с баща ми. {31676}{31747}-Но има нещо, което трябва да знаеш.|-Какво? {31751}{31812}Видях Мариса да излиза от|училище днес с Оливър. {31816}{31889}Те пропуснаха целия ден.|Опитах да й се обадя, но... {31893}{31939}-Знаеш ли къде заминаха?|-Не. {31951}{32064}Вероятно тя е добре, но има нещо странно в това хлапе. {32090}{32133}Затова отидох в Пасифик след училище. {32137}{32179}Познавам някои момчета от отбора по водна топка там. {32183}{32220}Реших, че трябва да ги питам какво знаят. {32224}{32274}Какъв е бил той, когато|е отишъл в Пасифик? {32278}{32329}Дали изобщо го познават?|Дали познават Натали? {32341}{32374}И каква изненада... {32392}{32438}...няма никаква Натали. {32462}{32523}Поне не и в Пасифик. {32710}{32777}-Сигурна ли сте, че мога да остана за вечеря?|-О, разбира се. {32781}{32828}Имаме повече от достатъчно за всеки. {32832}{32887}Не знам къде ще сложим всичко. {32891}{32946}В краен случай, в стомаха ми. {33466}{33525}-Вие започвайте без мен.|-Добре. {33548}{33578}Ще отида да повикам Раян. {33692}{33763}Какво правиш пред вратата ми? Трябва да си вървиш. {33767}{33823}-Трябва да ти кажа нещо.|-Ти отиде при майка ми. {33827}{33906}Тя се обади в училище и в хотела, за да търси родителите на Оливър. {33910}{33959}-Позволи ми да говоря с теб.|-Защо го мразиш? {33963}{33994}Какво ти е направил? {34011}{34049}Няма никаква Натали. {34061}{34091}Ставаш патетичен. {34095}{34131}Питай го. {34140}{34214}Поискай му училищния албум. Нея я няма там. Тя не съществува. {34218}{34248}Той си я е измислил. {34252}{34298}Мариса, влизай.|В голяма беда си. {34302}{34367}-Раян, върви си в къщи.|-Не. Знаеш ли какво, Раян? Ти остани. {34371}{34400}Аз си тръгвам. {34404}{34484}Мариса. Мариса, върни се! {34504}{34547}Върни се! {35135}{35186}-Здрасти.|-Здрасти. {35236}{35299}Имаш ли нещо против да|остана тук тази вечер? {35858}{35902}Помислих, че ще искаш закуска. {35906}{35946}Благодаря. {36355}{36409}Не излязох от тук снощи. {36448}{36520}-Искаш ли да говориш за това?|-Не ми се говори. {36584}{36618}Раян... {36653}{36727}...Обещавам да направя всичко, което мога за да ти помогна. {36731}{36781}Но не мога да направя нищо, ако не ми разкажеш. {36792}{36840}Не ми казваш какво става. {36884}{36943}Раян, помислих си, че ще искаш... {36962}{36998}Кафе. {37002}{37067}-Чудесно хрумване.|-Люк е дошъл да те види. {37226}{37268}Благодаря ви. {37364}{37396}Здрасти, човече. {37410}{37470}Е, как мина снощи?|Какво каза тя? {37474}{37510}Не ми повярва. {37514}{37576}-После се включи и майка й, и тя избяга.|-При Оливър ли? {37580}{37618}Не знам. {37629}{37684}-Ами нека я потърсим.|-И тогава какво? {37688}{37750}-Тя иска да бъде с него.|-И ти просто ще се откажеш? {37754}{37823}Какво друго мога да направя? Тя не иска да чуе и една моя дума. {37827}{37887}Е, мен ще ме послуша. {37909}{37951}Ще се видим. {38165}{38215}Ако заминем за Л.А.|след масажа... {38219}{38275}...можем да се настаним в апартамента на родителите ми към 2. {38297}{38355}Чакай. Родителите ти имат|апартамент и в Л.А.? {38359}{38414}Имат апартаменти във|всичките им хотели. {38418}{38489}-Лондон, Париж...|-О, ако можехме да отидем до Париж? {38518}{38577}Можем. На 15 ч. от тук е. {38593}{38649}Да. Само, че трябва да се върнем до понеделник, нали? {38653}{38737}Виж, ако не ти се ходи, само кажи. {38741}{38804}-Не, ходи ми се, но не мога. {38808}{38876}Защо не? Казваше, че искаш да избягаш от майка ти... {38880}{38908}...