{1}{1}23.976 {1559}{1615}Хей, Тод, | Къде е наводнението? {1615}{1745}Yeah, Тод, наводнението | от тука ли идва? {1745}{1816}Блинг и Уийзър,| спрете да правите лудорий. {1816}{1859}Влизайте в клас. {1859}{1912}Не ги слушай. | Те са глупаци. {1912}{1943}Знам. {1943}{1975}Не се тревожи. | Аз винаги ще бъда... {1975}{2035}за тебе там, Тод Андерсън. | Ду-Ду главо. {2035}{2069}Благодаря, Беки. {3715}{3775}Тод, как е да имаш чуството... {3775}{3805}всички специалисти| да избират теб... {3805}{3851}като номер едно на драфта? {3851}{3905}Broke, from bribing | all those experts. {3905}{3938}Не, не, само се базикам. {3938}{3982}Не сериозно, | Аз уважавам това че... {3982}{4040}хората обичат моята игра толкова много. {4040}{4069}Но там ще бъдат | доста от добрите играчи... {4069}{4097}на драфта утре... {4097}{4127}и всеки един може да бъде пръв. {4127}{4159}Преди, Тод, | ти си израстнал... {4159}{4195}в гетото, | кварталът... {4195}{4244}отгледан небрежно като |дете на улицата... {4244}{4306}след като твоят баща | изоставил теб и майка ти. {4342}{4377}Баща ми никога не ме е напускал. | Той е точно тука. {4377}{4419}Това е моят татко. {4419}{4474}Няма ли държавно подпомагане ? {4474}{4499}Няма ли социални грижи? {4499}{4531}Не. {4531}{4559}Моите родотели | работиха много усилено... {4559}{4599}да плащат сметките | и да ме издържат. {4599}{4647}Така, Г-н и Г-жа Андерсън... {4647}{4685}веднъж Тод да е избран | на драфта... {4685}{4728}Той ще е способен | да прави милиони. {4728}{4779}Мислете ли че нещата ще се | променят в семейството ви? {4779}{4847}Ние сме жители от | Южните щати. {4847}{4883}Ние отгледахме Тод да знае, че... {4883}{4962}семейството означава повече от парите. {4962}{4991}Какво ще кажете за алкохолизмът... {4991}{5074}употребяването на наркотици, | пушенето, пиенето? {5074}{5127}Домашното насилие? {5127}{5160}Никакво? {5160}{5218}Каквото и да е? {5218}{5251}Утре вероятно ще бъде... {5251}{5282}един исторически ден за твоето семейство. {5282}{5314}Как предвиждате да го отпразнувате? {5314}{5374}Ние ще празнуваме | по начина на Андерсън... {5374}{5439}както винаги празнуваме|от поколения. {5439}{5475}Ще имаме семейно... {5475}{5533}-Барбекю! | -Барбекю! {5533}{5575}Добре, това е всичко | от нас за сега. {5575}{5623}Тод, Г-н и Г-жа | Андерсън, благодаря ви. {5623}{5681}И успех за утре на драфта. {5681}{5757}За Sports Time, | Аз съм A.C. Charles. {5757}{5783}и аз съм Pearce Gabriel. {5783}{5827}Лека Нощ. {5827}{5871}-Какво беше това? | -Кой е... {5871}{5931}Можете да спрете| с всичкото това усмихване. {5931}{5970}Камерата е изключена. {5970}{6018}Камерата ме обича, жено. {6018}{6078}Аз трябва да имам | мое собствено TВ шоу. {6078}{6114}Как бях аз? {6114}{6151}Бях твърде скован, нали {6151}{6210}Санфорд и ДжоДжо. {6210}{6246}ДжоДжо и сексът. {6246}{6282}Не, миличък, | ти беше добре. {6282}{6330}Отивай горе | и поспи малко. {6330}{6359}Имаш голям ден утре. {6359}{6426}Всички обичат ДжоДжо. {6426}{6474}Сванах го! {6474}{6534}Кой иска да се ожени за ДжоДжо? {6534}{6606}Аз имам перфекно шоу за тебе, ДжоДжо. {6606}{6642}Huh? {6642}{6709}Задници. {6716}{6762}Не ме е грижа какво взема той. {6762}{6808}Няма начин да отива | в Ню Джърси. {6808}{6869}Хей, пич, Знам нямам | номер едно избрания... {6869}{6896}Но не става дума за това. {6896}{6942}Аз искам него той ще ни заведе | до Шампионската титла... {6942}{7005}и той не може да направи това никъде другаде. |Това ясно ли е? {7005}{7066}Тод Андерсън идва в Далас. | Ясни ли сме? {7066}{7111}Докарайте задник му тука. {7111}{7158}Ние сме в Ню Йорк... {7158}{7212}градът на профисионалния баскетбол... {7212}{7260}където легендите са били създадени. {7260}{7308}На живо от | Madison Square Garden... {7308}{7403}Това е 38-мия годишен | Професионален Баскетболен Драфт... {7403}{7470}където е новата продукция | от млади суперзвезди... {7470}{7576}водени от Тод Андерсън, три пъти най-добър | играч на Америка аут от Rutgers... {7576}{7684}ще вземе този следващ ход | в професионалният спорт. {7684}{7751}Здравейте, всички. Аз съм Марв Албърт | тука в залата... {7751}{7786}с двама от най-добрите в играта {7786}{7842}Елтън Бранд и Барон Дейвис. {7842}{7876}Елтън, | Това хлапе Тод Андерсън... {7876}{7915}толкова ли е добър... {7915}{7960}и може ли той да направи | обрат в изберателното право? {7960}{8004}Добре, Марв, | ако Ню Джърси избере... {8004}{8035}Тод Андерсън за най-добър... {8035}{8091}Те ще вземат хлапето | с тонове потенциал. {8091}{8152}Професионалисти като | мен, Барон Дейвис... {8152}{8200}сме развълнувани да видим | какво това хлапе има... {8200}{8232}и наистина ли иска да | се посвети на това. {8232}{8296}Това беше едно изявление на един | от най-добрите в баскетбола. {8296}{8374}Сега, Барон, Ню Джърси | ще запазили първия избор... {8374}{8404}и с него ще вземат ли Тод Андерсън? {8404}{8435}Имаше много слухове ... {8435}{8488}че Марк Кубан | иска да се размърда... {8488}{8548}и да вземе Тод Андерсън с първият избор. {8548}{8604}Всички ние знаем, че когато | Марк Кубан иска нещо... {8604}{8639}той обикновенно го получава. {8639}{8689}Така, че аз съм доста развълнуван | да видя какво ще се случи. {8689}{8731}Да така е, винаги е интересно... {8731}{8838}да се види Кубан какво ще | реши в крайна сметка {8838}{8871}Момент ни дели от... {8871}{8955}отварянето на вратите | на бъдещите звезди в лигата. {8955}{9003}Ню Джърси е по график. {9003}{9074}След кратко изказване ще бъдем |тук отново за първия избор. {9242}{9291}Трябва да използвам тоалетната отново. {9291}{9358}Ще се отпуснеш ли, моля те? |Хайде. {9358}{9403}Всичко ще е наред, нали? {9403}{9471}Тод, няма значение какво | ще се случи тук днес... {9471}{9507}няма значение какво ще се случи... {9507}{9547}ти винаги ще бъдеш | номер едно... {9547}{9587}в очите на мен и баща ти. | Слушаш ли ме? {9587}{9633}Точно така. {9633}{9661}Уау! {9661}{9691}Съжелявам, закъснях. {9691}{9724}Трябваше да се понаправя... {9724}{9758}в случaй, че има камери | или каквото и да е там. {9758}{9838}Скъпи, харесваш ли ми обувките? | Какво мислиш за тях? {9838}{9886}Аз мисля, че се нуждаех | от готини обувки... {9886}{9951}и тези имат малки | токчета. Нали са сладки? {9951}{9987}Мамо...Тате... {9987}{10023}Запознайте се с Британи. {10023}{10091}Мама? Татко? Oу, толкова ми е приятно | да се запозная най-накрая с вас. {10091}{10126}Чувал сам толкова много | за вас хора. {10126}{10200}Уау! Харесвам ти шала. | От кой е? {10200}{10251}Ъ-ъ скъпа... {10251}{10313}Слушай, това е много странно миличка... {10313}{10381}тъй като не сме чули нищичко за тебе. {10381}{10434}Оо. Добре... {10434}{10469}Ще имаме много време... {10469}{10509}за да се опознаем един друг. {10509}{10543}Вие трябва да сте много | горди с вашият син. {10543}{10571}Той е изумителен. {10571}{10698}Той е на път да стане велик, | богат баскетболист. {10732}{10775}Много богат.Хайде, скъпи. | Има хора с които... {10775}{10831}Искам да те запозная, става ли? | Извинете ни? {10907}{10960}Джоджо? Коя е тя? | Откъде се взе? {10960}{10993}Откъде се взе тя? | {10993}{11076}Тя е използвачка! | Откъде дойде тя? {11076}{11149}Къде я срещнал? | Господи, Господи. {11243}{11291}Добре, добре.Свали книгата. | Свали книгата долу. {11291}{11327}Ето го. {11327}{11377}Ъ-ъ, моля седнете. {11424}{11493}Добре дошли на National | Players Draft. {11493}{11575}Ние сме щастливи да посрещнем | новите потенциални избранници... {11575}{11611}и техните семейства. {11611}{11675}Мамо, ела тук! | Това е интересно! {11675}{11716}Лудница! {11716}{11767}Мислиш ли, че братовчеда Тод | ще ме представи... {11767}{11807}на някой от неговите приятели? {11807}{11855}Нуждая се от помощ | с всички тези сметки... {11855}{11915}откакто Леон наруши| обещанието си. {11915}{11963}Децата ми не са имали баща. {11963}{12002}Деца, как ще е ако... {12002}{12038}баща ви се казва | Винс Картър? {12087}{12192}Нека започнем с първия избран | за 2004. {12192}{12283}Ню Джърси избира | Тод Андерсън... {12283}{12349}от университета Rutgers. {12349}{12415}Да! | Давай, брадчед! {12415}{12455}Номер едно си, момче! {12455}{12515}Това е моето момче! О, да! {12515}{12553}Качи се горе, Тод. {12553}{12585}Уау! {12585}{12619}Добре. | Ей, ей, ей. {12619}{12651}Хайде. Хайде. | Сядай. {12651}{12691}Номер едно! {12691}{12727}Казах ти. {12727}{12764}Това момче ще бъде следващия | Майкъл Джордан! {12764}{12791}Поздравления. {12791}{12831}Благодаря ви господине. {12831}{12877}Имам няколко неща за теб тук. {12877}{12917}Пробвай този размер. {13007}{13085}Поздравления. {13085}{13161}Ти го направи мой човек. {13161}{13218}Човече, братовчед ми Тод го избраха. {13218}{13261}Избран ли? {13261}{13297}Дяволска битка! {13297}{13356}Дог, той ще бъде следващия | Д-р. Джей, човече. {13356}{13395}Хм? {13395}{13463}Братовчеда Тод.Защо него? {13463}{13516}Ти си тъп бе, човече. {13551}{13615}И така, гаджето влиза в стаята, нали? {13615}{13687}И тъй, гледам задника й, | Оууу,все едно, че има два. {13687}{13725}Това е като нещо... | ...