{1057}{1153}С М Я Н А Н А П Л А Т Н А Т А {2966}{3034}Мисля това да бъде |стаята на момчетата. {3035}{3084}Най-голямата спалня? {3087}{3182}- Момчетата имат нужда от пространство.|- Колко са големи? {3205}{3282}- Стивън е на десет, а Дани на седем.|- Щастливци. {3284}{3318}Щастлив татко. {4314}{4369}Всичко наред ли е... {4371}{4432}- Това е първата ми къща и...|- Дойл, ще получите заема. {4434}{4480}Не съм сигурен, че съм |попълнил всичко правилно. {4481}{4557}Одобрен сте. Ние ще подготвим |всички документи до утре. {4559}{4659}Елате да кажем към 12:30 и ще|подпишем окончателния договор. {4740}{4795}Ами ти? {4797}{4867}- Той е купил всички тези инструменти.|- Точно така. {4869}{4919}Знаете ли, че той |построи тази зала? {4921}{4987}Както и една галерия... {4989}{5032}един приют и |една болница в Мексико... {5034}{5104}и още много страхотни неща. {5143}{5205}Срещнах Саймън Дън в колежа. {5207}{5260}Аз преподавах на деца |от местното училище... {5262}{5333}деца, които нямаха много... |средства. {5334}{5389}И една от колежките ми каза,... {5391}{5481}че нейният дядо обича |да помага на децата. {5483}{5548}Името й беше Мина Дън. {5549}{5597}Всъщност тя седи точно там. {5631}{5727}Така аз и моята приятелка |отидохме при дядо й и му казахме,... {5729}{5818}че има деца, които се нуждаят |от детска площадка. {5820}{5894}Имахме нужда от 1 000 долара.|Той каза "Вижте какво, {5896}{5976}няма да ви дам 1 000 долара,... {5978}{6020}за да построите |една детска площадка. {6021}{6101}Ще ви дам 10 000, |за да построите десет." {6103}{6153}Така и стана. {6155}{6208}- От колко време свириш на цигулка?|- Шест години. {6210}{6309}- Ами ти? {6311}{6406}Чувствам се като шампанско.|Разбирам същността на празника. {6408}{6507}Виждам мехурчетата |в шампанското... {6509}{6623}като нещо красиво и добро. {6625}{6685}Не че част от душата ми |се изпарява... {6687}{6763}ами сякаш... сякаш...|се издига... {6765}{6825}от... {6827}{6862}от радост. {6902}{6962}Това, което се опитвам |да кажа е, че... {6964}{7035}Не искам шампанско. {7037}{7108}Аз съм шампанско. {7192}{7258}Прекрасно е да си жив.|Благодаря, че ме изслушахте. {7260}{7293}Благодаря, че ни разказа. {7368}{7465}- Аз съм Майк и съм алкохолик.|- Здравей, Майк! {7467}{7536}Не съм пил от 15 дена. {7662}{7690}Мина, чакай малко! {7692}{7787}Дядо ми те харесваше по някакви |негови си шантави причини. {7789}{7856}Само заради това ти позволих|да кажеш словото днес. {7858}{7899}Чакай малко.|Мина, ние сме приятели. {7901}{7971}Бяхме приятели много отдавна. {7973}{8024}Мина, дължа ти толкова много. {8056}{8093}Какво ти става? {8095}{8141}Какво имаш предвид? {8168}{8214}- Ще се видим в съда.|- Мина! Почакай. {8216}{8271}Всичко е наред.|Остави я. {8273}{8354}Остави я.|Джордж, Мелиса, как сте? {8356}{8402}- Здравей.|- Радвам се да ви видя. {8404}{8450}...Дари ме със спокойствие,... {8452}{8524}за да приема нещата, които|не мога да променя... {8526}{8580}и мъдростта да разпозная разликата... {8582}{8619}и да продължавам да се връщам. {8621}{8716}Действа, ако ти работиш, |така че - работи. Заслужаваш го. {8848}{8899}- Добро утро, Джулия.|- Здравей, Гевин. {8901}{8931}Здравейте, всички. {8933}{9023}...да изпълнява горепосочените условия,|тогава наемателят и наемодателят... {9025}{9089}Не заслужавам това.|Нищо лошо не съм направил... {9091}{9141}А тя изведнъж решава|да ме намрази. {9143}{9197}- Един момент, Том.|- Не, нищо. {9199}{9253}Работи си. Просто искам |да ти кажа новината. {9255}{9309}Знаеш, че не съм направил|абсолютно нищо нередно. {9356}{9415}Та каква е работата с |това за шампанското? {9469}{9543}- О, ами това беше... Това е просто...|- Това е метафора. {9545}{9616}Да. Но аз не пия... {9618}{9671}и това е важното, нали така? {9673}{9779}Внимавай с метафорите.|Само едно питие, нали? {9781}{9846}Тя се ядосва на теб, защото|не може да се ядоса на него. {9874}{9966}Той беше твой клиент. Тя не е.|Саймън Дън беше твой клиент. {9968}{10042}Просто тя все още е |бясна заради това. {10044}{10090}Това са нейните чувства,|не твоите. {10092}{10159}- Знам, Стивън.|- Ти имаш подписани всички документи. {10161}{10214}Просто си свърши работата, Гевин. {10216}{10277}- Не сме направили нищо лошо.|- Разбира се, че не сме. {10307}{10349}Представи документите|и си излез. {10351}{10430}- Става ли?|- Добре. {10432}{10472}Добре, господин Уорън. {10474}{10544}Това, което искате е застраховка,|но не сте сигурни за цената. {10546}{10643}Важното е да решите точно|от какво имате нужда. {10645}{10759}Тази полица няма да ви струва|повече от 15 долара на месец. {10761}{10798}Точно така. {11247}{11312}Елън, обади се в съда и им кажи,|че ще закъснея. {11313}{11361}Знаеш ли какво?|Просто се обади в кабинета на Кауфман... {11363}{11432}и му кажи, че съм се обадил|да предупредя, че ще закъснея, става ли? {11434}{11511}"Ваша чест, днес |аз представлявам себе си... {11513}{11611}защото искам да чуете искреността|на това, което ще кажа. {11613}{11713}Момчетата се нуждаят от бащите си.|Момчетата се нуждаят от бащите си." {12349}{12390}- Добре ли сте?|- Да. А вие? {12392}{12451}Да. |Имате ли застраховка? {12481}{12531}Да, разбира се. {12741}{12818}- Току-що ни се обадиха от съда.|- Претърпях катастрофа. {12820}{12875}- Добре ли си?|- Да, нищо ми няма. {12877}{12924}- Добре съм. Нищо страшно.|- Нищо? {12925}{12961}- Това кой е?|- Никой. {12963}{13036}- Това може и да е нищо за теб...|- Не, недей! Не го прави! {13037}{13076}- Ще направя това, което трябва.|- Съжалявам. {13078}{13133}- Трябва да го направя, нали разбираш?|- Така мисля. {13134}{13185}Трябва.|Да, изчакайте за момент! {13187}{13274}- Точен във всичките си действия.|- Изчакайте за момент, става ли? {13276}{13364}- Какво искаш да направя?|- Кажи на съда, че идвам. {13365}{13423}ОК, кажи им, че съм пред вратата.|Добре, благодаря ти. {13425}{13496}- Ще отнеме само пет минути.|- Трябва да вървя. {13497}{13578}Би трябвало да държите застраховката си|на по-лесно място... {13580}{13632}- а не в куфарчето си.|- Не търся това. {13633}{13701}Хайде де! По дяволите. {13702}{13764}Благодаря ви.|Благодаря ви. {13765}{13850}Благодаря ви. Много мило.|Вижте. Да направим следното. {13852}{13964}Ще ви напиша чек без да пиша сума,|а когато ремонтират колата ви... {13965}{14023}- Не ти искам чека, човече.