и от Раян. {38917}{38957}По този начин ще|сме само ти и аз. {38961}{38993}В Париж. {39022}{39082}Не вдигай.|Сигурно е майка ти. {39117}{39152}Люк е. {39156}{39199}-Здравей.|-Мариса... {39204}{39253}-Къде си?|-В хотела съм. {39257}{39302}Защо се обажда?|-Трябва да ме изслушаш. {39306}{39352}Натали Бишоп не съществува. {39356}{39401}-Раян беше прав.|-Люк, не започвай и ти. {39406}{39446}Опитвам се да ти помогна, Мариса. {39450}{39517}Ако искаш да ми помогнеш, върви при майка ми, вземи ми дрехите, и й кажи, че съм добре. {39525}{39576}-Мариса...|-Люк, моля те. {39609}{39656}Скоро ще бъда там. {39744}{39785}Ще ми донесе малко дрехи. {39840}{39876}Ако не искаш да останеш... {39880}{39910}Не, искам. {39914}{39981}Искам. Само, че не мога|да летя за Париж сега. {39985}{40024}Съжалявам. {40064}{40124}Е, и без това е студено сега. {40128}{40167}Ще отидем на пролет. {40365}{40429}-Невероятно.|-О, не гледай. Не е готово още. {40433}{40493}Исках да се изненадаш в понеделник. {40500}{40537}Изненадах се. {40568}{40602}Джули, разкошно е. {40656}{40692}Днес ли направи всичко това? {40705}{40776}Трябваше да съм с Мариса този уикенд, но се провали. {40780}{40818}Не съм чувала и баща ти. {40822}{40892}Та си помислих, защо да не поработя? Да се поразсея малко. {40896}{40966}Виждала ли си баща си?|Говорила ли си с него днес? {40970}{41029}Не, не, не днес, но... {41056}{41117}Но какво? Той добре ли е?|Случило ли се е нещо? {41121}{41161}Не, той е добре. {41165}{41199}-Просто...|-Какво? {41241}{41279}Той не обича конфликтите. {41336}{41403}Джули, по-добре да седнеш. {41410}{41472}Защо? Какво става? {41622}{41657}Не. {41673}{41724}Той... {41728}{41762}Той ме уволнява ли? {41853}{41913}Или ти го правиш вместо него? {41920}{41980}Кики, видях колата ти. {42004}{42044}Здравей, скъпа. {42060}{42146}-Опитах да ти се обадя преди, но...|- Не си прави труда, Кал. {42160}{42244}Кирстен, вече свърши мръсната работа вместо теб. {42268}{42350}Защото, очевидно ти не си мъж, за да го направиш лично. {42404}{42468}-Съжалявам.|-Би трябвало. {42490}{42539}Боже, заслужавам много|по-добър от теб. {42605}{42644}И от двама ви. {42693}{42747}Наслаждавайте се на офиса си. Напускам. {42980}{43020}Здравейте, дами. Сет. {43024}{43074}-Татко, не ме наричай дама.|-Здравейте, г-н Коен. {43078}{43116}Здрасти, Санди. {43144}{43202}Значи комикс обучението продължава? {43228}{43260}Батман: Анимираните Серии. {43264}{43343}Да. "Нощта На Момичетата", в който Батгърл и Супергърл се съюзяват... {43347}{43418}...за да се бият със силите на злото, за наслада на Сет Коен. {43422}{43480}Супергърл носи ли Док Мартенс? {43495}{43548}Да. Да, носи, Самър. {43552}{43642}Носи боти и минижуп.|Страхотно е. {43646}{43716}-Сега разбирам защо харесваш комикси, Супер-Перверзник.|-Точно така. {43738}{43795}Татко, ние щяхме да обядваме. Има ли...? {43799}{43893}-Може ли да те видя? Сега.|-Добре. {43971}{43999}Какво? Какво съм направил? {44003}{44045}Нараняваш чувствата на това момиче. {44060}{44145}-Кое момиче, татко, Самър? Моля...|-Не. Не, Ана. {44149}{44193}-Не съм казал и думичка на Ана.