на път съм {13725}{13763}да й скоча отгоре. {13763}{13805}Знаеш Блинг. Не издържам. Така, че... {13805}{13834}Хей, Блинг! {13834}{13903}Блинг, това ли е твоето момче Тод? {13903}{13960}Не ти ли взе мястото | докато ти говориш празни приказки? {13960}{14015}Не говоря празни приказки, човече. {14015}{14061}Аз насърчавах тоя задник, | а той ми открадна славата. {14061}{14161}Неговоят джоб е на път да бъде | "надут" точно сега. {14161}{14205}Той ще бъде способен | да купи къща. {14205}{14265}Да си купи някой нови гъзарийки. {14265}{14301}Ще може да си купи Timex дори. {14301}{14373}Ще може да си купи и | такъв осем лентов като моя. {14373}{14468}Ще може да си купи | хиляди изтребители. {14468}{14521}Слушай, слушай. | Имам идея. {14521}{14577}Чух, че маратонките на Леброн Джеймс... {14577}{14619}струват 3 бона в Ebay. {14619}{14655}Всичко което трябва да направим... {14655}{14693}е да вземем маратонките на Тод-- {14693}{14725}Забрави това. | Ние ще вземем... {14725}{14759}куп маратонки на Тод... {14759}{14805}и ще го накараме да се подпише на тях... {14805}{14865}и тогава ще ги изложим в Ebay... {14865}{14901}и ще вземем тлъста пачка. {14901}{14948}Разбираш ли какво ти казвам? {14948}{15012}Да. Мислиш ли, че ще го направи? {15012}{15057}Дали мисля ли? {15057}{15093}По-добре да го направи... {15093}{15159}освен ако не иска този | патлак да е в устата му. {15159}{15228}Ти каза... | Ти каза патлак или шкембе? {15297}{15329}Хайде, човече. {15329}{15365}Нямаме цял ден на разположение, човече. {15365}{15399}Да тръгваме. {15399}{15453}Това момче ще бъде | следващият Майкъл Джордан. {15453}{15489}Точно така, татко. {15489}{15523}Достатъчно! {15566}{15628}Ако имахте малко прекарано време... {15628}{15681}работейки върху скок и стрелба със сина си... {15681}{15753}Можеше той да бъде | следващият Майкъл Джордан. {15753}{15801}Мамо, Стига. Успокой се. {15801}{15861}Аз просто искам да бъда доктор. {15861}{15907}Доктор? {15907}{15975}Момче, докторите | не правят пари... {15975}{16035}освен ако не са E.R. (лекарски чин) {16065}{16111}Добре, супер. {16111}{16151}Тод, мога да получа | 5милиона долара... {16151}{16208}ако си татуираш пауново лого... {16208}{16243}на врата ти отзад. {16243}{16271}По дяволите. {16271}{16311}Няма да татуирам никакъв паун... {16311}{16351}отзад на врата ми, човек. {16351}{16391}Прав си. | Това е лоша идея. {16391}{16427}Въпреки това, | договора ти с отбора... {16427}{16471}и другите възможни | бъдещи подкрепи... {16471}{16543}Ти ще начисляваш около 40 или 50 милиона. {16543}{16579}Това грубо или меко казано? {16579}{16615}Откъде се взе ти пък? {16615}{16651}Срещали ли сме? | С нас ли е тя? {16651}{16711}Както и да е, ти ще можеш да имаш неща... {16711}{16759}за които си мечтал! {16759}{16807}И ще можеш да се... {16807}{16855}внедриш в елитното общество... {16855}{16903}и ще можеш да помагаш | на твоите родители... {16903}{16951}както винаги говориш за това. {16951}{16987}Обожавам това хлапе! {16987}{17015}Господин... {17015}{17043}Райли. {17043}{17079}Да. Извинете ме. {17079}{17119}Добре е все пак да знаеш Тод, че... {17119}{17167}като получиш неговия 30 милионен договор... {17167}{17215}той няма да забрави цената | на неговото семейство. {17215}{17251}Нали така? {17251}{17299}Не ни променяй скъпи. {17299}{17358}Искам да бъдеш нахотчив | с твоите пари. {17358}{17442}Ела насам. Имаш | нещо на лицето ти. {17442}{17526}Да, Мама може да премахне | всяко "петно". {17526}{17562}Виж, не се тревожи, Мамо. {17562}{17650}Всичко, което искам да направа е | да се грижа за семейството. {17650}{17677}Няма да се променя. {17806}{17846}Хей, Джамал, | кво става, пич? {17846}{17898}Оуу, по дяв..... {17898}{17950}Уау, човече. {17950}{17988}Задушавам се! {18044}{18081}Baby T имаш първото си возило. {18081}{18142}А беше избран само преди 2 дена... {18142}{18172}и излезна и купи това? {18172}{18206}Стига, бе. {18206}{18253}с DVD плеър и видео игра? {18253}{18304}Kачвай се в колата, човече. {18304}{18342}Какво ти става, бе? {18342}{18374}Да се махаме оттук. {18374}{18406}Моя брадчед в първата му кола. {18406}{18438}Кво става, момче? {18438}{18473}Ей, кво става, братчед? {18667}{18706}Така и казвам на Тод, | Аз като,.... слушай. {18706}{18746}Виждаш ли това тука? | Това не е добре. {18746}{18781}Така няма да стане. | Виждаш ли това... {18781}{18832}Това не е добре за стрелбата, | не е добре. {18832}{18858}Това, което трябва да направиш е... {18858}{18891}е да бъдат ето така. {18891}{18926}Ти трябва да си разпънеш пръстите... {18926}{18962}така, че да имаш това | добро завъртане на топката. {18962}{19004}Учех го на всичко това | точно тука на това игрище... {19004}{19040}и виж го сега до къде стигна. {19040}{19100}Оо, спри да лъжеш. | Познаваш Тод Андерсън? {19100}{19149}Какво си мислиш. | Стоя тука и ти казвам? {19149}{19179}Научих го на | всичко, което знае... {19179}{19218}точно тука на игрището. {19218}{19269}Тод се учи от мене, бе | Блинг, мой човек. {19269}{19310}Ей, Уийзи, кажи им | как аз и Тод скачахме... {19310}{19347}като пуканки. {19347}{19383}Така, какво следва, братчед? {19383}{19422}Ще се местиш в Mount Claire? {19422}{19458}Не, не се опитвам да правя това. {19458}{19494}Ще се опитам да остана тук при моите хора. {19494}{19518}Това е мястото ми. {19518}{19550}Това е където те ме искат. {19603}{19628}Почивка! {19654}{19703}Ей, ние сме следващите. {19703}{19731}Тод Андерсън. {19731}{19764}Какво богато момче като теб | се навърта наоколо, {19764}{19798}опитвайки да играе с | неговите квартални братя? {19798}{19838}Стига, бе. Както и да е, човече. | Дори и не е така. {19838}{19877}Аз просто се опитвам да играя | баскет с моите хора. {19877}{19904}Ние вече имаме отбор, пич. {19904}{19952}Малко наистина добри улични играчи. {19952}{19991}Нека играе. {19991}{20032}Той мисли, че той е човекът, опитвайки | да идва и да ни се показва. {20032}{20069}Трябва ти един урок. {20069}{20110}Ей, споко. Защо всички откачате, бе хора? {20110}{20143}Ние само искаме да поиграем. {20143}{20181}Всички ме знаете. Играл съм тука | баскет през целия ми живот. {20181}{20218}Знаеш ли какво? | Аз съм крив? {20218}{20299}Ей, D-man. | 30 милиона долара човек. {20299}{20328}Това е, за което ти говоря. {20328}{20419}Хайде, бе, пич.Както и да е. | Отивай там. {20419}{20463}Виж. {20505}{20542}Нуждая се от гуменки. {20542}{20591}Ей. Дайте ми гуменки си. {20591}{20629}Няма да ти дам нищо. {20629}{20664}Какво каза? {20664}{20700}Дай ми гуменките, веднага. {20700}{20743}Това е за всички ви. {20743}{20772}Събувайте си гуменките. {20772}{20809}Добре, добре. {20809}{20854}Плана ми е на път да има ефект. {20854}{20896}Вземи гуменките. | И тези. {20896}{20971}Хвана ли ги, Уийзи? {20971}{21008}Добре, помниш ли какво ти казах одеве. {21008}{21087}Разпери пръстите ти. | Може да стане нещо. {21087}{21128}Дайте им да разберат. | Хайде, момчета. {21374}{21431}Залагаш ли! {21513}{21559}Подай му я. {21873}{21906}Ето, момче. {21906}{21968}Знам, че ме разбра. {21968}{22019}Ще вземем тези. | Парите ти са добри. {22019}{22063}Хайде, момчета. {22401}{22435}Точно за това говоря? {22435}{22473}За това говоря. {22515}{22558}Поиграй малко ''D". {22558}{22600}Знам, че ме разбра. {22600}{22632}Говоря за.... {22782}{22827}Ей, я чакай! {22827}{22889}Какво правиш, бе? {22889}{22944}Не можеш да ме фаулираш така! {22995}{23031}Какво, бе какво? {23031}{23055}Какво има? {23180}{23207}Отивай си! {23207}{23249}Ние сме истински бойци! {23249}{23292}Отивай да играеш с онези женички! {23292}{23342}И напусни гетото минавайки през изхода! {23342}{23403}Кълна се. Никога не съм се предавал. {23403}{23458}Какво от това? Хайде. {23458}{23544}Ей, Тод Андерсън. | Моя най-важен човек. {23544}{23612}Как я караш момче. | Аз съм Блинг, пич. {23648}{23721}Чакай. Дали той просто ми отвърна с кимване? {23721}{23749}Аха. {23749}{23795}Да той просто ми кимна с глава? {23795}{23825}Той ти се наду. {23825}{23888}Казах ви, че той не | познава Тод Андерсън. {23888}{23941}Може ли да ни върнеш гуменките обратно? {23941}{24033}Вече са мои. | Вземи гуменките, Уийзи. {24033}{24091}А! Гуменките. {24531}{24583}Добър Вечер, Мадам. {24583}{24623}Чашка чай? {24659}{24718}ДжоДжо! {24718}{24747}ДжоДжо! {24747}{24779}Какво има, скъпа? {24779}{24843}Какво прави тоя бял човек в моята къща? {24843}{24917}Джийвс? Ей, той е | подарък от Тод. {24917}{24985}И това не е всичко. | Ела виж. {24985}{25052}Какво по дяволите? {25052}{25111}Вземал ни е телевизор | с голем екран... {25111}{25192}със съраунд | и картина в картина. {25192}{25235}И, мога да гледам | Санфорд и Сон... {25235}{25295}и Тод докато играе по едно и също време. {25295}{25343}Каква е тази миризма? {25343}{25391}Свинско с зеле... {25391}{25427}по молба на г-н Андерсън. {25427}{25487}Мога ли да ви бъда полезен, Мадам? {25487}{25559}Мадам? | Ти не ме познаваш. {25559}{25619}Името ми е Ема... {25619}{25679}Лейди Ем, | или Г-жа Андерсън, OK? {25679}{25727}И се разкарай от пътя ми. {25727}{25775}И най-важното, | стой далече от кухнята ми! {25775}{25802}Незнам за ... {25802}{25843}никакво си свинско с зеле. {25843}{25919}Както желаете, | Мадам Лейди Ем. {25919}{25954}Господи, този е луд. {25954}{26026}И защо е толкова студено тук? {26026}{26110}Ей, това е нашият чисто нов климатик. {26110}{26170}И Ема, не е нужно да покриваме... {26170}{26230}мебелите ни с найлон отново. {26230}{26270}Г-н ДжоДжо, сър. {26270}{26302}Оха! {26302}{26374}Свинското с зеле е сервирано. {26374}{26422}Благодаря ти, Джийвс. {26422}{26485}и намери ми някакъв лют сос... {26485}{26518}и ще бъда при тебе след секунда. {26518}{26566}Табаско | или Ред Рустър, сър? {26566}{26626}Добре, какво ще кажеш за | по малко и от двете? {26626}{26662}Да, сър. {26662}{26745}Добре...ха ха ха! | По малко и от двете. {26855}{26914}Това са моите цветя. | Тези са мои. {26914}{26962}Това са цветята ми. {26962}{27000}Това е моята къща! | Моята къща! {27000}{27046}Това е страхотно. | Ще я взема. {27046}{27107}Ще я взема. {27107}{27143}Това е толкова вълнуващо! {27143}{27190}Родителите ти ще заобичат тази къща. {27190}{27235}Ще бъдат толкова щастливи, | че най-накрая ще се местиш. {27286}{27345}Да! Уаууу! {27392}{27476}Да. Сигурен съм, че майка | ще изпадне в екстаз... {27476}{27523}за това, че се местя. {27716}{27764}Ха! Ето го и моето момче! {27764}{27800}Нагоре! {27800}{27848}По дяволите, станал си голям. {27848}{27896}Ей, виж, благодаря | за Jacob, 'Big Pimpin'. {27896}{27932}Няма проблем, татко. {27932}{27980}И как си ти, любов? {27980}{28039}О, Добре съм. Как си ти? {28076}{28150}Тод каза ли ти за къщата? {28150}{28202}Каква къща? {28202}{28263}О. Добре, Тод ни купи ъ-ъ... {28263}{28316}купи ни къща. {28316}{28368}Прекрасна е. {28368}{28428}ДжоДжо, това става твърде бързо. {28428}{28464}Не, не, не. |Сега е, ДжоДжо. {28508}{28556}Това всичко става твърде бързо за мен! {28556}{28595}Скъпа, момчето е пораснало. {28595}{28632}Знаехме, че това ще стане. {28632}{28683}И междудругото, не би искала да е | в квартала... {28683}{28738}и да го застрелят навън от завист, нали? {28738}{28791}Ъ-ъ. Ей, ей. {28791}{28832}Чакай малко. Ти стой тука. | Отдели го. {28832}{28940}Отивай там. | Трябва да говоря с теб. {28940}{29001}Господи. {29001}{29059}Не знам, човече. {29141}{29187}Сине, трябва да забавиш малко. {29187}{29237}Какво? Не харесваш ли подараците? {29237}{29300}Не е това въпроса. | Аз съм загрижена... {29300}{29352}за какво си харчиш парите. {29352}{29383}Майко, Ще бъда добре. {29383}{29412}Аз просто преди малко |имах разговор с Уес. {29412}{29466}И той каза, че стойноста ми е | повече от 50 милиона долара... {29466}{29520}когато договора влезне в действие | и сезона започне. {29520}{29568}''Кога". | Нямаш ли предвид ''Ако''? {29568}{29629}Какво ако си счупиш крака? {29629}{29689}Мислиш, че всичко ще | бъде наред тогава? {29689}{29742}И какво говори това момиче... {29742}{29834}''Купи ни къща''? {29834}{29876}Това момиче няма да бъде твоя жена. {29876}{29937}Не мисля, че тя имаше | предвид всичко това. {29937}{30085}Добре тогава, какво точно | имаше предвид с това ''нас''? {30085}{30160}Планираш да се | ожениш за това момиче? {30236}{30291}Не...