|- Имате лице на честен човек. {14025}{14075}- Не се притестнявай за това.|- Искам всичко да бъде точно. {14077}{14142}- Хайде де! Моля ви! Закъснявам!|- И аз закъснявам! {14144}{14214}За мен е важно всичко да бъде точно.|За вас също би трябвало да е важно. {14216}{14272}Това е. Съжалявам. |Трябва да тръгвам. {14273}{14326}- За какво съжаляваш?|- Трябва да тръгвам, човече. Закъснях. {14328}{14379}И аз закъснявам!|Може ли да ме хвърлиш донякъде? {14381}{14416}- Съжалявам.|- Къде отиваш, бе, човек? {14418}{14480}- Не ме оставяй така тук!|- Повече късмет следващия път. {14481}{14534}Повече късмет... {14536}{14608}Хей, напускаш местопроизшествието! {15537}{15601}Ваша чест, извинявам се, |че закъснях. {15603}{15676}- Претърпях катастрофа.|- Добре ли сте? {15677}{15751}- Да, ваша чест.|- Имаше ли пострадали? {15753}{15800}Тогава може ли г-н Кауфман|да започне? {15885}{15971}Ваша чест, от самото си създаване|Фондация "Саймън Дън"... {15973}{16060}беше управлявана от г-н Дън|и борда на попечителите... {16062}{16136}в който работеше и неговата внучка - |клиентката ми Мина Дън. {16138}{16228}След смъртта му, |бордът бе разпуснат. {16280}{16326}Бихме искали да знаем защо. {16374}{16431}Това беше изискване |на моя клиент, ваша чест. {16433}{16520}Защо той би искал това?|Тези хора са били негови приятели. {16522}{16593}Те са били чудесни хора, |които са обичали децата и музиката... {16594}{16679}но не са били достатъчно квалифицирани|да управляват фондация от 100 млн. долара. {16681}{16727}- Ето защо той подписа...|- Ваша чест, моля ви. {16729}{16774}Обърнете се към съда, адвокат. {16776}{16841}Саймън Дън подписа |документ, с който определя... {16842}{16935}Уолтър Арнел и Стивън Делано за |единствени попечители на фондацията. {16937}{16996}Той беше възрастен|и беше използван. {16997}{17056}Ти се възползва от него, Гевин! {17057}{17107}Сега вие предявявате обвинение |в престъпление, мис Дън... {17109}{17162}а това е съд за легализиране на |завещанието, не е наказателен съд. {17164}{17258}- Вашата клиентка разбира ли това?|- Да, ваша чест. {17260}{17356}Ваша чест, не съм тук, за да|обсъждам нечие мнение... {17357}{17406}относно намеренията на Саймън Дън. {17408}{17454}Тук съм, за да представя |пред съда документи... {17456}{17518}които са подписани от г-н Дън. {17520}{17562}Те са нотариално заверени. {17564}{17619}Те определят точния начин за |управлението на фондацията {17621}{17703}според желанието на г-н Дън,... {17705}{17768}а не на неговата внучка. {17769}{17832}- Може ли?|- Какво имате? {17834}{17865}Споразумение за попечителство... {17898}{17942}Документ за освобождаване от данъци... {17970}{18017}Генерално пълномощно. {18273}{18300}- Г-н Баник?|- Извинете. {18338}{18385}Г-н Баник? {18596}{18642}Допуснал съм грешка. {18644}{18683}Каква грешка? {18685}{18774}Сутринта, след катастрофата... {18776}{18876}обменях информация с другия шофьор|за застраховката... {18877}{18952}и използвах папката с документите... {18953}{19013}за да, нали разбирате, да...|сещате се, за да... {19014}{19060}Не, не се сещам. {19061}{19111}За да запиша името и адреса си. {19113}{19188}И му я дадох. {19189}{19275}Не мислех много трезво, предполагам, |сигурно заради катастрофата. {19277}{19330}Взехте ли името му? {19361}{19408}Дали съм взел...|Да, разбира се, че взех името му. {19410}{19453}Да му се обадим. {19506}{19559}Ами... ако си спомням добре...|ваша чест... {19561}{19620}- Мисля, че не си е вкъщи.|- Откъде сте сигурен? {19622}{19706}Той спомена нещо, че... {19708}{19767}много бързал, защото... {19769}{19816}имал някаква среща. {19817}{19904}- Обадете му се и оставете съобщение.|- Да, разбира се. Ще го направя. {19985}{20052}Ваша чест, мога ли да |направя едно предложение? {20102}{20143}Аз не бързам, а и знам |как се чувства човек {20145}{20215}след като преживее катастрофа? {20217}{20262}Да.|Благодаря, Тери. {20264}{20335}Не, няма нужда. {20337}{20431}Е, Гевин, когато човекът, |чието име не знаеш... {20433}{20513}приключи със срещата, |на която казваш, че е... {20514}{20609}би ли му се обадил на номера, който|мислиш, че е в колата ти... {20610}{20680}и би ли взел документите, които|ни уверяваш, че доказват... {20681}{20738}че, старши съдружниците на |вашата адвокатска кантора... {20740}{20818}имат право да контролират парите, |които Саймън Дън е завещал |на децата на Ню Йорк? {20820}{20873}Няма значение. Той ще направи копие.|Ще донесе копие. {20875}{20946}Един документ с автентичен подпис... {20948}{21018}все още притежава магическа сила. {21020}{21068}Без този документ с автентичен подпис... {21070}{21132}мис Дън може да осъди |адвокатската кантора за измама и... {21133}{21260}има вероятност да изпрати вас |и колегите ви... в затвора. {21261}{21346}Г-н Баник, намерете вашия човек... {21348}{21396}и ми донесете тези документи|до края на работното време. {21432}{21477}- Благодаря ви, ваша чест.|- Благодаря. {21513}{21559}- Един момент, сър.|- Моля, вдигнете ръцете си. {21622}{21669}Момент, един момент, моля. {21707}{21768}- Добре.|- Благодаря ви, сър. {22143}{22197}- Татко!|- Здравейте, момчета. {22199}{22269}- Закъсня. Мама вече влезе.|- Какво има в чантата. {22271}{22322}- Коя чанта?|- Татко! {22324}{22389}О, тази чанта.|Това е подарък за съдията. {22391}{22441}Аз искам подарък!|Аз искам подарък! {22443}{22496}- Не би трябвало да го лъжеш, татко.|- Добре, добре. {22531}{22620}Не бих дал на съдията|толкова хубав подарък. {22622}{22700}Честит рожден ден.|Чуйте ме, момчета. {22702}{22761}Всичко ще се нареди.|Купих къща. {22763}{22842}- В Орегон?|- Не, в Куийнс. {22844}{22914}- Мама казва, че ще се местим в Орегон.|- Вече няма да е нужно. {22915}{22968}Затова купих къщата - |за да не отидете в Орегон. {22970}{23032}Ти с нас ли ще живееш? {23104}{23158}Да видим какво ще каже съдията,|става ли? {23159}{23225}Съдът отказва искането за |съвместно попечителство... {23227}{23302}и присъжда самостоятелно |попечителство на майката. {23304}{23327}Почакайте! {23328}{23381}Мис Гибсън се мести в Орегон, |за да започне нова работа. {23383}{23456}- Седмични посещения ще са невъзможни.|- Отбелязано е. {23458}{23518}- Запишете го при съдебния чиновник.|- Чакайте! Ваша чест... {23519}{23596}Ваша чест, зная че съм закъснял,|но един човек блъсна колата ми. {23598}{23718}Вижте, погледнете тук.