|-Именно. {44197}{44276}Как мислиш, че се чувства тя, когато флиртуваш с друго момиче? {44280}{44333}Татко, аз не флиртувам. {44337}{44401}-Сет.|-Татко. Самър и аз сме приятели. {44405}{44476}-Не изглеждаше по този начин.|-Няма да говоря за това. {44480}{44546}Разбира се, напоследък никой|не говори с мен за нищо. {44550}{44611}-Ако искаш да флиртуваш..|-Защо обсъждаме това? {44615}{44678}Защото съм твой баща и|съм отговорен за теб. {44682}{44769}И ако видя, че става нещо с|теб, ще го обсъждаме. {44815}{44872}Сигурен ли си, че става дума за мен... {44876}{44911}...или може да е за Раян? {44937}{45002}Не. За теб е. {45052}{45090}Добре. {45094}{45165}За всеки случай това малко се отнася и за Раян... {45191}{45251}...мисля, че той ще дойде при теб, когато е готов. {45425}{45472}-Здравейте, г-жо Купър.|-Здравей. {45479}{45516}Добре ли сте? {45529}{45631}Тежък ден. Влизай. Ще донеса нещата на Мариса. {45726}{45829}Трябва да призная, че съм много впечатлена от това, че ти и Мариса сте още приятели. {45842}{45950}-Да, впечатлен съм, че тя ми прости.|-Дано някой ден и на мен да прости. {45954}{45996}За какво? {46047}{46137}Е, аз не бях най-добрата майка, нали? {46152}{46274}Не бях най-добрата съпруга и приятелка в този смисъл. {46300}{46336}Вие и г-н Никъл? {46340}{46394}Да. Всичко свърши. {46404}{46461}Което означава, че... {46467}{46520}...в последните шест месеца... {46524}{46605}...изгубих съпруга си, дъщеря си... {46609}{46668}...приятеля ми и работата ми. {46685}{46755}Съжалявам. Не би трябвало да ти казвам всичко това. {46759}{46798}Не, не, няма нищо. {46802}{46868}Последните шест месеца|бяха тежки за всички. {46872}{46901}Да. {46905}{46951}Да, бяха тежки. {47035}{47083}Благодаря ти, че ме изслуша. {47087}{47143}Отдавна нямах никого, с когото да говоря. {47147}{47267}Е, можете да говорите с мен. Не знам с какво ще помогне, но... {47320}{47349}Благодаря. {47727}{47768}Трябва да вървиш. {47772}{47826}Мариса те чака. {48079}{48161}Здравейте, аз съм Мариса Купър. Отседнала съм тук с Оливър Траск. {48165}{48222}Оставял ли е някой чанта с багаж за мен. {48226}{48273}Извинете. Един момент. {48277}{48348}Благодаря за обаждането. Аз съм Натали. Може ли да изчакате, моля? {48378}{48432}-Нека да проверя, г-це Купър.|-Натали? {48436}{48513}-Познавате ли Оливър Траск?|-Да, от както беше малко момче. {48517}{48601}Аз му бях бавачка. {48616}{48684}Фамилията ви Бишоп ли е? {48700}{48732}Да, защо питаш? {48937}{48968}-Здрасти.|-Здрасти. {48972}{49015}Тъкмо звънях на мобилния ти телефон. {49019}{49084}Къде беше? Излязох от|банята и теб те нямаше. {49088}{49161}Слязох долу да проверя дали не е дошъл багажа ми, но го нямаше. {49165}{49228}Не трябва да го правиш.|Те ще ти го донесат. {49264}{49328}-Добре ли си?|-Да, добре съм. {49332}{49363}Просто... {49414}{49476}Нещо много странно се случи. {49480}{49562}Познаваш ли портиера на предното гише? Казва се Натали. {49569}{49646}Натали Бишоп. Също като твоята бивша приятелка, нали? {49650}{49738}-Колко е странно това.|-Знам какво си мислиш, но... {49742}{49837}-Нямаш бивша приятелка, нали?|-Мариса, мога да обясня. {49841}{49882}-Трябва да тръгвам.|-Не, не. Моля. {49886}{49990}Много съжалявам. Винаги се получава така. Защо винаги се получава така? {49994}{50049}-Оливър, престани.|-По дяволите! {50053}{50097}-Оливър, спри.