Незнам. {30291}{30343}Всичко е добре. | Ние...ние... {30343}{30403}Ние просто... | Ние само се мотаем заедно, като... {30403}{30447}Мотаене. {30447}{30502}Какво означава "да се мотаеш"? {30502}{30547}Твоя баща и аз сме били | женени от 25 години. {30547}{30587}Ние никога не сме се мотали. {30587}{30619}Тогава, какво искаш да направя, Мамо? {30619}{30647}Прави каквото искаш. {30647}{30683}Ти си голям човек. {30683}{30712}Просто исках да отбележа, че... {30712}{30783}това не ми харасва. {30967}{31015}Стига де, Мамо. {31015}{31087}Мами, ти си все още | най-важната жена за мен. {31087}{31123}Това никога няма да се промени. {31123}{31163}Не можеш да поправиш всичко това сега. {31163}{31199}Мамо, моля те. | OK, виж. {31199}{31235}Нека да направя нещо за тебе. {31235}{31271}Нека. {31271}{31339}Защо не декорираш | моята нова къща? {31339}{31399}Хайде де. Моля те. {31399}{31439}Чакай малко. {31439}{31475}Чакай малко. | Това е идея. {31475}{31511}Добре. Знаеш какво искам да кажа? {31511}{31552}Просто го направи по твоя начин. {31552}{31580}Знаеш как да го направиш, Мамо. {31580}{31609}Хайде. {31609}{31675}Не искам това противно момиче | да се размотава на горе на долу. {31747}{31805}Добре. Ела насам. {31805}{31865}Колко голям си станал. {31865}{31913}Обичам те, Мамо. {31913}{31971}И аз те обичам, скъпи. {32235}{32310}Какво ти казах за мотаенето тука? А? {32310}{32345}Казах ти, | не се мотай наоколо... {32345}{32379}нарушаваш правилата, нали? {32379}{32443}Имам предвид, не можеш ли да четеш? | Знакът казва... {32443}{32504}''Не проси'', разбра ли? {32504}{32553}Сега изчезвай и продавай | бисквитите си някъде другаде. {32553}{32623}Какво им става на тези деца? | Принуждават ме. {32623}{32651}Чакай. {32651}{32699}Какви имаш? | Хрупкави ли? {32730}{32778}Дай ми една кутия от хрупкавите. {32865}{32918}Добре. Хайде. | Разкарай се от тука. {32918}{32963}Не искам да те хващам наоколо... {32963}{33029}докато не се върнеш | с малко сладкиши. {33029}{33072}Напаст за народа. {33323}{33348}Ъ-ъ. Какво? {33445}{33507}Ей! Ей, чакай! | Върни се обратно! {33507}{33579}Върни се обратно! | Не ме карай да чупя стъклото. {34685}{34742}Какво е това, сине.... | хотел или къща? {34742}{34782}Къща. {34782}{34874}Но има 7 спални | и 10 бани! Уау! {34874}{34909}10 бани? {34909}{34958}Защо ти са 10 бани? | Ти имаш само един задник. {34958}{34993}-ДжоДжо. | -Съжелявам. {34993}{35054}Тод, скъпи, сигурен ли си, | че тази къща е за теб? {35054}{35114}Имам предвид, може би трябваше | да огледаш повече... {35114}{35168}и да намериш нещо по-близко | до твоите родители. {35168}{35235}Не, не, не. Това е. {35235}{35275}Тази е правилната. {35275}{35344}Това е толкова правилно. {35390}{35438}Хайде, да отиваме вътре. {35438}{35474}Да я видим. Хайде де! {35474}{35511}Ей, ей, ей! | Какво имаш, шампионе? {35511}{35553}Хайде. Оу! Оу! Добре, де. {35553}{35622}Не в лицето. {35622}{35714}Боже мой! Хайде. | Хайде, Гуинивир. {35714}{35764}Хайде! {35764}{35822}Оо! Оу! {35822}{35884}Скъпи! Обади се на секюрити! {35884}{35960}Туко що видях няколко негри! {35960}{35985}Какво каза? {35985}{36039}Казах, че туко що | видях банда... {36039}{36084}Ти знаеш...ей! {36084}{36134}От негри да пресичат улицата. {36134}{36160}Негри ли? {36160}{36192}Да! {36192}{36226}И мисля, че те биха един бял човек. {36226}{36282}Господи. Ще се обадя на секюрито веднага. {36315}{36356}Дръж ме, Холстид. | Дръж ме. {36356}{36384}Секюрити. {36384}{36412}Дръж ме. {36412}{36504}Оу, да, съдя Кроулей. | Разбирам напълно. {36504}{36552}Вътре съм. {36552}{36612}Ще се погрижа. | Не, не се тревожете за нищо. {36612}{36648}Добре. {36648}{36683}По дяволите. {36720}{36768}Ще се погрижа за моето | бейби първо, въпреки това {36768}{36819}Първо трябва да се погрижа | за моето бейби. {36819}{36900}Ха ха ха! | Ей, това е супер! {36900}{37007}Ууу! Дявол да го вземе. | Това е огромно! {37007}{37051}Ууу! Ей! {37051}{37100}Знам къде ще бъде | следващото ни барбекю. {37100}{37132}ДжоДжо, стига де. {37132}{37164}Момчето тъкмо се премести тука. {37164}{37198}Стига. {37198}{37264}Всичко е наред, Мамо. | Тази къща е за всички нас. {37264}{37313}Да има барбекю тука би било страхотно. {37313}{37359}Само, че нека да го направим в Събота. {37359}{37415}Изв..извинявай. {37415}{37487}Това лилав диамант ли е? {37487}{37583}Оу. ами да. | Вие хора харесвате ли го? {37583}{37639}Избрахме го аз и Тод. {37639}{37674}Oу, хора, вижте. {37674}{37712}Имам подобни обици също. {37712}{37799}Oу, да. Да, | наистина са готини. {37799}{37847}Тод, хайде. | Трябва да говорим. {37847}{37887}OK. Мамо, виж, ти отговаряш нали? {37887}{37923}Направи твоето. {37923}{37979}Сведенията от Кроулейс | бяха верни. {37979}{38058}Виждам заподозряните. {38058}{38094}Какво правиш? {38094}{38135}Какво имаш предвид, | какво правя? {38135}{38195}Тази къща, колите, | бежутата, Британи. {38195}{38243}Не можеш да си позволяваш | нищо от това. {38243}{38279}Уес, Уес, Уес, Уес. {38279}{38319}Аз просто получих 30 милиона, човече. {38319}{38357}Аз съм богат! {38357}{38395}30 милиона... {38395}{38443}ама 30 милиона разпръснати за 6 години. {38443}{38488}Ти нямаш заплата още. {38488}{38535}Дори сезона не започва през следващите 3 месеца. {38535}{38626}Ей, не ти се преча за парите ти, разбра ли? {38626}{38687}Ха ха. Уес, защо си притеснен, човече? {38687}{38723}Нека се радвам на момента. {38723}{38779}Радвай се, | но върни тези боклуци. {38779}{38815}Да. Поне докато... {38815}{38852}ти намеря някоя официална подкрепа. {38852}{38897}Хората просто ме видяха по телевизията... {38897}{38943}как ме избират онзи ден. {38943}{38969}И сега предполагам те ще дават... {38969}{38995}хиляди долари за мен... {38995}{39029}и аз да си пазя парите? {39029}{39065}Не съм глупак, Уес. {39065}{39108}Ти трябва да ми намериш | някакъв спонсор. {39108}{39141}Добре, Ще ти намеря... {39141}{39177}но просто задръж за малко, OK? {39177}{39219}Имам предвид, помисли моляте. {39219}{39265}Ей! Кой е този? {39265}{39306}Извенете ме. | Мога ли да ви помогна? {39465}{39500}Добре, добре, добре приятел. {39500}{39560}Просто стой спокоен. | Успокой се. {39560}{39593}Субекта е опасен. {39593}{39638}Може би трябва да го укротя | с задушаващо хващане. Искам подкрепление. {39638}{39669}Ей, какво по дяволите? {39669}{39697}Добре ли сте, сър? {39697}{39733}Просто мигнете веднъж ако сте добре. {39733}{39771}Добре съм. {39771}{39821}Той ли ви кара да казвате това? {39821}{39849}Не. {39849}{39889}Аз живея тука. | Това е моята къща. {39889}{39978}Да бе прав си че живееш тука. | Негро, моля ти се. {39978}{40006}Виж, имам ключове.. {40006}{40031}Стой! {40031}{40059}Недей! {40059}{40099}Ще опръскам задника ти. {40099}{40137}Моля те не му пръскай задника. {40137}{40185}Лейди, тази къща е негова. {40185}{40228}Това е Тод Андерсън... {40228}{40269}Първият избор на Ню Джърси {40269}{40317}Ще му осветя задника. | Дай да те вида. {40317}{40363}Оу, това си ти, хм? {40363}{40391}Да. {40391}{40433}Изглеждаш по-млад в лице. {40433}{40467}Как си? {40467}{40499}Добре съм, всъщност. {40499}{40528}Добре, виж ся. | Няма да ми се правите... {40528}{40563}на гангстери наоколо. {40563}{40627}Без женки, | без квартални плъхове... {40627}{40673}no 40-ouncers... {40673}{40723}без въртящи се джанти... {40723}{40759}и никаква висока музика. {40759}{40807}Това не е клип на Ludacris.... {40807}{40867}и държа боклука настани. {40867}{40915}Не можеш да имаш женка... {40915}{40955}или курва, разбра ли? {40955}{41011}Сега искаш ли да се | преместиш до родителите си? {41011}{41047}Изглежда доста по-добре нали? {41047}{41107}Това е което трябва да | направиш...да се махнеш... {41107}{41143}Оу, тя ни носи Библията. {41178}{41215}Какво е това? {41215}{41291}Гардън Ридж Имоти | правила и закони. {41291}{41327}Всичките 4 тома. {41327}{41379}Мисля, че трябва да ги научиш. {41379}{41447}Вие добре ли сте, сър? | Съжелявам, че ви стеснах. {41447}{41483}Пожелавам ви прекрасен ден. {41483}{41520}-Вие също. | -Благодаря за помоща. {41603}{41671}Наблюдавам те. {41782}{41810}Все още те виждам. {41810}{41838}Чустваш ли се в безопастност? {41838}{41866}Да, супер съм. {41872}{41904}Хайде. {41904}{41941}Внимавай с кутиите, миличък. {41941}{41992}Ей, Мамо, това е страхотно! | Ти си свърши работата! {41992}{42022}Харесва ли ти, скъпи? {42022}{42059}Да, харесва ми! | Това е лудо! {42059}{42086}Радвам се, че ти харесва. {42086}{42136}Хайде дай на майка ти целувка. {42194}{42222}Благодаря ти мамо. {42222}{42250}Погледни тук. {42250}{42291}Виждаш ли как майка ти е | сложила всички твои снимки... {42291}{42327}под стъклото? {42327}{42365}Така, ти можеш да гледаш | всичките снимки... {42365}{42416}едновременно. {42416}{42446}Скивай това, човече. {42446}{42525}Добре, виж. Това е братовчет ми | Лерой тука, нали? {42525}{42560}Скъсаха го 9 пъти на изпитите за адвокат. {42560}{42593}Все още дава легални съвети. {42593}{42627}Дали. Ха-ха {42627}{42687}Оу виж. И тук са | Джеспър и Джероум. {42687}{42745}Те са истински селяни. {42745}{42795}Кое е това малко момиче тука... {42795}{42838}със смешно-изглеждащите зъби? {42838}{42898}Оу, това ми е най-добрата приятелка-Беки. {42898}{42931}Да. | Това е Беки. {42931}{43023}И виж тука. Това са те във ваната. {43023}{43070}Ей. Успокой се. | Просто ни беше яко. {43070}{43108}Дори не беше така. {43108}{43170}Чудя се дали скобите са оправели зъбите й. {43170}{43206}Виждала ли си я? {43206}{43242}Защо? Така и двамата... {43242}{43286}можете да правите цуни-муни | в чисто нова вана? {43286}{43330}Стига, бейби. | Дори не е така {43330}{43364}Спри. Хайде. {43364}{43414}Хайде сега.