|Това е доказателство... ново доказателство. {23720}{23782}Имам план за съвместно попечителство!|Всичко е тук. {23783}{23840}Г-н Гибсън, закъсняхте, а |това изслушване вече приключи. {23842}{23897}- Но аз претърпях катастрофа.|- Ваша чест, можем ли да си тръгваме? {23899}{23948}- Но аз не съм свършил още!|- Съдът вече реши, г-н Гибсън. {23950}{23990}- Но аз не бях тук!|- Съдът вече взе решение. {24023}{24086}Валери, аз....|аз ви купих къща. {24088}{24130}- Твърде късно е, ваша чест.|- Не, вече е твърде късно! {24132}{24188}Това са 20 минути.|Само 20 минути. {24190}{24249}20 минути не могат да бъдат толкова много.|Валери, моля те. {24251}{24325}Не позволявай 20 минути да съсипят това,|което се опитвам да направя. {24327}{24382}- Моля те, не започвай.|- Не разговаряй с него. {24384}{24434}Г-н Гибсън, бихте ли се приближили |към съда? {24436}{24486}- Ваша чест, може ли да си тръгваме?|- Да. {24487}{24529}- Г-н Гибсън...|- Валери, не може ли да поговорим? {24531}{24577}- Валери, може ли да...|- Г-н Гибсън. {24579}{24649}Г-н Гибсън, елате за момент.|Ако обичате? {24695}{24767}Тук емоциите се разгорещяват.|Ако това не беше бракоразводен съд... {24769}{24809}начинът, по който крещяхте|в моята съдебна зала.... {24811}{24857}- Съжалявам.|- Сигурен съм. {24859}{24938}Имате деца, г-н Гибсън.|Бъдете им пример. {24940}{25024}Просто изках да кажа на съпругата си,|че съм купил къща за нея и децата. {25026}{25090}- Кога?|- Ето, всички документи са тук. {25092}{25180}Това е планът ми. Намерих къща|за Валери и момчетата... {25182}{25232}и няма нужда те да се местят. {25234}{25353}Ето какво исках да кажа:|"Момчетата се нуждаят от бащите си. {25355}{25462}Улиците на този свят са опасни |за момчета, които нямат бащи. {25464}{25526}Правил съм грешки, но|вече пораснах... {25527}{25618}и осъзнах грешките си.'' {25620}{25689}Каква къща? {25691}{25752}Не е много голяма и|не е в много добро състояние. {25754}{25800}Но мога да я оправя. {25802}{25885}Има място и за... {25887}{25970}Ами, ако тя реши да ме приеме отново,|има място и за мен. {25972}{26039}Но сега не моля за това.|Сега само искам да помоля... {26041}{26105}тя да не взима момчетата и |не ходи на другия край на света. {26107}{26204}Имате право на посещения. |Орегон не е на другия край на света. {26206}{26289}Това искам!|Семейството си. Момчетата си. {26291}{26375}Претърпях катастрофа.|Един човек ме удари на моста. {26377}{26454}Той ме отряза!|Аз исках да бъда тук! {26455}{26528}Ако това беше сватбата ми,|щях да бъда тук навреме. {26530}{26614}Всички бяха тук навреме,|освен вас. Следващото дело. {26616}{26646}Благодаря ви. {26684}{26738}- Докет 718.|- Благодаря. {26739}{26808}Адвокат, елате, моля. {26810}{26868}- Как сте днес?|- Добро утро, ваша чест. {26870}{26905}Радвам се да ви видя. {27339}{27431}Това няма да плати сметките ми. {27433}{27487}Не печеля никакви пари като|седя в съда. Идвам в съда. {27489}{27577}Стоя в съда всеки ден.|Не печеля никакви пари. {28880}{28982}Ако ни бяха хванали, |преди да се разделим... {29036}{29130}и жена ми беше разбрала за нас,|ако бях напуснал правото... {29155}{29227}и ако ти беше загинала|в ужасен инцидент в морето... {29266}{29349}бих бил в по-добро положение,|отколкото съм сега. {29351}{29385}Какво се е случило? {29442}{29477}Той не искаше да вземе чек. {29479}{29572}Каза, че искал да бъде точен|във всичките си действия. {29574}{29647}- Съдията не е искал да вземе чек?|- Човекът. {29649}{29673}Кой човек? {29675}{29714}- Какъв ден сме днес?|- Петък. {29716}{29790}- Всъщност е Разпети петък.|- Разпети петък. {29791}{29852}- И какво му е хубавото?|- Гевин, какво става? {29854}{29916}Знам какво му е хубавото. {29918}{29962}Папката ми ходи по улицата до мен! {30144}{30203}Здравейте! Извинете ме. {30205}{30255}Чуй, човече, ти не ме познаваш.|Знам. {30257}{30356}И не е нужно да ми вярваш,|но това днес не бях аз. {30358}{30446}И съм толкова благодарен,|нали разбираш, на Бог... {30448}{30524}Точно тук, пред Божия дом... {30526}{30587}Хайде. Скачай в колата.|Скрий се от дъжда. {30643}{30689}Казвам се Гевин Баник. {30779}{30845}- Дойл Гибсън.|- Хей, чуй ме, Дойл. {30847}{30899}Тази сутрин... всъщност|аз обикновено не се държа така.... {30901}{30959}Аз не съм такъв.|Адвокат съм. {30961}{30998}Никога не бих напуснал|местопроизшествието. {31000}{31068}Аз зная най-добре. {31134}{31180}Папката с моите документи - |намери ли я? {31210}{31316}Имах една оранжева папка.|Беше в куфарчето ми. {31318}{31413}Помислих, че тя може да е паднала|и ти да си я прибрал... {31447}{31481}При теб ли е?|Взе ли я? {31527}{31593}Ти каза:|"Повече късмет следващия път." {31595}{31642}Аз казах: "Закарай ме донякъде.''|А ти каза... {31644}{31694}"Повече късмет следващия път"|и само... {31776}{31829}"Повече късмет следващия път"?|Аз ли съм казал това? {31831}{31885}Вижте, господине, моля ви. {31887}{31969}Нямам извинение за поведението си|и много съжалявам. {31971}{32022}Не зная какво мога да направя,|за да ви се реванширам... {32023}{32069}Ще ви купя нова кола. {32147}{32244}Пари. |Мислите, че искам пари? {32246}{32331}Това, което искам е тази сутрин. {32333}{32410}Искам да ми върнете обратно|моето време. {32412}{32462}Можете ли да ми върнете времето? {32464}{32560}Можете ли да ми върнете времето?|А? Можете ли? {32562}{32637}Почакайте малко!|Добре! {32639}{32704}Така, че тя да не се премести в Орегон!|Така че тя да не ми отнеме децата! {32706}{32783}Така че те да се нанесат в къщата|и аз да мога да бъда баща! {32785}{32844}Само 20 минути!|Можете ли да ми дадете това? {32846}{32904}Бих искал да можех, човече!|Бих искал да можех. {32959}{33005}Бих искал да можех. {33073}{33130}Почакай за момент!|Чакай! При теб ли е папката? {33131}{33191}Дойл, папката при теб ли е? {33193}{33239}Почакай за момент! Дойл!|Почакай за минута! {33241}{33287}Дойл, папката у теб ли е? {33288}{33336}- Съжалявам!|- Папката ти не е при мен! {33338}{33388}- Изхвърлих я!|- Кaкво имаш предвид? {33390}{33436}Изхвърлих я! {34587}{34633}- Здравейте, момчета.|- Как мина? {34760}{34850}Ами, Кауфман привлече внимание. {34895}{34982}Но когато представих документите,|той какво можеше да направи? {34984}{35036}Човекът изцвърча като мишка. {35038}{35085}Харесва ми, когато цвърчат. {35113}{35190}Ние имаме генерално пълномощно,|така че Господ е на наша страна. {35271}{35342}Хей, утре ще ходя към |югоизточното пристанище... {35343}{35398}да огледам една лодка. {35400}{35427}Хъкли 51. {35429}{35507}Леле, 17 метра, а?