|-Добре. {50101}{50167}Добре. Никъде няма да ходя. {50171}{50254}Защо не отидеш да се преоблечеш, и тогава можем да излезем. {50258}{50330}-Много съжалявам.|-Няма нищо. {50346}{50383}-Добре.|-Да. {50624}{50654}Хайде, вдигни. {50966}{51007}-Ало?|-Раян, аз съм. {51026}{51106}-Какво има? Къде си?|-В хотела. Не мога да говоря сега. {51110}{51190}Оливър, той е... Ти беше прав. Сега не иска да ме пусне. {51194}{51228}Затвори! {51267}{51323}Затвори телефона. Моля? {51352}{51381}Дай ми телефона. {51385}{51430}-Какво правиш?|-Какво става? {51434}{51487}Моля те, дай ми телефона. {51537}{51566}Чао, Раян. {51723}{51814}Много жалко, че Самър не може да остане. Имаме толкова много храна. {51818}{51896}-Не се бой, мамо. Ана е тук.|-Забеляза ме. {51900}{51976}-Сет, защо не извикаш Раян.|-Добре. {51980}{52023}-Ще дойдеш ли с мен?|-Да. {52027}{52116}Разбира се, така може да|останем сами за 10 сек. {52172}{52226}Съжалявам за това със Самър. {52230}{52291}Нали знаеш колко се вълнувам, когато посвещавам хората в комиксите. {52295}{52356}Знам колко се вълнуваш, когато правиш това със Самър, да. {52360}{52392}Добре. Това не е честно. {52396}{52464}-Мислех, че всички сме приятели.|-Не. Тя е твой приятел. {52468}{52545}Аз съм твоето гадже. Има разлика. Или би трябвало да има. {52587}{52633}Хей! Храната е тук. {52637}{52697}-Къде отиваш?|-Мисля, че Мариса е в беда. {52701}{52745}-Дай ми ключовете.|-Трябва да отида. {52749}{52780}Дай ми ключовете. {52784}{52876}-Каза, че мога да дойда при теб за помощ.|-Дай ми ключовете! {52939}{52982}Аз ще карам. {53039}{53088}Съжалявам. Много съжалявам. {53092}{53144}Чух те да говориш по телефона, и не знаех какво да направя. {53148}{53209}Няма нищо, така, че защо|не свалиш оръжието. {53214}{53262}-Можем да поговорим.|-Няма, ти ще избягаш. {53266}{53333}-Оливър. Все някога трябва да си тръгна.|-Къде? При него ли? {53337}{53367}При него, нали? {53371}{53415}-Ами аз?|-Ти и аз сме приятели. {53419}{53479}-Винаги ще бъдем приятели.|-Приятели?! {53483}{53538}Приятели, Мариса?! Аз съм влюбен в теб! {53542}{53614}Как може да не знаеш това? Винаги съм бил влюбен в теб. {53663}{53761}Ти си тази, която ме разбира. Единствената, която ме разбира. {53773}{53831}Ти си единственото нещо в|моя живот, което обичам. {53835}{53894}Тогава защо искаш да ме нараниш? {53898}{53965}Не искам. Никога не бих те наранил. {54013}{54061}Това не е за теб, а за мен. {54078}{54141}Защото, ако си тръгнеш, няма за какво да живея повече. {54167}{54245}Трябва да ми обещаеш,|че няма да ме изоставиш. {54437}{54493}Не отговаря.|Не вдигат телефона. {54545}{54616}Извинете. Казвам се Санди Коен. Получихме обаждане за помощ... {54620}{54691}...от апартамента на последния етаж преди 20 мин. и сега никой не не отговаря. {54695}{54743}Има ли някакъв шанс вие да ни помогнете да влезем? {54747}{54813}Съжалявам, но без|позволение не можем. {54817}{54911}Моля ви, наш приятел е в беда там горе. Ако можете само да...Чакай. {54915}{54947}Вие сте Натали? {54995}{55030}Натали Бишоп? {55058}{55104}Приятели на Оливър ли сте? {55249}{55305}Оливър, тук ли си? Натали е. {55357}{55420}-Оливър, влизам.|-Не, не. Всичко е наред. {55424}{55483}Добре съм. Тъкмо излизам от банята. {55487}{55534}Оливър, моля те. {55562}{55604}Мисля, че е добре. {55608}{55658}Е, благодаря, че проверихте. {55662}{55698}Ние ще тръгваме. {55702}{55762}Не, не. Мариса? {55884}{55916}Мариса! {55953}{55994}Добре. Да вървим. {55998}{56029}Раян, той има пистолет! {56037}{56107}-Да влезем.