| Това е достатъчно. {43414}{43450}Хайде. Ние отиваме да видим банята. {43450}{43480}Ти ела. {43480}{43530}Сложила си старото ми легло! {43530}{43558}Ооо! {43558}{43614}Майка ти мисли, че може да улесни... {43614}{43686}промяната като го премести в тази къща. {43686}{43720}Благодаря ти, Мамо. {43750}{43786}Я виж ти. {43786}{43822}Малко детско, | спортно... {43822}{43858}Легълце. Уау! {43858}{43894}Не е ли страхотно? {43894}{43930}Можем просто да облечем... {43930}{43983}приличащите малки детски пижами също. {44046}{44116}По-скоро бих умряла | отколкото да спа с това. {44406}{44442}Ало. {44442}{44502}Здравей, миличка. | Там ли е Тод? {44502}{44537}Тод. {44579}{44608}Тод. {44764}{44800}Тод, събоди се! {44800}{44836}Какво? Какво? {44836}{44884}Имаш телефонно обаждане. {44884}{44932}Какво...ало. {44932}{44968}Хей, Тод. Аз съм...Уес. {44968}{45012}Буден ли си приятел? | Имам малко добри новини. {45012}{45052}Хайде де. Вдигни си главата от леглото. {45052}{45088}Кво става? {45088}{45144}Синтия Питърс, шеф | на Stone Mountain Wireless, {45144}{45176}има интерес да се срещне с теб. {45176}{45204}Наистина ли? {45204}{45240}Да! Тя иска да се срещне с теб в A.S.A.P. {45240}{45276}Какво? Прекалено зает ли си? {45276}{45312}Не, не, не, не. | Свободен съм. {45312}{45352}Мога да го направя. | Ама ти сериозно ли? {45352}{45388}Да, сериозно! {45388}{45432}Ще уредя да дойде до къщата ти Събота сутрин. {45432}{45472}Ей слушай, човек. | Каквото и да прави тя... {45472}{45500}Аз съм тука. Просто го направи. {45500}{45527}Първото нещо, което... {45527}{45557}ще направим е да се срещнем с г-жа Питърс. {45557}{45585}И след това ще имаме цял | следобед на разположение... {45585}{45611}за барбекюто с родителите ти. {45611}{45638}Пак ще говорим после. {45638}{45676}Ще се видим в Събота. | Ти си богат! Богат! {45676}{45748}Добре, Чао. | Скъпа това беше Уес. {45748}{45792}Stone Mountain Wireless... {45792}{45844}вземат под внимание мен като говорител... {45844}{45891}за тяхната семейна кампания. {45920}{45963}Оу, човече! {45963}{46024}Уау! Един от репортерите | ще идва в Събота... {46024}{46067}да се срещне с мен, бейби. {46067}{46090}Оуу. {46227}{46291}Ей, какво направихте с всичките | неща на майка ми? {46291}{46323}Оо, скъпи, виж. {46323}{46356}Всичко, което майка ти се опита да направи... {46356}{46387}беше наистина страхотно... {46387}{46459}но мисля, че беше мъничко старомодно... {46459}{46551}и скъпи, това от което се нуждаеш е | да си модна, напредваща личност. {46551}{46587}Концентрирай се. {46587}{46637}Хей, не се тревожи за къщата, става ли? {46637}{46671}Г-жа Питърс ще бъде тука всеки момент. {46671}{46709}Ти трябва да я спечелиш. {46709}{46755}Ти, скъпи. {46755}{46826}OK, виж. Каквото и да става ще се справим. {46826}{46871}Но, щом като тя си тръгне, | Искам всичко да се върне... {46871}{46915}по мястото си преди мама да се е върнала. {46915}{46958}Може би искаш да върнем това. {46958}{47002}Не! Този петел ми струва | доста пари. {47002}{47055}Имаш огромен петел в кухнята ти. {47055}{47091}Смешно е. {47091}{47141}Скъпи. {47179}{47208}Липсвам ти. {47208}{47265}Липсвам ти повече. {47265}{47301}А аз ти липсвам още повече. {47301}{47410}Малката Дий? | Коя по дяволите е Малката Дий? {47875}{47900}Колко добре, шефе? {47900}{47928}Какво беше това.... | Public Enemy? {47928}{47998}Говориш ли ми, младежо? {47998}{48120}Ако е така, съм | съдя Холстийд Кроулей... {48120}{48163}не шефе. {48163}{48204}Хей, човече, | Аз съм Тод Андерсън... {48204}{48245}новият ти съсед. | Добре е да се види... {48245}{48308}още един брат в квартала. {48308}{48334}Брат ли? {48334}{48389}Ти нямаш никаква връзка с мене. {48389}{48457}До-бре. {48457}{48503}Исках просто да дойда до тук... {48503}{48587}и да те поканя на барбекю. {48587}{48642}Благодаря за поканата, | но няма да дойда... {48642}{48699}на твоето...барбекю. {48699}{48762}И по-спокойно. {48892}{48949}Единствения начин, по които | ме наричаш е името ми. {48949}{48975}Това е съвсем друго нещо... {48975}{49019}да ме наричаш с някакви си именца . {49019}{49095}Не ме карай да чупя стъклото. | Трябва да вървя. {49095}{49129}Ще говорим по-късно. {49173}{49263}Хей! Ти! Хей! Хей! {49263}{49330}Уау! Спри! {49330}{49379}Аз ще говоря, човече. {49379}{49415}Изглеждам ли добре? {49415}{49450}Изглеждаш дебел. {49574}{49619}Излез от колата. {49619}{49655}Да излизам от колата? {49655}{49691}Няма да излизам от колата. {49691}{49727}Ти си пазач, ма. Ха ха! {49727}{49761}Пазач ли? {49761}{49787}Да. {49787}{49823}Ще ви кажа, че минах... {49823}{49879}Маркменшип теста | с отличие. {49879}{49914}Минах теста за психична издражливост... {49914}{49950}за рекордно време. {49950}{49987}Минах и писменият тест... {49987}{50023}бях сред първите. {50023}{50087}Това е пътя към върха, разбра ли? {50087}{50135}Сега, просто защото | не бях способна... {50135}{50183}да мина някои психологични изпити... {50183}{50231}не означава, че нямам пълномощие. {50231}{50268}Ще счупя стъклото на гъзати. {50268}{50317}Тя е луда. {50317}{50363}Следващият път на бариерата, OK? {50363}{50397}Аха. Колко тъпо. {50397}{50455}Не карай директно, а спри. {50455}{50503}Закарайте си тъпите задници вътре. {50541}{50618}Човече, да отиваме |към къщата на братовчеда Тод. {50719}{50769}Хей, какво вие хора правите? {50769}{50854}Ние не ''правим.'' {50854}{50907}Ham-fisted | day labowers make. {50907}{50967}Labow-какво? {50967}{51045}Labowers. Рапотниците. {51045}{51117}Ни сми артисти, да? {51117}{51189}Ни--Уп!--творим. {51189}{51226}Те творят. {51226}{51293}Добре. Тай и кво творите? {51293}{51318}Моля ти се. {51379}{51405}Какво е това labower? {51405}{51434}Не знам. {51434}{51470}Просто се съсредочи, OK? | Г-жа Питърс.... {51505}{51537}Е тук. {51537}{51569}Виж. Просто успокой си. {51569}{51601}Ако чустваш, че я губиш... {51601}{51665}кажи й някоя тъжна история | затова колко трудно... {51665}{51697}е да израстнеш в квартала. {51697}{51731}Белите либерали обичат | ''бедното хлапе... {51731}{51765}от гетото правещо | добрини''... {51765}{51801}дори и това, че Айверсън едва не го погуби. {51801}{51889}Добре, спокойно, усмивка, | изглеждай добре. {51931}{52002}Здравейте, Г-жа Питърс. | Влезте. {52002}{52071}Г-жа Питърс, толкова е добре, че | най-накрая се срещаме. {52071}{52111}Удоволствието е изцяло мое. {52111}{52147}Трябва да отбележа... {52147}{52211}че имате прекрасен дом, | и особено... {52211}{52255}по начина по който сте го декорирали. {52255}{52292}Благодаря ви {52292}{52375}Вие говорихте на Тод. Ха-ха. {52375}{52411}Уес Райли. | Влезте, де. {52411}{52457}Нека пийнем по едно питие, става ли? {52508}{52641}Някой попита ли.. | къде са му кучките? {52748}{52814}Какво става, бе братчеда-лакей? {52814}{52839}Уили, Нелсон... {52839}{52870}какво по дяволите правите тука? {52870}{52947}Събота. Идваме за барбекюто. {52947}{53032}Не, не, не, не, не. {53032}{53071}Ей, човече къде е клюпачката? {53071}{53107}Гладни сме като вълци. {53107}{53179}Виж, забрави, човече. {53185}{53227}Нямате нищо против, нали? {53227}{53263}Не. Давайте. {53263}{53310}Скивай това, бейби. |Това е като...ммм. {53310}{53346}Това усещане е....добро. {53346}{53382}И това е добро. {53382}{53454}Като хубавко парче бял хляб. Ммм! {53454}{53503}С малко масълце отгоре. {53543}{53586}OK, Уес, трябва да отложим тази среща. {53586}{53622}Няма да стане. {53622}{53670}Новата им кампания започва тази седмица. {53670}{53706}Трябва да я задържим днес. {53706}{53775}Не, не, не. Не мисля, че разбра напълно. {53775}{53806}Те сега започват. {53806}{53861}Семейството на Тод е като черните | селяни от Бевърли Хилс. {53861}{53891}Добре, освен ако се опитва да продава... {53891}{53946}големи устни | и някой златни зъби. {53946}{53978}Тя няма да го иска. {53978}{54026}Сигурна ли си, че не искаш | нищо от това? {54026}{54062}Не, не. Наистина, Аз... {54062}{54095}Уили, Нелсон... {54095}{54134}защо не дойдете отвън с мен? {54134}{54173}Искам да ви покажа нещо. {54204}{54297}Няма да ни пита два пъти. {54297}{54359}Последвайте ме. | И ставайте. {54359}{54395}Добре, тогава. {54395}{54431}Така, Г-жа Питърс {54431}{54474}трябва да поговорим малко? {54474}{54538}Тод е добре-изглеждащ. | Той е очарователен. Харесван. {54538}{54602}Той може да продаде ледено кубче | на ескимос. {54602}{54642}Сигурен съм, че може... {54642}{54690}но ние не търсим продавач. {54690}{54721}Това от което се нуждаем е | млад, ентусиазиран.. {54796}{54884}Виждам, че Тод е направил някои промяни. {54884}{54947}Да. всичко беше моя идея за стилът... {54947}{55036}но аз наистина исках да | уловя вкуса на Тод. {55036}{55071}Ей задръжте малко хора. {55071}{55129}Сега аз съм екскурзовода. {55129}{55252}Поздравления | за новият ти вкус. {55252}{55304}Мамо, исках да ти представя | Г-жа Питърс. {55304}{55339}Г-жа Питърс ме избра... {55339}{55381}като лице на | Stone Mountain phones. {55381}{55408}Да. {55408}{55463}Приятно ми е, Г-жа Питърс. {55463}{55504}Ще заобичате Тод. {55504}{55564}Той е добър артист. {55564}{55624}Дори и ако не харасва нещо... {55624}{55696}той мисли, че го харесва. {55696}{55756}Хей, познай с кой говорих. {55756}{55786}Беки. {55786}{55840}Срещна ме до магазина. {55840}{55881}Поканих я на барбекюто. {55881}{55916}Супер. Нямам търпение да я видя. {55916}{55948}Добре! Добре! Беки идва! {55948}{55978}Още посетители! Фантастично! {55978}{56014}Как изглежда тя? {56014}{56056}Помогнаха ли й скобите с нещо? {56056}{56092}Ще видиш | когато дойде. {56092}{56151}А вие хора ще останете за барбекюто, нали? {56151}{56183}Имаме барбекю днес. {56183}{56242}Извинете ме. Трябва да запаля грила. {56242}{56307} И това е нашо-- |Имам предвид на Тод гаража. {56307}{56374}Какво мислите момчета? {56415}{56463}Не би ли искал да паркирваш тука... {56463}{56543}всики ден от седмицата. Човече! {56543}{56591}Мислиш ли това, което аз мился? {56591}{56647}Тук ли е поставено леглото на Тод? {56647}{56687}Ъм...