|Труден живот. {35509}{35566}Все още не си съвсем готов|за 17 метрова. {35567}{35610}Добре де. {35612}{35671}Но в момента, в който я взема... {35672}{35760}искам Синтия и ти да |вземете "Китайска птица". {35931}{36011}- Стивън, не знам какво да кажа.|- Не е нужно да казваш нищо. {36013}{36092}Аз изказвам благодарност на |моя партньор и зет... {36172}{36210}и мой приятел. {36281}{36358}Благодаря ти.|Много ти благодаря. {36359}{36414}Благодаря ти. {36479}{36516}Благодаря ти. {36539}{36616}Имам още няколко интервюта,|които трябва да проведа... {36618}{36670}долу в залата, така че... {36672}{36723}Ще слезна долу да |свърша малко работа. {36725}{36768}Чудесно. {36861}{36912}Добре. |Е, до скоро. {36914}{36973}- Довиждане.|- Добре. {37171}{37218}- Как си, Кейт?|- Здравей, Гевин. {37330}{37398}- Е, как мина?|- Фасулска работа. {37399}{37504}- Какви хора имаме тук?|- Това е Сара Уиндзор. {37506}{37539}Здравейте. |За мен е удоволствие. {37541}{37630}- Тайлър Коен.|- Как сте? Кой е наред? {37632}{37703}- Мис Уиндзор.|- Сара Уиндзор, слез долу! {37705}{37759}Седнете, моля. {37761}{37844}- И коя сте вие?|- Сара Уиндзор. {37846}{37928}Не питам за името ви. |А с какво се занимавате? {37930}{37979}Защо искате да бъдете адвокат?|Защо искате да работите тук? {37981}{38052}Ами, учих в Сейнт Пол. {38054}{38110}Преддипломната си работа |направих в Йейл. {38111}{38171}А сега завършвам |юридическия факултет в Йейл. {38173}{38280}Миналото лято работих във|Върховния съд на Калифорния. {38282}{38372}Избрах правото, защото баща ми беше|главен прокурор на Сан Франциско. {38374}{38396}Наистина ли? {38398}{38448}Винаги съм се интересувала|от правото и политиката... {38450}{38537}и завърших икономика. {38539}{38584}Тази кантора е доста силна... {38586}{38654}в областта на общинското финансово право|и публичното право... {38655}{38788}където аз също бих искала да работя. {38790}{38842}Въпреки че, да ви кажа... {38843}{38900}Имам си представа |от обществена дейност. {38920}{38982}Зная колко много тази кантора|отделя за работа pro bono {38984}{39077}и бих искала да помогна за отмяната |на смъртното наказание за бедните. {39234}{39287}Защо просто не му дадох|застраховката си? {39289}{39328}Моля? {39330}{39422}Извинете. Вината не е ваша.|Аз съм виновен. {39447}{39486}Извинете ме. Гевин? {39487}{39537}Току-що пристигна|този странен факс. {39539}{39602}- Мисля, че трябва да го видиш.|- Добре. Благодаря. {39643}{39699}Знаеш ли какво означава? {39899}{39982}Мишел, трябва да говоря с теб. {39983}{40026}Един момент.|Какво, по дяволите... {40028}{40070}Прочети това! {40072}{40144}Това е от папката.|Папката ми е в него. {40287}{40336}Помогни ми. {40695}{40741}Може ли... {40875}{40929}- един бърбън, чист?|- Разбира се. {41375}{41421}С лимон, ако обичате? {41748}{41782}Аз не съм съдружник тук. {41783}{41846}И това всъщност не ме притеснява. {41847}{41922}Съдружниците трябва да въртят бизнеса.|Аз просто трябва да си върша работата. {41923}{41970}И ако тук не ми харесва,|мога да напусна. {42004}{42084}- Какво да не ти харесва?|- Да гледам как ставаш един от тях. {42165}{42234}Винаги съм смятала, че|много набързо... {42236}{42309}убеди един умиращ възрастен човек|да подпише генерално пълномощно. {42311}{42372}- Не беше така.|- Сигурен ли си, че не беше така? {42374}{42424}Разбира се, че съм сигурен. {42579}{42618}Какво? {42691}{42746}Той беше доста зле, |когато отидох да го видя. {42748}{42806}Имам предвид, че беше....|Може би той не можеше... {42807}{42852}Може би? {42854}{42956}- Може би той не разбираше точно.|- Не разбираше точно? {42958}{43018}Той не знаеше |точно какво подписва. {43020}{43101}Уолтър и Стивън казаха, че... {43103}{43196}Саймън се предоверява |на приятелите си и че... {43198}{43284}бордът е целият негов и че|би било по-добре за фондацията... {43286}{43338}ако ние можем да помогнем парите |да бъдат контролирани и управлявани. {43340}{43389}Делано е казал това? {43391}{43427}- Не звучи ли разумно?|- Това какво означава? {43427}{43445}- Не звучи ли разумно?|- Това какво означава? {43447}{43505}Означава, |че без тези документи... {43507}{43589}ти си в по-голяма беда от |тъста си и неговия съдружник. {43591}{43655}Ти си официалният адвокат. {43657}{43715}Заради това можеш да|влезнеш в затвора. {43717}{43759}Имаш нужда от тези документи. {43780}{43827}Какво да направя? {43997}{44034}Има един човек. {44081}{44199}Той помага да се направят|разни неща... {44200}{44229}които трябва да се направят. {44251}{44280}Като какво например? {44313}{44395}Като разни неща.|Като... {44396}{44446}Да накара хората да направят неща, |които искаш да направят... {44447}{44537}а те не винаги искат да ги направят. {44591}{44647}Къде е той? {44827}{44872}Имам нужда от помощ. {44874}{44916}Сигурен ли си, че Саймън Дън... {44918}{44970}е подписал тези документи,|но не е могъл да ги разбере? {44971}{45027}Не бих го направил иначе.|Да. {45077}{45158}- Да, направих го.|- Искаш ли да постъпиш правилно? {45159}{45210}Разбира се, че искам. {45211}{45318}И това, което е правилно според теб |е да запазиш работата, {45320}{45351}съпругата, живота си? {45619}{45671}Къде е той? {45901}{45948}Не мърдай от тук. {45950}{46018}- Хей, къде отиваш?|- Излизам. {46082}{46125}Аз съм в един бар. {46153}{46191}Искаш ли компания? {46265}{46323}Имаш махмурлук от онова чувство,|че си шампанско. {46354}{46412}Пиеш ли? {46646}{46706}Какво стана днес в съда? {46708}{46761}Аз съм в бар.|Какво ти говори това? {46763}{46866}Говори ми, че ти си наистина|ядосан и че този гняв... {46867}{46936}те е завел в единственото място|на света, където не трябва да ходиш. {47027}{47081}Хайде.|Махни се от там. {47173}{47219}Хайде.|Махни се от там. {47307}{47341}Съжалявам. {48210}{48258}Може ли една кола, моля? {48474}{48522}Влизай. {48524}{48575}Виж, кажи на Роберта,... {48577}{48674}че аз съм разрешил една сладка|преди да обядва. {48699}{48747}Оздравявай. {48748}{48804}- Г-н Баник.|- Вие ли сте г-н Финч? {48806}{48852}- Как сте?|- Как се чувствате? {48900}{48994}- Изглеждате нервен.|- Да, малко. {48996}{49047}Успокойте се.