|-Защо го направи? {56111}{56150}-Защо?|-Съжалявам. {56154}{56218}Моля те, хвърли пистолета|и ги пусни да влязат. {56222}{56272}-Сър, не мърдай!|-Пусни пистолета. {56276}{56307}Или какво? Ще ме застреляш ли? {56329}{56377}-Нека ти спестя труда.|-Хайде, синко. {56381}{56449}-Не искаш да го направиш.|-Пусни пистолета. Сега. {56512}{56585}-Съжалявам.|-Оливър, пусни пистолета, човече. {56589}{56648}-Защо? Правя ти услуга. {56652}{56713}Защо го правиш?|Ти ме мразиш. {56758}{56829}Точно така, ако го направиш няма да ме нараниш. {56833}{56897}Ще нараниш Мариса, единствения човек, който го е грижа за теб. {56901}{56953}А аз знам, че ти не искаш|да направиш това. {56981}{57025}Оливър, пусни пистолета, човече. {57062}{57113}Ти не знаеш нищо за мен. {57124}{57185}Знам какво е да си изоставен от родителите си... {57193}{57246}...от приятелите... {57257}{57323}...и никой да не ти вярва. {57393}{57458}Но ако пуснеш пистолета|ще имаш втори шанс. {57787}{57830}Това е. Пусни го. {57837}{57925}-Съжалявам. Много съжалявам.|-Всичко е наред. {58333}{58396}Мариса е добре. Майка й се погрижи за нея. {58406}{58471}А полицията отведе Оливър|в клиниката. {58511}{58588}Ще почистя в къщата при басейна преди да са се върнали. {58657}{58704}Трябва да се обадя на Самър. {58708}{58758}Какво? Защо? {58762}{58839}-Да и кажа, че Мариса е добре.|-Тя не знае, че Мариса е в беда. {58843}{58905}-Не мислиш ли, че тя трябва да знае?|-Знаеш ли какво? {58920}{58966}-Обади й се. Аз си тръгвам.|-Ана, чакай. {58970}{59019}Почакай.|Случи се нещо важно. {59023}{59082}И първото нещо, което правиш е да се обадиш на Самър? {59121}{59169}Хайде, Сет. {59229}{59261}Виж... {59307}{59358}...мисля, че си чудесно момче. {59385}{59485}Но няма да стоя тук и да претендирам, че съм твое гадже, когато не съм. {59513}{59558}Вече не съм. {59601}{59645}Ще се видим в училище. {60003}{60038}Здрасти. {60059}{60128}Чудех се къде ми е копието|на "Кавълиър енд Клей". {60132}{60212}Даде ми го. Каза, че не мога да съм ти приятел, ако не го прочета. {60216}{60251}Прочете ли го? {60255}{60301}Бях малко объркан. {60309}{60353}Има интересна история, Раян. {60357}{60433}Това е разказ за двама млади мъже, доста различни един от друг... {60445}{60504}...но те се научили да|преодоляват различията си. {60508}{60565}Те се обединили и по същество... {60569}{60645}...станали братя, също като нас. {60685}{60726}Освен, че аз се издъних. {60763}{60827}-Всичко е наред.|-Не, не е. {60847}{60949}От деня, в който дойде тук, ти напълно имаше моята подкрепа. {60953}{61094}И аз ти обещавам, че от сега нататък, няма да те разочаровам отново. {61098}{61137}Много съжалявам. {61365}{61408}Искаш ли да ми разкажеш|за твоята нощ? {61412}{61519}Или, тъй като вече разбрах какво е станало, можем ли да преминем на скъсването ми с Ана? {61523}{61560}Наистина ли? Ана скъса с теб? {61564}{61616}Защо предположи, че|Ана е скъсала с мен? {61623}{61683}-Сет, хайде де.|-Какво означава това? {61687}{61725}Какво, не е ли скъсала с теб? {61729}{61784}Скъса с мен, но от теб се очакваше да ме подкрепиш. {61788}{61861}Ние тримата... {62000}{62100}Редактор: Conquer