това е старото. {56687}{56727}Ще видиш, | имаме ново. {56727}{56767}Знаеш ли, тази подкрепа е... {56767}{56803}наистина важна за Тод и мен... {56803}{56843}и искахме просто да бъдем сигурни, {56843}{56881}че ще направим добро впечетление | на Г-жа Питърс. {56881}{56927}Британи, слушай, скъпа. {56927}{56993}Би ли искала да направиш голям успех... {56993}{57038}със семейството на барбекюто? {57038}{57063}Наистина ли? {57063}{57107}Не, не, не. | Наистина голям. {57107}{57143}Ухаа! План ли? {57143}{57187}Добре, какво да правя? {57187}{57231}Добре. Искам да отидеш до Тийнек... {57231}{57267}и да вземеш салам за зеленчуците. {57267}{57306}Ще направиш това за мен? {57306}{57363}Тийнек не е ли на час от тук? {57363}{57411}Да това е на час от тук,... {57411}{57457}но това е любимият салам на Тод. {57457}{57524}И слушай. | Ако отидеш до там... {57524}{57560}и вземеш това сега... {57560}{57609}Тод може би ще ти купи нещо специално. {57609}{57643}Мислиш ли? {57643}{57675}Знам, че ще го направи. {57675}{57723}Мерси, лельо Ем. | За всичко, което каза. {57723}{57779}Това означава много за мен. | Нямаш си представа. {57779}{57816}Стаите са горе. | Басейна отзад. {57816}{57859}Чуствайте се у дома. {57859}{57912}Ще кажа на Тод, | че веднага се връщам. {57951}{57987}Хъх. Добре. {57987}{58015}Благодаря ти. {58015}{58072}Да, отивай сега. {58131}{58157}Тъпа патка. {58267}{58343}Кученце. | Виждам, кученце. {58343}{58382}Хубаво кученце. {58382}{58471}Ти си хубаво кученце. | Обичам те. {58471}{58548}Ей! Дигни си задника от земята! {58548}{58574}А? {58574}{58639}Ставай, бе! {58639}{58731}Мога ли да помогна приятели? {58731}{58767}Всъщност, можеш. {58767}{58797}Нека да взема тези кейксчета и ъ-ъ... {58797}{58830}Всичко в касата! {58830}{58875}Искам пари, монети... {58875}{58923}купони, | всичко, бе. {58923}{58959}Ей, Блинг. {58959}{59003}Твоя човек е навсякъде. {59003}{59030}Не сега, Уийзи. {59030}{59055}На средата на нещото съм. {59055}{59084}Готина снимка. {59084}{59118}Дай ми да го видя. {59118}{59180}Г-н Големия Удар. {59180}{59231}Да. Тази е добра. {59266}{59314}Къде можем да намерим тази къща? {59314}{59377}Някой знае ли къде Тод държи свинката мас? {59377}{59419}Свинска мас ли? {59419}{59485}О, Господи. | Чуствам се замаен. {59485}{59534}Оливер, слепоочието ми, | дразни ме жестоко. {59583}{59617}Видя ли какво стана? {59617}{59649}Какво правиш? {59649}{59737}Знаеш ли, незнам за кого се мислите.... {59737}{59816}Кой съм аз ли? | Кажи й кой съм. {59816}{59929}Добре. Той е Свен от Прага... {59929}{59989}прочут главен готвач.... {59989}{60037}mein chiefmаster {60037}{60087}детето чудо... {60087}{60133}завършил университета Le Cordon Bleu... {60133}{60170}на девет години. {60170}{60253}Той е прочут с кулинарното изкуство| над 100 държави... {60253}{60313}и знаен в кулинарният свят... {60313}{60361}като Пастета на Пикасо... {60361}{60421}телешкото на Ван Гог... {60421}{60486}и месото на Микеланджело. {60486}{60539}Ван Хок. {60539}{60659}А това е | лейди Ем от Нюарк. {60659}{60719}Тя е чистила чревца... {60719}{60767}откакто е била на шест... {60767}{60827}и я знаят навсякъде из квартала... {60827}{60875}като свинското на Пати Лабел... {60875}{60947} шишчетата на Били Холидей... {60947}{61073}печеното пиле на Арета Франклин. {61073}{61121}Не мога да рапотя така! {61121}{61151}Оливър... {61151}{61185}Драматичен край. {61328}{61379}Чакайте. Къде отивате хора? {61379}{61476}Свен не може да рапоти при тези условия! {61476}{61507}Какви условия? {61507}{61539}Жената в кухнята... {61539}{61583}свинското на Пати Лебел... {61583}{61641}тя е консервираното месо на Coolio. {61641}{61687}Ще говоря с нея и всичко | ще бъде наред. {61687}{61727}Вие момчета, моля ви, | не си отивайте. {61727}{61762}Oтивай набързо. {61762}{61797}Благодаря. {61900}{61935}Това на братовчеда Тод къщата ли е? {61935}{61998}Как сте всички? | Кво става братовчеде Тод? {61998}{62072}Джеспър, Джероум, защо? Защо? {62130}{62171}Ето ти салама. {62216}{62258}Какво се случи? {62258}{62347}Скъпи, Свен и Оливър си тръгнаха. {62347}{62386}Те трябваше да приготвят яденето | за Г-жа Питърс. {62386}{62438}Какво да правя сега? {62438}{62531}Виж, отгледах теб и половината | ти братовчеди под мое гответе. {62531}{62562}Сега, ако е достатъчно добре за тях... {62562}{62594}значи и достатъчно добре за нея. {62594}{62642}Изкарайте живитното отвън... {62642}{62674}и го одирете. Давайте. {62674}{62713}Окапали сте навсякъде с мозък. {62713}{62738}Добре, Мами. {62738}{62787}Това е нашо производство | slip-n-slide. {62787}{62823}Вземи го. {62823}{62866}Домашно slip-n-slide. {62866}{62893}А, Британи. {62919}{62944}Да? {62944}{62980}Ниско-натриев салам? {62980}{63018}Какво е тва, скъпа? {63018}{63076}По-здравословен салам, | и е по-добре за Тод... {63076}{63103}защото му е нужно да остане в форма. {63103}{63152}Знаеш ли какво e здравословно барбекю? {63152}{63214}Не, не, не. Не отговаряй | на въпроса. {63214}{63250}Защото няма такова нещо... {63250}{63286}като здравословно барбекю. {63286}{63322}Огледай този тезгях. {63322}{63356}Виждаш ли нещо здравослово? {63356}{63385}Виж това. {63385}{63416}Чревца-натрий. {63416}{63448}Макарони и сирене-натрий. {63448}{63480}Зеле-натрий, | черен грах-натрий... {63480}{63511}картофена салата-натрий. {63511}{63548}Натрий, натрий, | натрий! OK? {63548}{63603}И така за Тод... {63603}{63644}това момче ако не ядеше толкова много натрий... {63683}{63737}Не го държиш настрана от професионалистите, нали? {63737}{63839}Малка Британи, |Трябва ми салам. {63839}{63889}И искам този салам да | бъде с...какво? {63889}{63917}Натрий. {63917}{63963}С натрий. {63963}{63995}OK. {64030}{64064}Добро момиче. {64064}{64110}Извенете ме. {64110}{64138}Може ли чаша.... {64187}{64210}Г-жо Питърс! {64248}{64316}Помогни ми, Исусе. {64316}{64388}Бързо. И не забравяй чугунената теджера... {64388}{64448}защото Лейди Ем ще се опита | надмине моят царевичен хляб... {64448}{64484}ако може де. {64484}{64526}Стига, Мамо. | Защо всичко... {64526}{64588}между теб и ляля Ем | трябва да бъде надпревара? {64588}{64640}Скъпи, няма надпревара... {64640}{64688}защото аз съм по-добра отколкото тя. {64688}{64736}Сега влизай в къщата. {64736}{64789}Франк размърдай си опашката. {64789}{64843}Помогни ми, дядо? {64843}{64937}Не. Моите ръце са вече заети, синко. {65026}{65095}Ей, ей, ей. {65095}{65135}Спри там. {65135}{65183}Спри, ти, там. {65239}{65275}Виж, изключи двигателя... {65275}{65333}но не изключвай касетофона. | Това е моя джаз. {65333}{65377}Ей, аз съм тук да вида Тод Андерсън. {65377}{65445}Оо, не, не мисля. Препълнен е. {65445}{65507}Той е препълнен? Какво имаш предвид? | Той живее тука, нали? {65507}{65611}Добре, виж, превило 42-Б, | подсекция 6, ясно казва... {65611}{65689}че приемането на посетители | има лимит. {65689}{65770}Искаш да ми кажеш, че не мога | да вида дори собственият си братовчед? {65770}{65804}Точно тва ти казвам. {65804}{65835}Добре, знаеш ли какво? {65835}{65868}Слушай, пазачо. {65868}{65911}Ти доре нямаш пистолет. {65911}{65959}Ти имам фенер. {65959}{66016}Не съм изминала целият път на празно. {66016}{66067}Виждаш ли децата в тази колата? {66067}{66103}Трябва им татко. {66103}{66139}Играч. {66139}{66180}Така, това което искам да направиш {66180}{66251}е да притичаш до малката телефонна | бутка ей там... {66251}{66287}да вдигнеш телефона, | обади се на братовчед ми Тод... {66287}{66323}и му кажи, че Малката Дий е на бариерата. {66323}{66389}Чакай. Задръж. | Каза ли Малката Дий? {66389}{66425}Да. {66425}{66483}Познаваш ли | Маркис Фантуна? {66483}{66535}Светла кожа с хубава коса? {66535}{66568}Да, Познавам го. {66568}{66598}Познаваш баща ми? {66598}{66629}О, по дяволите, не! {66629}{66654}Да потегляме. {66745}{66809}Маркис, Каза че не познаваш никаква Малка Дий. {66809}{66870}Срещнах я. Видях я. | Видях ти шибаното маце. {66870}{66913}Може би греша, | но мисля, че... {66913}{66957}ти действа малко изморително семейството ти. {66957}{66997}Имам предвид, достави им малко удоволствие... {66997}{67031}но това започва да изглежда ... {67031}{67064}като повторение на филма "Добри Времена". {67064}{67100}Мама не можа да дойде. {67100}{67137}Нали знаеш, | нейният хремовоиден артрит... {67137}{67173}започва да се зачервява на левия лакът. {67173}{67209}Така трябваше да и сложа лепенка. {67209}{67245}Тя каза, че ще дойде да те види следващия път. {67245}{67287}Успокой се бе, човек. {67287}{67341}Просто отиди се справи с Г-жа Питърс. | Аз ще се погрижа за това. {67341}{67374}Добре. {67374}{67431}Татко! Татко! | Татко! Татко! {67431}{67481}Ъ-ъ, Тод, искаш ли | да направиш нещо... {67481}{67529}за тези деца тука? {67529}{67577}Аз не съм твоя татко. Не съм. {67577}{67613}Елате тука! {67613}{67680}Никой не знае кои са | вашите татковци. {67711}{67779}Още веднъж как ги наричахте тези? {67779}{67827}Чревца. | И барбекюто... {67827}{67887}не е барбекю | без тях. {67887}{68031}Съжелявам, че питам, | но какво точно е барбекю? {68031}{68099}Ами, Това е когата цялото | семейството е заедно. {68099}{68147}Виждаш ли ги тях? {68147}{68269}Ние сме заедно. | Танцуваме. {68269}{68374}Печем месо. | Казва ме си клюки. {68374}{68499}Пеем. Можем да играем | домино, карти. {68499}{68559}Изкарваме си добре. {68559}{68607}Трите Ф-та (F.F.F.) {68607}{68643}забавление... {68643}{68691}храна... {68691}{68733}семейство. {68835}{68883}Това не е правилно. {68883}{68936}Лерой използвай подложка за чаша. {68936}{68984}Цапаш ми масата. {68984}{69027}Изкарал си я тук за | обществено ползване. {69027}{69067}Закона казва, че | поема щетите. {69067}{69110}Трябва да спреш да се правиш | сякаш си истински адвокат... {69110}{69153}и трябва да минеш изпита. Направи това. {69153}{69188}Истински адвокат. {69188}{69219}Хей, Знам повече | от всеки истински адвокат. {69219}{69298}Аз вземах изпита 15 пъти. | А те само веднъж. {69298}{69346}Знаете ли колко много учиш за закона... {69346}{69391}когато го взимаш наново и наново и наново? {69391}{69468}Ъ-ъ? ДжоДжо, кога | храната ще бъде готова? {69468}{69515}Гладен съм. {69554}{69626}О, човече, готино местенце | има Тод. {69626}{69674}Със сигорност е. М-м-м. {69674}{69722}Имам предвид вижте дървета. {69722}{69770}Знаете ли, веднъж посадих дърво. {69770}{69842}Никога не успя да порасне. {69842}{69902}Хей...