|Седнете, моля. {49103}{49175}Кой е твоят Бог? {49177}{49257}- Сега или от "златните години"?|- Изобщо. {49259}{49345}Ами, бих казал, че е човекът, който |е направил рекламата на Фолксваген. {49347}{49399}Онази, в която полицая глобява |един "бръмбар" за превишена скорост. {49401}{49447}Класика. {49449}{49509}Дойл Гибсън. {49511}{49557}Не е трябвало да ти казва, че|работи като застраховател. {49559}{49606}Така става много лесно.|Винаги казвам на клиентите си: {49607}{49685}"Никога не казвай на никого|нищо за себе си.'' {49723}{49805}Да. Това е неговият държавен |лиценз за застраховател. {49807}{49868}Това ми дава номера на|социалната му осигуровка..... {49870}{49971}което вече ми дава достъп|до всичко останало. {49973}{50019}- Не знаеш, по дяволите.|- Зная. {50021}{50060}- Онази с малките деца.|- Да, малките деца. {50062}{50125}То просто си седи. {50127}{50191}Не го знам какво е.|Като индианче е май? {50193}{50268}Малко сладко черно детенце.|Сякаш казва "Аз съм Тайгър Уудс". {50270}{50308}"Аз съм Тайгър Уудс". {50360}{50425}Сблъскали сте се и сега вие сте ядосан |и искате да го пратите по дяволите. {50427}{50508}- Това не е начин да се оправят нещата.|- Няма да убивам никого, нали? {50580}{50623}Аз просто... {50625}{50700}никога не съм правил |такова нещо преди. {50702}{50755}И какво по-точно е това? {50757}{50803}Просто искам документите си обратно,|нали разбирате? {50868}{50920}Ще получите документите си. {50922}{51017}И как по-точно? {51019}{51086}Това е нещо като онази кучешка каишка -|произвежда малък електрически удар... {51087}{51147}когато кучето лае. {51148}{51245}Не убиваш кучето. Просто искаш |то да се успокои. {51279}{51347}Сега пък измъчваме животно?|Имам предвид, че... {51367}{51422}Всичко е готово.|Може ли? {51546}{51605}Има ли някакъв друг начин да... {51607}{51647}Ами, разбира се. {51649}{51703}Обадете му се и|го помолете учтиво. {51820}{51849}Добре, направи го. {51903}{51971}- Момчета, вие в рекламния бизнес ли сте?|- Да. И ти ли? {51973}{52058}Не. Но... {52060}{52146}Надявам се, че нямате нищо против,|разговорът ви ме заинтригува. {52148}{52213}Просто си помислих, |че се занимавате с реклама. {52215}{52331}Ще ми се да ви кажа каква би била идеалната |реклама за Тайгър Уудс според мен, става ли? {52370}{52444}- Разбира се.|- Казвай. {52446}{52530}Има един черен мъж на|игрището за голф. {52531}{52583}И всички се опитват да го накарат|да носи стиковете им за голф... {52585}{52655}но той не е носач на стикове. {52657}{52708}Той просто иска|да поиграе малко голф. {52747}{52813}Тогава останалите му дават|банкнота от 5 долара... {52815}{52907}и му казват да отиде до ресторанта|и да им купи цигари и бира. {52949}{53019}Така че човекът се прибира вкъщи... {53039}{53102}при съпругата и |малкия си син... {53104}{53171}който той учи да играе голф. {53173}{53219}Виждаме как всички момчета |играят на "стражари и апаши", {53221}{53286}докато малкият Тайгър се упражнява|на зелената морава. {53287}{53343}Виждаме как другите деца|хапват сладолед... {53345}{53418}докато Тайгър упражнява |дълги топки в дъжда... {53419}{53480}а баща му е до него и |му показва как да го прави. {53483}{53534}Картината се скрива... {53536}{53653}и виждаме как Тайгър печели |четири Големи шлема подред... {53655}{53745}и става най-великият голф играч,|който някога е хващал стик. {53789}{53862}И виждаме неговия баща... {53863}{53923}който седи в публиката... {53925}{53985}а Тайгър отива и |му дава спечелените трофеи. {54040}{54127}Всичко е постигнато заради |решението на бащата... {54129}{54250}никой дебел бял мъж - |каквито вероятно са вашите бащи, {54275}{54360}да не изпраща сина му... {54362}{54437}за цигари и бира в голф клуба. {54600}{54662}Извини ме.|Какво каза за бащите ни? {54763}{54855}- По-добре да си тръгвате.|- Г-н Дойл Гибсън, {54856}{54922}току-що банкрутирахте. {54923}{54987}И ми дължите 5 000 долара. {55342}{55414}- Хайде.|- Къде отиде? {55415}{55478}Къде е? {55480}{55527}- Ало?|- Аз съм. {55528}{55590}- Наистина ли си купил къща?|- Да. {55591}{55651}- Искаш ли да поиграем голф?|- Наистина? И e наистина твоя? {55653}{55730}Не е голяма, нито луксозна. {55731}{55814}Има нужда от доста ремонти,|но ще бъде само твоя. {55815}{55863}- Ще бъде твоята къща.|- Да започваме! {55864}{55942}- Ще ударим топката!|- О, Господи... {55943}{56017}Моля? Телефонът ще прекъсне.|Не мога да те чуя. Не те чувам. {56019}{56075}Очевидно е по-добре за момчетата|да са близо до баща си. {56076}{56159}- Моля?|- Да бъдем близо до теб. {56161}{56203}- Моля?|- Не, не ни хареса рекламата ти. {56204}{56265}- Ще ти се обадя отново.|- С татко си ли говориш? {56347}{56429}- Господи! Удари ме!|- И пак ще те ударя! Хареса ли ти? {56571}{56598}Господине, моля ви! {56600}{56651}- Имам деца, човече!|- Така ли? Е, и аз имам деца! {56807}{56906}Дойл Гибсън.|Обажда се Гевин Баник. {56907}{56963}Искам да ти кажа нещо. {56964}{57014}Като за начало, аз поисках |да се помирим, нали така? {57015}{57078}Исках да започнем отначало.|Дадох ти възможност. {57079}{57138}А ти направи това.|Добре. {57139}{57202}Току-що спрях кредита ти. {57203}{57315}Сега ти си дух без тяло,|разбираш ли? {57317}{57356}И сега мога да продължавам... {57358}{57445}докато ти се скапят лагерите. {57447}{57526}Ти можеш да спреш това.|Можеш да оправиш всичко. {57527}{57599}Само ми върни папката!|Просто... Днес. {57634}{57699}Имам предвид само...|Имам предвид... Благодаря ти. {57700}{57795}Върни ми папката, ще си получиш |кредита отново. Става ли? |Днес. {57797}{57831}Благодаря. {58099}{58154}- Обади ли се вече?|- Не още. {58308}{58358}- Погледни това.|- Какво? {58360}{58407}- Какво е това?|- Животът на Дойл Гибсън. {58408}{58470}Целият му живот. {58471}{58525}Имаме банката му... {58527}{58610}съпругата, децата -|две момчета, Дани и Стив - {58611}{58711}рождените им дати, |училището, в което ходят, {58713}{58752}баланса на кредитните карти...|медицинските картони. {58754}{58823}Има висок холестерол,|но кръвното му е нормално. {58824}{58882}Аз съм на 29 години. {58883}{58970}Тази фондация притежава|107 милиона долара. {58972}{59019}Шефовете ми са |единствените й попечители. {59061}{59139}Тогава защо не идват |с мен в съда? {59167}{59229}Не знам.|Мина Дън ме мрази. {59231}{59303}Разбирам, че има някаква причина.|Защо винаги научавам всичко последен? {59373}{59431}Какво има в тези документи,|което не съм забелязал? {59841}{59919}- Може ли да ми намериш куриер?|- За какво? {60015}{60085}Намерих нещо. Искам да |го върна на притежателя му. {60087}{60149}Има ли награда или нещо такова? {60177}{60251}- Да.|- Каква е? {60253}{60299}Да направя това, което е|правилно - да го върна. {60301}{60343}- Това е всичко?|- Да, това е всичко. {60345}{60423}- Това е наградата.|- Интересна работа! {60451}{60495}Да, интересна работа... {60775}{60857}Г-н Гибсън, обажда се Рон Кабът|от банка Куиинс Роял Федерал. {60859}{60954}Искам да поговорим по един въпрос. {60956}{61003}Ако можете да ми се обадите... {61004}{61099}или ако ви е удобно да дойдете |до банката, би било добре. {61100}{61173}- Благодаря.|- Дойл Гибсън. {61175}{61239}Обажда се Гевин Баник. {61241}{61298}Искам да ти кажа нещо. {61359}{61406}Тази сутрин ви излъгах. {61457}{61507}Преди да отида в съда,|спрях да закуся. {61509}{61561}Извадих папките и |прегледах документите. {61563}{61619}Когато си тръгвах, |ги прибрах. {61621}{61667}Мога да се закълна, |че ги прибрах. {61669}{61730}Когато ги извадих в съда,|генералното пълномощно липсваше. {61732}{61806}И съдията ми даде краен срок |до довечера.... {61808}{61855}да представя оригинала.|- Обади ли се в закусвалнята? {61856}{61939}Да. Боклукът вече е събран, |но го проследиха. {61941}{62010}Вероятно ще си го върнем.|Просто исках да го знаеш. {62011}{62089}Защо ни излъга? {62127}{62166}Наистина съжалявам. {62194}{62240}Съжаляваш? {62242}{62303}На кой му пука, |за гузната ти съвест? {62305}{62344}Изчезвай от тук,|кучи сине! {62346}{62399}Ако трябва лично ще преровиш|всяка боклукчийска кофа в града... {62401}{62471}но ми намери папката или |ще ти почерня живота! {62472}{62521}Почакай малко.|Може и да намерим папката. {62523}{62576}Но ако не успеем, ще трябва|да изградим силна защита. {62578}{62631}- Трябва да видя другите документи.|- Няма да видиш тези документи! {62633}{62689}- Защо искаш да ги видиш?|- Защо не? По дяволите, той ми е клиент! {62691}{62747}Хей, какво смяташ да правиш?|Да ми четеш лекция по право? {62748}{62813}Защо ме изпрати в съда сам?|Аз съм ти зет! {62815}{62860}- Аз те взех на работа, лайнар такъв!|- Стивън, успокой се! {62862}{62910}- Тишина, моля.|- Какво правиш? {62911}{62958}- Има изход от ситуацията.|- Какво правиш? {63000}{63059}Изход? Като му разрешим|да покаже документите в съда?! {63060}{63150}Успокой се и ме слушай.|Става ли? {63151}{63217}Имахме един подписан документ,|нали? Имахме ли? {63219}{63266}- Да.|- Добре. Сега... {63268}{63323}Генералното пълномощно... {63325}{63378}е осем страници. {63379}{63458}Завещанието, което също има подпис,|е десет страници. {63458}{63497}Завещанието, което също има подпис,|е десет страници. {63536}{63599}Можем да преработим |генералното пълномощно... {63600}{63705}и да използваме страницата |с подписа от завещанието... {63707}{63780}да я прикрепим към новото копие|на генералното пълномощно. {63782}{63871}И да преработим страниците, за да съвпаднат с тези на пълномощното. {63872}{63937}- Как мислиш? Ще мине ли?|- Да, може и да стане. {63939}{64047}Не съм те питал!|Гевин, ще мине ли? {64048}{64087}Ще го фалшифицираме? {64088}{64136}Просто ще фалшифицираме документа? {64137}{64184}Ти оплеска работата!|Ти загуби проклетата папка. {64186}{64233}Никой не иска от теб|да се справиш сам с това. {64235}{64292}Съгласни сме да заложим |собствените си задници заедно с теб. {64293}{64343}Да подправиш документ е измама. {64345}{64411}Нов документ е измама.|Разбираш ли това? {64440}{64509}Казваме ти, че ще заложим кариерите си|заедно с теб в това. {64511}{64557}Това означава да си съдружник. {64559}{64611}Ние не създаваме нещо отново. Не.|Не си го измисляме. {64613}{64663}Просто пресъздаваме нещо,|което вече съществува. {64664}{64738}Виж, Гевин, занеси това в съда... {64740}{64820}и, приятелю, всичко ще си |дойде на мястото... {64821}{64892}сякаш нищо не се е случвало,|става ли? {64944}{65007}- Нека да си помисля.|- Какво има да му мислиш? {65008}{65070}Да нямаш угризения? {65072}{65118}Имаш ли друг избор? {65140}{65186}Искаш да отидеш в затвора ли?|А? {65393}{65443}Не, не искам да отида в затвора. {67040}{67080}Махайте се от тук!|Тръгвайте! {67082}{67155}Бягайте! Хайде!|По-бързо! {68778}{68817}Какво пише? {68819}{68879}Пише, че те ще си платят |по милион и половина долара... {68881}{68927}от попечителния фонд. {68928}{68995}От доходите на попечителния фонд.|Исусе Христе! {68996}{69065}Ето защо са се отървали от Мина Дън|и останалите от борда. {69067}{69150}- Вероятно дори не е незаконно.|- Вероятно е само отвратително. {69184}{69221}Аз го направих. {69223}{69295}- Аз направих това.|- Не, не си ти. {69296}{69355}- Аз го направих.|- Не си го направил ти. {69579}{69620}Какво да правя? {69622}{69675}Ще ми дадеш папката и|аз ще я върна. {69677}{69716}- Ще я върнеш?|- Какво? {69718}{69776}Не знаеше ли какви хора са те? {69777}{69824}Ти си женен за това. {69984}{70076}От сутринта насам избягах |от местопроизшествие... {70077}{70139}Банкрутирах човек, |когото дори не познавам... {70140}{70187}излъгах шефовете си... {70218}{70269}предизвиках фалшива аларма|на работата си... {70310}{70383}открих, че участвам в измама|на благотворителна фондация. {70458}{70516}А сега седя тук... {70518}{70601}и сериозно обмислям дали да не|фалшифицирам важен документ. {71624}{71711}Хей, господине!|Господине, протегнете ръка. {71712}{71796}- Моля?|- Протегнете ръка. {71798}{71843}Колко ръце имате? {71844}{71885}Две. {71948}{72007}Благодаря. {72026}{72073}- Господи.|- Това е документът. {72123}{72157}По дяволите! {72208}{72277}- Чакай. Не, виж, това е...|- Не е генералното пълномощно. {72279}{72354}- Това е призовка за съда.|- Къде е момчето? {72419}{72457}Погледни това. {72495}{72541}Телефонен номер. {72619}{72671}- Коя е жената?|- Не е твоя работа. {72673}{72740}- Секретарката ти?|- Не, адвокат е. {72742}{72789}- Не е съпругата ти?|- Не. {72832}{72878}Момчето бяга от|местопроизшествието. {72880}{72949}- Момчето мами жена си.|- Би ли ми върнал документите, моля? {72950}{72997}До банката имам половин час път. {72998}{73097}Ако кредитът ми не е възстановен докато|стигна до там, ще унищожа всичко. {73099}{73135}- Това е сделката.