трева. {69902}{69956}Никога не би имал такава поляна. {69956}{70005}Това е защото си черен. {70042}{70112}Какво? Расистска трева ли? {70112}{70146}Не. Водоснабдяващата компания... {70146}{70178}те пускат ниско-качествена вода... {70178}{70210}в негърските квартали. {70210}{70262}Точно заради това никога | няма да видиш хубава полянка... {70262}{70298}в негърските райони. {70298}{70346}Какво по дяволите е | ниско-качествена вода? {70346}{70424}Възможно ли е, Лерой... {70424}{70502}хората в квартала, да не могат да си позволят градинки... {70502}{70572}и да спестяват пари от водата... {70572}{70628}значи нямат вода за техните полянки? {70628}{70707}Това е което мъжа иска да мисли. {70764}{70812}Колко далече сме? {70812}{70865}Отиваш на юг според палеца... {70865}{70942}и го изправяш | до моят малък пръст... {70942}{70990}и продължаваш два инча. {70990}{71043}О, чакай. | Гледах я на обратно. {71112}{71172}Това няма никакъв смисъл. {71172}{71211}Дай ми да вида тъпата карта. {71211}{71242}Нека вида. |Ей, Блинг. {71284}{71326}Уийзи! Уийзи! {71326}{71356}Хванах я! {71356}{71391}Стига, бе! | Какво правиш? {71391}{71445}Внимавай за котката. {71580}{71624}Тя ще ми е ядосана... {71624}{71660}и тя ще... {71660}{71699}Млъквай. {71784}{71842}Виж какво ме накара да направя на колата си! {71842}{71878}Съжелявам. {71878}{71916}Ако ръката ми не беше скована... {71916}{71951}Щях да ти строша глава. {71951}{72008}Объркваш ме. {72008}{72044}На къде е юг? {72044}{72102}Хей. {72102}{72157}Виж писенцето. {72157}{72204}Това е рядък вид. {72204}{72247}Хей, писе, писе, писе. {72247}{72300}Хей, писе, писе. {72300}{72351}Хей, писе, писе.... {72462}{72514}Какво по дяволите правиш? {72595}{72625}Какво по дяволите правиш, бе? {72625}{72656}Какво стана? {72656}{72726}Мисля, че туко-що ми пръдна. {72726}{72762}Какви ги говориш.... {72762}{72800}Глупак! Вземай гуменките, бе! {72800}{72855}Бавим се тука. {72889}{72927}Моето бебче. {72984}{73038}Побързай, бе {73072}{73108}Ти ли миришеш така? {73108}{73164}Каква е тази шибана миризма? {73164}{73200}Възможно да е от | спарените гуменки... {73200}{73248}които ми даде да мъкна. {73248}{73308}Човече, тяхните гуменки ще ни | донесът печалба. {73308}{73403}И върви ей там, човече. | Гуменките смърдят. {73703}{73762}Виж там. {73823}{73871}Добре дигни ме. {73871}{73907}OK. {73907}{73931}Ето. {73931}{73966}Готови? {74179}{74215}Виждаш ли нещо? {74215}{74251}Те превърнаха нашето общество... {74251}{74319}в панаир. {74319}{74387}Хей! Нашите съседи? {74387}{74479}Ами, елате на нашето барбекю. {74479}{74513}-Не. | -Ъ-ъ-ъ. {74513}{74571}Хайде! {74613}{74663}Айлин... {74663}{74720}Идвам за теб. {74795}{74847}Чакай! Гуиневър! {74855}{74885}Добър вечер, сър. {74885}{74925}С какво мога да помогна? {74925}{74965}Това е жена ми. {74965}{75002}Дживъс, пусни го. {75002}{75050}Ти трябва да си Холстийд. {75050}{75091}Ела и се присъeдени. {75091}{75154}Аз съм Лейди Ем. | Можеш да ми викаш Ема. {75154}{75198}И това е Малката Дий. {75198}{75225}Хей. {75225}{75255}И това са нейните деца. {75255}{75330}Това е Сони Рей, | Малкият Рей, Ди Джей... {75330}{75381}Сони Ди., Д.Ю.Р.С., | Каквото и там . {75381}{75418}Толкова много сте. {75545}{75587}Много е горещо тука. {75587}{75645}Ето ти салама, с всичките му | солни и тлъсти... {75645}{75705}и хранителен както го обичаш. {75705}{75773}И сега роклята ми мириши на салам. {75773}{75813}Така, че извенете ме. {75813}{75845}О, скъпа. {75845}{75882}Това е безкостен салам. {75882}{75964}Да. Това е | безкостен салам. {75964}{76012}Скъпа, коста дава на... {76012}{76053}салама аромат. {76053}{76095}Това никога няма да го направи. {76095}{76122}Шегуваш се, нали? {76122}{76206}Не, не се шегувам. | Сега слушай. {76206}{76251}Не би искала да пропадне работата на Тод ... {76251}{76324}заради грешния салам, нали. {76324}{76363}Не. {76363}{76408}Не мисля. {76408}{76444}Сега слушай, скъпа. {76444}{76490}На 25 мили надолу по пътя... {76490}{76549}има добър месар. {76549}{76613}Ще вземеш добър салам, нали? {76613}{76659}Разбра ли? {76659}{76695}Не съм напълно убедена... {76695}{76735}че ме разбираш какво ти казвам. {76735}{76783}OK, лейди, нека ти обесня... {76783}{76819}става ли? {76819}{76867}Ако черна котка пресече пътя ти... {76867}{76903}какво означава това? {76903}{76951}Седем години лош късмет, нали? |Добре. {76951}{77023}Сега, какъв е жаргона на пич? Котка. {77023}{77104}Така следователно, | аз съм черна котка. {77104}{77179}Така ако ти пресика пътя, | ти подсъзнателно мислиш... {77179}{77230}че ще имам лош късмет. {77230}{77275}Точно заради това жена ми ме напусна... {77275}{77311}защото съм черен. {77311}{77357}Ама той сериозно ли? {77357}{77409}О, да. Виж, | на всяко семейно барбекю... {77409}{77457}ние се събираме едни-други... {77457}{77515}независимо колко отчаяни са те. {77515}{77571}Подсъзнателно съобщение.... | Те са навсякъде около нас. {77571}{77615}Знаеш, като в спорта. {77615}{77679}Като хокей. Защо има | група от бели хора... {77679}{77730}пляскащи черна шайба | по леда? {77730}{77765}Защо шайбата не може да бъде бяла? {77802}{77850}Добре, бивайки в спортното ръководство... {77850}{77910}Смея да кажa, че на леда... {77910}{77994}бялата шайба може би | е трудно да се види. {77994}{78069}Очаквах да кажеш това. {78069}{78114}Чакай малко, Лерой. | Ами какво за голфа? {78114}{78163}Всмисъл, топката е бяла. {78163}{78202}Да. знам, че си прав. {78202}{78235}Мислех и за това. {78235}{78270}В голфа, какво трябва да направиш? {78270}{78342}Да вкараш бялата топка в дупката. {78342}{78406}Къде е дупката? | На тревата. {78406}{78454}Поляна. ''Плодородие.'' {78454}{78495}Разбираш ли какво ти казвам тука? {78495}{78556}Сега къде е дупката? | В земята. {78556}{78655}Майка Земя. | ''Здрасти Мамо.'' Да. {78655}{78694}Белите хора се опитват да вземат... {78694}{78738}техните бели топки от земята... {78738}{78822}това символизира как те искат | да похитят земята. {78822}{78901}Трябваше да напиша книга, човече. {78938}{78978}''Този салам има | има прекалено много сол. {78978}{79026}''Не, салама | има много кокали. {79026}{79097}Не, салама има | прекалено много свинско.'' {79162}{79210}Успокой се. {79245}{79276}Сега това което ще направиш е... {79276}{79336}е да вземеш шибания салам за нея... {79336}{79408}и веднъж да се махнат всичките | квартални плъхове от къщата ми... {79408}{79456}и ще дезинфектирам. {79456}{79511}Тогава ще имам Тод целия за мен. {79700}{79754}Кво става, златотърсач? {79888}{79937}Извини ме... {79937}{80011}но не съм в настроение. {80011}{80056}Знаеш ли какво? | Дори не съм ядосана. {80056}{80103}Играта разпознава играта, скъпа. {80103}{80171}Играта разпознава играта ли? {80171}{80208}Нека ти кажа нещо. {80208}{80284}Твоята игра не е на едно ниво с моята. {80284}{80320}Какво, сякаш не виждам пет или шест... {80320}{80368}Малки Дий-Дийчета да тичат навсякъде? {80368}{80416}И този смешен Скуби-Ду ван... {80416}{80457}който те видях да караш. {80457}{80512}Да, видях го. {80512}{80631}Сега, аз карам чисто нов | Мерцедес-Бенц. {80631}{80691}И това е моята голяма къща. {80691}{80755}Това всичко е | изтънчено и елегантно... {80755}{80811}Но ако хвана нищожната ти опашчица... {80811}{80847}да се опитва да си играй с братовчед ми... {80847}{80907}ще ти я одрежа от задника. {80907}{80955}О, и междудругото... {80955}{81022}тази захабена малка рокля, с която | се опитваш да ни смаеш... {81022}{81069}всички знаем, че не е истинска. {81069}{81111}Просто Покахонтас се прави... {81111}{81159}сякаш тя е индианка в семейството й. {81159}{81199}Малко Чироки. {81199}{81242}Чироки? {81279}{81319}Нека ти кажа нещо. {81319}{81363}Не трябва да се тревожиш за братовчед си... {81363}{81407}защото той е мой проблем. {81407}{81471}Аз ще се погрижа истински за него. {81471}{81541}Това, което ти трябва да направиш | е да спреш да търсиш... {81541}{81635}татковци за твоите деца. {81635}{81675}И ти, малка гето птице... {81675}{81758}трябва да си купиш хапчета | против забременяване. {81867}{81903}Скивай, Блинг. {81903}{81951}Виж какво си имаме тука. {81951}{81999}Ей приятели трябва ли ви превоз? {81999}{82089}Да. Хайде, да се качваме. {82089}{82153}Знаете ли, нямам нищо против да | ви взема момчета... {82153}{82203}защото знам как е. {82203}{82241}Дай пет. {82241}{82302}Аз съм в бизнеса с конските лайна... {82302}{82375}наторяващ агент, | ако не възразявате. {82375}{82464}По прицип, обикалям всичките ранчота... {82464}{82497}Изкопавам конските лайна... {82497}{82565}и ги продавам на всичките фермери и земеделци. {82565}{82598}Точно това тука. {82598}{82637}И ако камиона ми се развали... {82637}{82675}нека ти кажа, Господи... {82675}{82735}никой не ще качи такъв като мен... {82735}{82773}защото мириша на лайна. {82773}{82814}Искаш ли малко? {82814}{82838}Не. {82838}{82870}Добре ли си? {82870}{82909}Нека ти кажа нещо. {82909}{82991}Търсят се добро-качествени лайна. {82991}{83027}Казвам на фермерите... {83027}{83101}да бъдат сигурни, че хранят конете си... {83101}{83153}на нормална диета. {83153}{83188}Всеки доктор ще ти каже,... {83188}{83222}че ако сложиш хубаво нещо вътре... {83222}{83279}определено добри лайна ще излезнат. {83279}{83342}Достатъчно! Спри колата! {83342}{83389}Спри колата! {83389}{83471}И не казвай лайна повече! {83471}{83512}Хайде, Уийзи! | Да се махаме! {83512}{83545}Хей. {83671}{83716}Дий, трябва да погледнеш децата. {83716}{83771}Те драскат стълбището ми. | Виж това. {83771}{83812}О човече, не можем да направиме нищо тука. {83812}{83851}Не трябваше да идваме тука. {83851}{83891}Трябваше да отидем | в къщата на Леброн Джеймс. {83891}{83947}Знам това. {83947}{83975}Неуважение. {83975}{84021}Момче, тревожиш се прекалено много. {84021}{84059}Всичката бъркотия, която те направиха... {84059}{84103}ще я оправя след минутка. {84103}{84135}Спокойно. {84135}{84171}Опитах се да ти кажа за нея, Тод... {84171}{84211}но знаеш, някой хора | са просто нецивилизовани. {84211}{84287}Лерой, Лерой, виж какво направиха | на шибаната ми бухалка. {84287}{84327}Бухалката си е моя! {84327}{84367}Идвам да те хвана! {84367}{84417}Ще те хвана! {84455}{84486}Дядо! {84486}{84551}Лельо Нети, би ли държала децата | настрани от тука, моля те? {84551}{84623}Агента ми и аз се опитва ме | да вършим бизнес. {84623}{84659}OK. {84659}{84695}Моля те. Просто... {84695}{84739}Спокойно, миличък. {84739}{84787}Агент. {84787}{84824}Скивай. {84824}{84851}Добра работа. {84851}{84920}Джамал! Джамал! Джамал! {84920}{84994}Агента на Тод е тук, и скъпи, | ако той те види да играеш... {84994}{85064}Знам, че можеш да вземеш контракт... {85064}{85102}дори по-голям от на Тод. {85102}{85185}Мамо, виж. Правя шах и мат с едно движение. {85185}{85234}И колко пъти трябва да ти казвам? {85234}{85308}Не се опитвам да играя в | професионалният баскет. {85308}{85360}Добре, сега чуй добре, скъпи. {85360}{85414}Искам да се преоблечеш веднага! {85414}{85451}Без извинения! {85451}{85521}Нети, сега Джамал си има | собствен живот... {85521}{85566}той не иска да се включва | в проф. баскетбол. {85566}{85610}Не сме дошли тука за проба. {85610}{85650}Дошли сме за барбекю. {85650}{85686}Кога ще бъде храната готова? {85686}{85718}Замалчи, Франк! {85718}{85782}Ако прекарваше