|- Добре. {73137}{73187}Разбрано. Добре. {73317}{73368}- Доста бързичко, а?|- Беше страхотно. {73369}{73456}Чуй, трябва да възстановиш всичко|също така бързо, както го направи. {73457}{73512}Невероятно, нали?|Два часа! {73514}{73552}- Два часа!|- Да, беше страхотно. {73554}{73601}Чудесно. Трябва да |го оправиш веднага. {73602}{73661}Половин час, става ли?|Можеш ли да го направиш? {73662}{73709}Това е малко по-трудно. {73711}{73757}Моля те, човече,|само не ми казвай това. {73759}{73829}Моля те, направи нещо.|Помогни ми. {73830}{73881}Трябва да го направиш, човече. {73883}{73918}Ще се постарая. {74098}{74135}- Здравей, скъпа, как си?|- Трябва да те видя. {74137}{74193}Ами, не е много...|не е много подходящ момент... {74195}{74243}- Трябва да те видя веднага.|- Случило ли се е нещо? {74245}{74313}Просто трябва да те видя.|Ела в кафенето след 10 минути. {74315}{74355}- Ще дойда.|- Не закъснявай. {74357}{74400}- Добре, чудесно.|- Добре, скъпи, благодаря. {74402}{74437}Добре. {74565}{74611}Аз трябва.... |Трябва да тръгвам... {74696}{74754}Ще се видим след малко. {75850}{75957}Ще ми кажете, че кредитът ми е отказан|и че заемът ми не е одобрен? {75975}{76043}- Точно така.|- Проверете го. {76045}{76105}Ами, точно тук. {76193}{76263}Ами, това е странно. Прав сте. |Кредитът ви е възстановен. {76265}{76299}Е? {76353}{76410}Това е необяснимо. {76459}{76511}Ето го пак. Така си и мислех.|Сигурен бях, че съм го видял. {76513}{76551}Знаех си. {76588}{76664}- Не мога да ви помогна.|- Какво имате предвид? {76666}{76710}- Нали току-що го видяхте.|- Все още има проблем. {76712}{76779}Не, не, не.|Всичко е оправено. {76781}{76852}Проблемът е разрешен.|Проверете в компютъра. {76854}{76901}Казва, че сте банкрутирал. {77006}{77078}Това е грешка. {77080}{77113}Ако това е грешка... {77115}{77174}изясняването на ситуацията |няма да отнеме повече от три месеца. {77368}{77458}Рон, днес имах малко спречкване|с един човек. {77460}{77537}Няма значение кой.|Но това, което е от значение e... {77539}{77585}че той е влязъл в досието ми. {77587}{77640}Нямам представа как,|това не е толкова важно. {77642}{77710}- Вярно е, но...|- Видя какво е направил. {77712}{77782}Направил е някаква|черна компютърна магия. {77784}{77878}Не зная, но го е направил, нали? {77912}{77948}Някой със сигурност ви е|причинил доста неприятности. {78072}{78124}Имам нужда от този заем, Рон. {78126}{78179}Животът ми зависи от това. {78181}{78285}Нищо не се е променило |от вчера до днес. {78287}{78352}Аз съм същият човек.|Вчера не бях банкрутирал... {78353}{78413}Днес също не съм! {78465}{78516}Съжалявам, г-н Гибсън. {78518}{78570}Компютърът казва друго. {78841}{78886}Не, не казва друго! {79316}{79354}Добре ли си? {79420}{79453}Какво се е случило? {79562}{79636}Ти знаеше ли, че баща ми|има любовница от 20 години? {79710}{79757}Недей да лъжеш. {79860}{79906}Не знаех, че е от 20 години. {79956}{80003}Майка ми знаеше за това. {80023}{80084}Защо не го е напуснала? {80086}{80133}Защото го обичаше твърде много. {80178}{80251}Реши, че би било демагогия да|напусне мъж, който лъже жена си.... {80253}{80323}когато скъпият живот, |който толкова харесваше... {80325}{80434}се плащаше от същия този мъж,|чиято работа беше да лъже. {80462}{80509}Това ли е мнението ти за правото? {80544}{80603}А твоето мнение за правото|какво е, Гев... {80605}{80663}На това ниво на игра, |нивото на играч като баща ми... {80665}{80734}на твоето ниво? {80736}{80813}Това е една голяма мръсна игра, Гевин. {80850}{80897}Хората, които са създали тази|адвокатска кантора... {80898}{80981}и хората, които я поддържат... {80983}{81037}разбират правилата на играта. {81082}{81166}Ако искаш да продължиш да живеем|живота, който водим... {81168}{81214}трябва да крадеш. {81276}{81322}Можех да се омъжа |за честен човек. {81401}{81475}Можех да живея|с преподавател... {81477}{81560}по английска литература например... {81562}{81627}ако е морален човек и|работи в Принстън. {81659}{81713}Но не го направих. {81715}{81781}Омъжих се за адвокат от Уол Стрийт. {81783}{81836}Което означава, че се омъжих за човек,|който живее в свят, в който... {81837}{81927}когато един ден стигнеш до |ръба, трябва... {81929}{82009}да останеш там и|да живееш там. {82011}{82056}Можеш ли да живееш там, Гевин? {82090}{82154}Можеш ли да живееш там с мен? {82267}{82339}Няма да направиш нещо толкова|глупаво като да ме напуснеш. {82341}{82424}Имаш си своите фантазии, знам.|Аз също. {82426}{82464}Но ние сме женени. {82517}{82556}Знаех за Мишел. {82558}{82649}Знаех, когато това се случи,|знаех и когато приключи. {82732}{82779}И знам, че ме обичаш. {82822}{82880}Обичаш ме, |аз също те обичам. {82928}{83003}Аз съм твоя съпруга,|и искам да бъда до теб. {83209}{83289}Просто ми позволи |да ти помогна, Гевин. {83291}{83337}Нека ти помогна. {83480}{83544}Какво искаш да направя? {83594}{83675}Вземи страницата със подписа|от завещанието и я прикрепи... {83676}{83750}към новото копие на |генералното пълномощно. {83799}{83875}Занеси го в съда,|и се прибери довечера вкъщи. {83906}{83955}Ще излизаме на вечеря с Карен и Карл. {84150}{84202}Забравих за Карен и Карл. {84204}{84262}Аз помня. {84312}{84359}Ние сме един отбор, Гев. {84360}{84395}Ние сме партньори. {85198}{85259}- Сделката си е сделка.|- Кредитът ти възстанови ли се? {85261}{85320}- Току-що използвах кредитната си карта.|- Г-не, тук не разрешаваме |мобилни телефони. {85321}{85384}Това беше бързо.|Добре, секунда само. {85386}{85434}Върнаха ми кредита.|Дължа ти нещо. {85436}{85495}Слава Богу, |че не си го изхвърлил сутринта. {85497}{85562}- Е, как искаш да стане?|- Един момент. {85564}{85627}- Ела в офиса ми.|- Не. {85629}{85676}- Защо?|- С колата ли си? {85678}{85739}- Да, пред офиса е.|- Да се видим пред съда? {85740}{85786}Трябва да го предадеш там, нали? {85788}{85864}- Точно така.|- Виждаш ли, мисля за теб. {85866}{85919}Добре, чуй ме, Дойл... {85921}{86011}Виж, моля те, няма да ми се |размекнеш сега, нали? {86013}{86111}Искам само да знаеш, |че съжалявам много и че... {86113}{86179}Просто се радвам, |че всичко това свърши. {87008}{87054}Не се задълбочавай. {87237}{87288}Хей, моят герой. {87290}{87339}Моят шампион.|Всичко свърши. {87340}{87380}Той ми се обади.|Ще ми върне документите. {87382}{87431}Наистина ли? {87433}{87495}- Какво имаш предвид?