малко повечко време | с сина ти учейки го да играе... {85782}{85815}вместо ти да се тъпчиш... {85815}{85845}Не бих дори правела това! {85845}{85916}Мама ще вземе на детето си договор... {85916}{85954}без значение дали иска или не! {85954}{86002}Ти, отивай си слагай потника! {86002}{86031}Веднага! {86031}{86088}Момчето дори няма | баскетболен кош тука. {86095}{86125}Хубаво и спокойно. {86125}{86170}Далеч от всичката лудница. | Седнете. {86170}{86258}Много съжеляваме за всичката бъркотия. {86258}{86298}Уверявам ви, | това семейно събиране... {86298}{86342}беше пълен неуспех. {86342}{86378}Всичко е наред. {86378}{86423}По-скоро се наслаждавам. {86423}{86470}Дали? Веселба е, нали? | Барбекюто е веселба. {86470}{86530}Както и да е, нека говорим за | пускането на новия продукт, ОК? {86530}{86606}Знаем, че това е много | важно за компанията ви... {86606}{86642}и мислем, че Тод би бил... {86642}{86678}абсолютно подходящ. | Снимката е.. {86678}{86727}млад новобранец, | на път... {86727}{86777}либсва му семейството... {86777}{86851}нужна е вашата услуга | да остане свързан със семейството си. {86890}{86925}Господи! {86925}{86989}Спри да махаш бухалката! | Ще нараниш някой! {86989}{87025}Извинете ме за минута, | Г-жо Питърс. {87025}{87055}веднага се връщам. {87055}{87094}Да, да. {87155}{87203}Фал! Фал! | Видяхте ли го всички! {87203}{87251}Бухалката е моя! Моята! {87251}{87311}Дядо, моля те, | моля те, не в къщата. {87311}{87347}Моля те, не в къщата. {87347}{87395}Правила! Правила! Правила! {87395}{87443}Всички винаги казвате на децата... {87443}{87503}и възрастните какво да правят. {87503}{87551}Хайде, деца. Да тръгваме. {87551}{87611}Ще им покажем на тях. Хайде. {87611}{87695}Отиваме отвън | и си акайте сами. {87695}{87734}Господи. {87779}{87849}О-о Господи. {87849}{87885}О... {87885}{87945}Обичам те, чичо Тод. {87945}{87999}И аз те обичам, човече. O... {87999}{88033}Кво става? {88033}{88068}Видя ли пудела? {88068}{88115}На кого е това куче? {88115}{88172}Ей, ще му дам малко бисквити. {88211}{88256}Ела, момиче. {88256}{88329}Дай ми една, човече. | Нека опитам. Дай ми една. {88329}{88365}Ето. {88365}{88405}Не давам бисквитите си на куче, човече. {88405}{88440}Трябва да си луд. {88473}{88540}OK, това е скъпи. | Залавай се с коша. {88540}{88599}Залавяй се. | Това е. {88599}{88641}Мамо, не може да си сериозна. {88641}{88684}Къде ще играя баскет? {88684}{88732}Няма кош тука. {88732}{88767}Искаш кош? {88767}{88824}Ето ти кош. {88824}{88893}Вдигния, Лерой. | Няма лесни кошове. {88893}{88949}Добре, не трябва да се тревожиш за това... {88949}{88995}защото съм готов... | Аз съм тук горе. {89036}{89091}Тук горе, скъпи. | Не се притеснявай. {89091}{89133}Хайде момче. | Покажи ми какво имаш. {89133}{89163}Хайде. {89205}{89267}Хайде. | Готов ли си за мен? {89267}{89303}Не се опитвай да отиваш на ляво. | Не на ляво. {89303}{89332}Казвам ти... {89423}{89452}Да! {89452}{89500}Това е моето момче! | Това е моето момче! {89500}{89547}Видя ли как се справи с топката? {89547}{89601}Не можеш да кажеш, че детето ми | няма игра. {89601}{89643}Така, какво мислиш? {89643}{89724}Мисля.. Уау. | О, Господи. Имам обаждане. {89724}{89763}Ти не знаеш нищо. {89763}{89862}Моя Джамал трябва да | играе сред професионалистите! {89935}{89963}О, да. {89963}{90001}Точно за това говоря. {90001}{90040}Мислиш ли, че има достатъчно | от това вътре? {90040}{90098}По дяволите! | Какво искаш пък сега? {90098}{90139}Прочете ли законите и наредбите? {90139}{90180}Защото мога да вида 10 нарушения от тука... {90180}{90231}а дори не съм огледала добре. {90231}{90279}Вие надвишавате нормата за посетители. {90279}{90315}Прекалено шумни сте. {90315}{90379}И мирише ли на грил? {90379}{90460}О, не. Нужно ви е разрешение | да готвите навън. {90460}{90489}Просто едно барбекю... {90489}{90520}и не сме безпокоили никого! {90520}{90564}Виж, момче младо, | я по-спокойно. {90564}{90595}Добре, Г-н Андерсън... {90595}{90631}по-добре да укротите семейството... {90631}{90696}или времето ти в Гардън Ридж | ще свърши много скоро. {91062}{91103}Достатъчно. {91103}{91167}Всички вън! | След като храната е готова... {91167}{91218}слагайте в торбички | и да ви няма! {91218}{91290}Хей, човече, защо не се успокоиш? {91290}{91339}Откачаш, бе. {91339}{91390}Какво ти става? Ти... {91390}{91442}Хей, чуваш ли ме какво ти говоря? {91442}{91475}Не ми обръщай гръб. {91524}{91566}ДжоДжо. {91566}{91614}Да. Всичко е наред, скъпа. {91614}{91662}Какво му става? {91662}{91706}Всичко е наред, скъпа. {91706}{91750}ОК е, наред е. {91750}{91786}Ще се бъде добре. {91786}{91829}Какво му става? {92152}{92200}Мразя да прекъсвам... {92200}{92291}но някой да виждал кучето ми? Гуиневър. {92291}{92330}Гуиневър. {92330}{92396}Търсих те. {92396}{92447}Вкъщи, Гуиневър. {92543}{92582}О, не. {92582}{92646}Това ли което си мисля, че е? {92646}{92688}Да. {92688}{92736}Шокиран съм | от вас младежи. {92736}{92779}Така и аз. {92779}{92817}Съжеляваме. {92817}{92866}Тъжно ми е за вашето поколение. {92866}{92938}По мое време... {92938}{93064}никой не би и си помислил да запуши | някакви боклуци. {93064}{93144}Да поемем пътя към небесата. {93144}{93230}Няма друго такова като...масур. {93328}{93374}Да запалим. {93484}{93544}Не чуствам лицето си, човече. {93544}{93591}O, кой би си помислил,... {93591}{93651}че стриктен човек като теб... {93651}{93699}би се кефил на напушването? Човече. {93699}{93747}Харесваше ми да правя | доста от неща... {93747}{93795}преди да се оженя | за Г-жа Кроули {93795}{93842}да пия бира... {93842}{93915}да слушам рап... {93915}{93951}да хапвам Орио бисквити. {93951}{93988}О, знам ги тези. {94027}{94083}Ако тя е толкова | кофти тогава... {94083}{94111}защо си се оженил за нея? {94111}{94151}Беше добро бизнес решение. {94151}{94203}Виж, тя дойде с пари... {94203}{94305}а там откъдето идвам, | пари се женят за пари. {94305}{94366}Да ама циците й също са яки, нали а? {94366}{94439}А какво за зърната й? | Малки като стафидки... {94439}{94503}или големи и готини ? {94503}{94551}Това е жена ми | говориш за нея. {94551}{94587}Моя грешка, човече. {94587}{94622}Съжелявам. {94707}{94751}OK. {94751}{94783}Големи и готини. {94783}{94834}Знаех си! Виждал съм ги през фланелката й! {95009}{95053}Нещо против ако ти помогна? {95053}{95102}Разкарай се. {95155}{95240}О, Господи! {95271}{95301}Хей, хей, хей. | Хайде. {95301}{95334}Дай ми да ти помогна. {95334}{95382}Ще я повредиш. {95382}{95426}Маха ли се? {95426}{95484}Можеш да сложиш цвете | или нещо отгоре. {95484}{95557}Цвете, Ем? | Виж това. {95557}{95606}Трябва да върна това утре. {95606}{95641}1200 долара? {95641}{95741}Защо ще похарчиш 1200 долара | за рокля? {95741}{95870}Исках да съм по-известна от теб? {95870}{95917}Нети, стига. | Ела насам. {95917}{95964}Хайде. Седни. {96037}{96112}Господи, Нети, | стига де. {96145}{96193}Преди ти и аз,.. | израстнахме... {96193}{96277}държахме се, | бяхме близки. {96277}{96359}След това всичко се | промени. Всичко! {96359}{96397}Защо? {96397}{96467}През цялото време | докато растяхме... {96467}{96587}всичко, което съм чула е | колко хубава е Ема... {96587}{96663}и колко е умна. {96663}{96721}Дори сега, ти си по-добър родител. {96721}{96827}Тод е домакин на барбекюто | в този замък... {96827}{96948}и Джамал дори неиска да се пробва | за проф. баскетбол. {96948}{96984}Ти играеш сякаш... {96984}{97025}това е някакво състезание. {97025}{97107}Джамал е първи в класа си по знания, Нети. {97107}{97175}Той е напът да стане студент, OK? {97175}{97239}Той може да бъде доктор или адвокат. {97239}{97295}Някога мислила ли си за това? {97295}{97355}Той може да промени света. {97355}{97431}Уоу. Да промени света. {97487}{97581}Адвокатите и докторите | изкарват добри пари. {97581}{97634}Са сетиш. {97634}{97703}Не се състезавам, ама... {97703}{97763}те изкарват добри пари. {97763}{97836}Г-ца Беки Круз. {97836}{97870}Хей. {97870}{97942}Хей, Лейди Ем. | Мерси за поканата. {97942}{97986}Здравей скъпа. {97991}{98086}Майка ти ми каза, че | ще те намеря тук. {98086}{98134}Барбекюто е отзад. {98134}{98230}Последвай цигариният дим | и нааканите памперси. {98230}{98325}Не ме позна, | нали...Ду-Ду главо? {98362}{98398}Ду-Ду главо? {98398}{98470}Смешни зъби, скоби, | толкова големите очила, че... {98470}{98566}можех да погледна в бъдещето. {98566}{98599}Беки? {98638}{98686}Ей. Момиче. {98686}{98725}Хей. {98782}{98836}Седни. {98871}{98938}О, човече. {98938}{98998}По дяволите, момиче! {98998}{99046}Изглеждаш... | Какво стана? {99046}{99106}Ти...ти довърши твоето си нещо. {99106}{99154}Какво мога да кажа? {99154}{99202}След 10 години със скоби... {99202}{99267}предполагам, че зъбите ми най-накрая | решиха да се наредят. {99267}{99308}Последния път когато те видях беше... {99308}{99368}на барбекюто което майка направи | за мен и Джамал... {99368}{99404}преди да отидем в Рутгетс. {99404}{99452}Да. Тъкмо завърших университета Спелман. {99452}{99488}Поздравления. {99488}{99560}Мерси. Просто се връщам вкъщи. {99560}{99632}Ще започна зъболекарско училище | през есента. {99632}{99692}Ама достатъчно за мен. {99692}{99740}Виж се ти. {99740}{99800}Наистина стигна далеч, | Ду-Ду главо {99800}{99836}Не достатъчно далеч. {99836}{99887}Когато мама обяви барбекюто... {99887}{99918}целия ми род се появи... {99918}{99966}по-бързо от хлебарки атакуващи боклук. {100095}{100197}Ей, побързай. | Какво те бави толкова много? {100197}{100255}Ей, Уийзи, побързай | за да се махаме от тук. {100255}{100310}Почти успях. {100379}{100433}Извенете. Какво мислите, че правите? {100433}{100485}Ела тук и мълчи. {100485}{100545}Ох! Моля ви, не ме наранявайте. {100545}{100572}Просто карай и никой | няма да е наранен... {100572}{100605}ти малка секси личност. {100605}{100664}OK, ще карам, ама приятеля | ми е наистина богат. {100664}{100700}Ще ви даде всичко каквото искате. {100700}{100740}Просто ни закарай до Гардън Ридж. {100740}{100819}Ще се тревожим по-късно | за приятеля ти. {100819}{100880}Помниш ли преди около 2 години... {100880}{100939}когато игра срещу Индиана Стейт? {100939}{100999}Бореше се през цялата игра. {100999}{101048}Това беше най-лошата игра, |която съм имал някога. {101048}{101096}Да мисля, че беше... {101096}{101138}2 коша от 8 хвърляния . {101138}{101180}Семейството ти беше вдигнало знак... {101180}{101228}с името ти на него... {101228}{101276}и те останаха през целият мач... {101276}{101322}дори когато беше на скамейката. {101322}{101419}Те носеха тези знаци на всеки мач. {101456}{101523}Винаги те подкрепяха. {101573}{101620}Чакай малко. {101620}{101696}Значи си ме гледала как играя? {101696}{101730}Не сменяй темата. {101775}{101828}Но...да. {101828}{101871}Само защото загубихме връзка... {101871}{101930}не означава, че не съм държала на теб. {101930}{102008}Предполагам, че трябва да се извиня за това. {102008}{102055}Аха. {102116}{102164}Знаеш ли, Беки... {102164}{102226}Винаги съм | мислил, че си... {102226}{102314}наистина нещо специално | за мен и ъ-ъ... {102314}{102367}Винаги съм искал да го направя... {102367}{102438}но никога нямах шанса да... {102523}{102580}Искаше ми се да бях направил това по-рано. {102631}{102667}У-у! Да. {102667}{102703}Хайде. {102703}{102735}Лято. | Наистина е лято. {102810}{102878}Благодаря ти, човече. {103103}{103192}Мамо, картофите, които | направи по-рано бяха страхотни. {103471}{103519}Виж мамо, работите,| които казах по-рано.... {103519}{103578}И аз те обичам Тод {103673}{103709}Ела. {103709}{103767}Съжелявам мамо. {103943}{103988}Джийвс, какво правиш? {103988}{104057}Ами, давам останалата храна... {104057}{104095}на гостите ви, сър. {104095}{104141}Остави ги. {104141}{104183}Хората ги използват за | да носят храна в къщи... {104183}{104220}след барбекю. {104220}{104300}О, много добре, сър. {104333}{104404}Хайде. {104471}{104525}Направих му една бърза | проверка на задника... {104525}{104573}както го направих и на теб. {104573}{104641}Плюс това тъпата бариера | не ще да се отвори. {104808}{104849}О! {104886}{104955}Помни, че винаги съм те обичала, бейби. {105025}{105098}Време е да счупим стъклото. {105591}{105663}Знаеш ли, оп... | Опитвам се да намеря... {105663}{105707}съпруга ми Холстийд. {105707}{105763}Виждали ли сте съпруга ми Холстийд? {105763}{105826}Съпруга ми Холстийд? | Извинете ме! {105867}{105927}Някой виждал ли е Холстийд? {105927}{105953}Съпругът ми. {105991}{106015}Холстийд! {106062}{106138}Какво си направил? {106138}{106178}Как изглеждаме? {106178}{106289}Придадох малко стил на мен и тази кучка. {106289}{106369}Какво съм ти казвала за | използването на такъв език... {106369}{106427}пред....А-а!... | език пред нея? {106427}{106481}Забравили колко чуствителна е тя ? {106481}{106515}Виж, жено. {106515}{106562}Нещата се променят наоколко. {106562}{106607}Писна ми да ме тъпчиш... {106607}{106683}през цялото време. {106683}{106718}А така! {106718}{106750}Амин, братко. {106750}{106793}Не й позволявай да слага бели топки | на Майката Земя. {106793}{106834}Дяволски прав. {106834}{106925} Никога не съм те виждала така преди. {106925}{107047}Имам предвид, ти си толкова величествен| и..... секси. {107047}{107162}Хайде...вкъщи. Сега. {107162}{107234}Жено, какво ти казах? {107234}{107308}Отиваме си вкъщи | когато аз кажа така. {107450}{107498}Добре. {107498}{107555}Хайде. Да тръгваме. {107555}{107612}Знам, че това е правилно, | Г-жа Кроули. {107612}{107659}По-добре да го вземеш! {107659}{107703}OK, всички, | нека кажем молитва. {107703}{107775}Тод, ти си домакина. | Започни да се молиш. {107775}{107851}Господи, благодаря ти | за това събиране... {107851}{107881}Сър! {107940}{108036}Г-н Big Pimping...Bling-Bling... {108036}{108108}и Г-н O.G. Big Wheezer. {108108}{108144}Каква е тази миризма? {108144}{108180}От гуменките... {108180}{108238}от миризливите гуменки ей там. {108238}{108276}Това не мирише на крака. {108276}{108310}Мирише на задник. {108310}{108338}Да. {108338}{108384}Някви дяволии правите тук, а? {108384}{108431}Царевица... {108431}{108461}шунка... {108461}{108492}пиле... {108492}{108531}''мек'' и сирене. {108531}{108593}Сякаш всички вие нямате нужда от това. {108593}{108629}Британи, | Какъв е този боклук... {108629}{108674}който си докарала в къщи? {108674}{108731}Съжелявам. Има пистолет. {108731}{108763}Но, Лейди Ем, | ето я шунката. {108763}{108819}Има кокал и всичкото му там. {108819}{108859}Защо всеки път когато... {108859}{108916}черните хора се съберат за да | прекарат приятно време заедно... {108916}{108978}и жокери като вас винаги го оплескват? {108978}{109020}Причината ти е, че... {109020}{109081}добър човек като Тод е напуснал квартала. {109081}{109116}Момко, | не си добре дошъл тук. {109116}{109153}Млъквай, лейди. {109153}{109201}Грижи се за децата им там. {109201}{109231}Това е което трябва да правиш. {109231}{109260}Виж, човече, кой си ти? {109260}{109296}И какво по дяволите правиш | в къщата ми, човече? {109296}{109327}Не се прави сякаш не ме познаваш. {109327}{109371}Научих те на | всичко, което знаеш. {109371}{109416}Закарай си задника до стената... {109416}{109445}и подпиши гуменките. {109839}{109883}Хей, човече. {109883}{109919}Какво? {109919}{109978}Виж там. {110076}{110127}Какво се опитва да... | да каже? {110250}{110343}Добре, сладурано. | Ще се видим после. {110421}{110488}Тод, забъркал ли си се в нещо? {110488}{110555}Тате, дори незнам кой са тези пичове. {110555}{110591}Това често ли се случва? {110591}{110646}О, да. Бил съм на много барбекюта... {110646}{110674}и нека ти кажа... {110674}{110707}такива неща стават постоянно. {110707}{110743}Това е част от празненството. {110743}{110779}Може би искаш да скриеш перлите. {110779}{110817}Просто искам да знаеш, че | Тод и семейството му... {110817}{110867}са почтенни граждани... {110867}{110912}и надявам се да не повлияе | на решението ви... {110912}{110951}за кампанията. {110951}{110997}Сложи си ръцете отзад. {110997}{111051}Хей, дай ми | бухалката, дядке. {111051}{111093}Действие на страх.| Един вид шега е. {111093}{111144}Махни си ръцете от дървото! {111144}{111187}Това момче, напомнями за някого. {111187}{111238}Всъщност, | помня го от... {111238}{111276}училище... {111276}{111312}един от тези които ти досаждаха? {111312}{111384}Задника на Пърсивал...или нещо такова. {111384}{111439}Махни си ръцете от дървото ми, духач! {111439}{111476}Да. {111476}{111520}Пърсивал? {111561}{111597}Пърсивал (Гъз)Асс-макей? {111597}{111655}Пърсивал (Гъз)Асс-макей? {111693}{111735}Млъквай те! {111735}{111814}Спрете да ми се смеете! {111814}{111855}Млъквай те, по дяволите! | Спрете, бе! {111855}{111902}Вие двамата, спрете да се смеете! {111902}{111938}Спрете да се смеете! {111938}{111978}Добре. | Добре. {112024}{112088}Млъквай, бе! | И се произнася... {112088}{112123}''Асмокий.'' {112123}{112159}Западно-Африканско е! {112226}{112276}Мислите, че е наистина смешно. {112276}{112327}Защо си губим времето с тях? {112327}{112375}Викам да изхвърлим задниците на вън... {112375}{112422}и да започваме да ядем. {112422}{112467}Хайде! {112467}{112515}Стойте си на гъзовете! {112515}{112559}Освен ако не искаш да направя дупка... {112559}{112605}в 30 милиона доларовото коляно. {112605}{112652}Не! {112652}{112748}Не! {112807}{112835}Британи. {112835}{112879}Какво по дяволите става? {112879}{112914}Добре ли си. Джамал е тука. {112914}{112941}Ето, сър. {112941}{112967}Благодаря. {112967}{112994}Внимавай, Джамал. {112994}{113032}Незнаеш какво правиш, скъпи. {113032}{113089}Да, мамо мога. | Знам точно какво правя. {113089}{113148}Виж, опитвах се да ти кажа, приехаме. {113148}{113219}Отивам в медицинско училище догодина. {113219}{113259}О, доктор. {113259}{113305}Някой каза ли ''доктор''? {113305}{113347}Достатъчно! |Писна ми от всички ви! {113347}{113384}Млъквайте! {113384}{113443}Уийзи, ела тука. {113443}{113498}Вземи всичките пари | и бежута. {113498}{113560}Вземи подписаните гуменки. | И да се омитаме от тук. {113646}{113686}А-а! Замръзни! {113686}{113748}Не искаш нещо подобно, нали момче. {114006}{114054}Това беше страхотна полицейска работа... {114054}{114090}с арестуването на тези двамата. {114090}{114150}Благодаря, офисер. | Радвам се да ви помогна. {114150}{114186}Да. Знаеш ли какво? {114186}{114222}Харесва ми стойката ти. {114222}{114294}Изглеждаш доста добра за пазач. {114294}{114342}Някога мислила ли сте... {114342}{114401}за кариера в | законното изпълнение? {114471}{114507}Добре всички! {114507}{114543}DJ Enuff! | Heavy Hitters! {114543}{114594}Напът сме да слушаме от старата школа! {114594}{114678}Хайде! | Хей! Хей! Хей! Хей! {114678}{114726}Ето го! {114726}{114774}Мис Дий, | защо не ми... {114774}{114822}дадеш "пет точки"? {114822}{114870}Харесва ми как танцуваш рок, Джийвс. {114870}{114954}Усещамте. Ъх! Ох! | Хайде. Поддържай го. {114954}{115002}Семейството ти е лудо. {115002}{115038}Да, такива са. {115038}{115110}-Давай, Тод! | -Давай, Тод! {115110}{115165}-Давай, Тод! | -Давай, Тод! {115165}{115215}-Давай, Тод! | -Давай, Тод! {115215}{115278}-Давай, Тод! | -Давай, Тод! {115278}{115350}Може ли да говорим за секунда? {115350}{115397}Оу. Хоу. Ъ-о. | В беда си. {115426}{115482}Какво правиш танцувайки с това момиче? {115482}{115523}Дори не е по-сладка от мен. {115523}{115586}Кой? Беки? | Тя ми е приятелка. {115586}{115618}Нараняваш се като танцуваш с тези хора... {115618}{115652}не можеш да платиш... {115652}{115687}за времето докато се възстановиш. {115687}{115743}Уоу, уоу, уоу. | ''Тези хора ли''? {115743}{115770}Да. {115770}{115815}Нека ти кажа нещо. Аз... {115866}{115898}Британи... {115898}{115955}Искам да виждам и други хора. {115955}{116015}Какво пък толкоз казах? {116015}{116070}Казваш всичко. | Правиш всичко. {116070}{116118}Нужно ми е да някой по-обикновен... {116118}{116152}с когото да обвържем... {116152}{116190}взаимно. {116190}{116262}Мога да се обвържа с теб. | Мога. {116262}{116322}Мога да бъда... | по улична, ти знаеш. {116322}{116394}Мога да бъда като... | ''Ей, ей, Джи. Кво става?'' {116394}{116524}Знaеш, мога да правя и луди..неща. {116524}{116551}Нямаш си идея... {116551}{116592}какво ти говоря, нали? {116592}{116702}Не. Моля те. | Моля те, скъпи. {116702}{116731}Не... | Не искам да работя... {116731}{116776}и не искам да плащам сметки. {116776}{116864}Не искам да... | Искам диаманти. {116864}{116912}Моля те, мога ли да задържа | мерцедеса... {116912}{116959}и диамантите? Моля те. {117004}{117044}Задръж диамантите. {117044}{117088}Остави ключовете за колата | в къщи... {117088}{117127}като си вземеш нещата... {117127}{117172}изчезвай. {117172}{117207}Мерси. {117376}{117446}Къде е докторчето? {118000}{118073}У-у-ухааа! | Тод, направихме го! {118239}{118283}Да! Кога започваме? | -Веднага. {118283}{118310}Превод: ScanMan & Co.