|- Защото има... {87496}{87551}- Има едно нещо, което не съм оправил.|- Какво не можа да оправиш? {87660}{87743}Проклетият банкрут остана. {87796}{87842}Какво не си могъл да направиш? {87844}{87919}Не можах да разваля банкрута. {87921}{87956}Съжалявам. {88048}{88098}По дяволите. {90616}{90674}Пиян ли си? {90744}{90779}Сигурен ли си? {90833}{90871}Да, сигурен съм. {91411}{91445}Хубаво е. {91730}{91791}Покажи ми къщата. {92114}{92228}...На което бе разпнат |Спасителя на света {92264}{92300}Ела {92302}{92412}Нека да прославим {92456}{92534}Това е дървото на кръста {92534}{92557}Това е дървото на кръста {92558}{92704}На което бе разпнат |Спасителя на света {92706}{92759}Ела {92761}{92849}Нека да прославим {93290}{93340}Знаеш ли защо приех|работата в Орегон? {93442}{93476}За да... {93566}{93647}се махнеш от мен|възможно най-далеч. {93726}{93792}Разгледах доста градове и... {93818}{93853}В Портланд... {93885}{93981}има хиляди учтиви, глупави, |брадати мъже. {93983}{94091}И аз си помислих, нали разбираш, |че мъже като тях могат... {94126}{94179}Мъже. {94181}{94235}Можех да си намеря някого. {94237}{94313}Някой, който да прилича на теб. {94314}{94388}Някой като теб, |но да е по-свестен. {94390}{94428}Какъвто винаги|съм искала да бъдеш. {94468}{94577}И какъвто беше за кратко... {94579}{94626}когато те срешнах. {94777}{94842}В името на Отца и Сина|и Светия дух, амин. {94844}{94897}Аз не искам... Всичко е наред.|Не искам да се изповядвам. {94898}{94970}Аз просто... Всички места |бяха заети... {94971}{95064}Затова дойдох тук.|Просто исках да чуя песента. {95066}{95112}Има няколко места отпред.|Ще ви настаня. {95114}{95165}Не искам. |Благодаря ви. {95272}{95309}Католик ли сте? {95477}{95531}Красиво е. {95533}{95593}Не, не е. {95594}{95633}Но би могло да стане. {95677}{95727}Не знам какво ще стане, но... {95767}{95820}Не те виня, че искаш |да ме напуснеш. {95894}{95921}Орегон. {95966}{96035}Момчетата... {96037}{96083}Там ще е добре за тях... {96138}{96204}Зная, колко ти е трудно да го кажеш. {96352}{96423}Съжалявам, че днес закъснях. {96458}{96497}Ние трябваше да те почакаме. {96539}{96591}Дойдох тук заради едно нещо.|Опитвам се... {96593}{96665}Искам да ми обясните |значението на света. {96667}{96729}Защо светът трябва да има|някакво значение ? {96731}{96769}Защо ли... {96811}{96858}Защото светът е помийна яма. {96860}{96938}Защото светът е мръсна дупка|и боклукчийска кофа. {96939}{97034}Защото моят тъст ме накара|да прецакам един добър човек... {97035}{97103}един свестен човек и |да го лиша от парите му. {97105}{97161}А жена ми ме насърчава. {97162}{97230}Защото се сблъсках |с един човек на моста. {97232}{97308}И се скарахме.|Опитах всичко, за да уредя нещата. {97310}{97404}- Но този човек не иска да престане.|- Защо? {97406}{97458}- Защо не иска да престане?|- Не зная защо! {97460}{97489}Не знам защо. {97491}{97618}Понякога Господ просто събира двама|души и ги оставя да се борят. {97832}{97866}Благодаря ти. {97938}{97990}Благодаря ти, |че ни пускаш да си тръгнем. {98500}{98549}Да не искате да кажете, че той|е заплаха за децата си? {98550}{98626}Казал е на приятели, че ако|бившата му получи попечителството... {98628}{98695}ще отвлече децата и |ще ги изведе от страната. {98697}{98741}- И тя получи ли попечителство?|- Сутринта бяхме в съда. {98742}{98789}Не съм сигурен, че той|ще дойде тук, но... {98790}{98891}- Дойл Гибсън? Наистина ли?|- Наистина. Какво означава това? {98893}{98959}Той идва на всички техни празненства,|на всички родителски срещи. {98961}{99039}Значи ако някой идва в училище,|вие му се доверявате? {99041}{99157}Дойл Гибсън е абсолютно |безчестен човек! {99180}{99218}Нищожество. {99220}{99307}Но това няма значение, |защото вече никой няма чест. {99309}{99366}Това, което прави живота ни|толкова труден е, че... {99367}{99414}от малки ни учат, че|всичко е като в приказките. {99416}{99488}Доброто и хубавото,|лошото и злото. {99490}{99561}- Вие вярвате ли в това?|- Бих искала. {99562}{99651}Той ще дойде тук.|Очаквайте го. {99891}{99934}Той там ли е? {99959}{100006}Здравейте. |Той там ли е? {100047}{100132}Ами просто искам|да му оставя съобщение. {100134}{100205}Обаждам се от училището |на децата му. {100246}{100306}Да. Страхувам се, че |се случи злополука. {101194}{101264}- Как са синовете ми?|- Кои са синовете ви? {101266}{101335}Дани и Стивън Гибсън. Получих |съобщение, че са пострадали. {101337}{101397}- Дани и Стивън Гибсън?|- Не съм чула такова нещо. {101398}{101445}Искам да видя децата си! {101446}{101514}- Г-н Гибсън...|- Г-це Милър, как са момчетата? {101515}{101587}По-добре си тръгвайте, |преди да извикаме полиция. {101646}{101699}Г-н Гибсън, не ме принуждавайте|да се обаждам на полицията. {101755}{101841}- Значи те са добре?|- Да, синовете ви са добре. {101843}{101909}- И това е грешка?|- Да. {102024}{102058}Съжалявам. {102424}{102457}Обадете се на полицията. {102459}{102521}Даниел Гибсън! Стиви Гибсън!|Чувате ли ме? {102572}{102614}- Чувате ли ме?|- Обадете се на майка им. {102615}{102682}- Момчета, къде сте?|- Татко! {102684}{102741}- Върнете се тук.|- Татко! {102887}{102985}Махнете се от мен!|Махнете... Дани! Стиви! {103049}{103106}- Татко! Не!|- Успокойте се! {103285}{103374}Казаха ми, че сте пострадали!|Нещо случило ли се е днес? {103411}{103475}Сега ще ви изправим|бавно и внимателно. {103477}{103518}- Става ли? Разбрахте ли?|- Добре. {103520}{103611}- Не удряйте татко! Моля ви!|- Добре, да тръгваме. {103639}{103667}Леко и внимателно. {103739}{103774}Хайде. {103947}{103990}Видя ли?|Опитах се да се помиря с теб. {104167}{104274}Виждаш ли какво мога да ти причиня, |задето се опита да ме убиеш? {104275}{104335}Знаеш ли кой съм аз?|Знаеш ли кой съм аз? {104337}{104414}Виждаш ли какво мога да ти сторя?|Ще се опитваш да ме убиеш, а? {104415}{104477}Проклетник!|Как си сега, а? {104807}{104842}По дяволите! {105489}{105535}Изпразнете джобовете си, г-не. {105623}{105657}Ключове. {105708}{105743}Монети. {105744}{105803}Портфейл.|Пейджър. {105915}{105973}Папка. {106111}{106181}Здравейте, как сте?|Търся Рон Кабът. {106183}{106242}- Пребройте парите си, сър.|- Моля? {106243}{106282}Пребройте парите си. {106361}{106418}Г-н Кабът, аз съм|Дойл Гибсън, адвокат. {106419}{106492}Не бих искал да говоря за него.|Вече приключихме с това. {106494}{106553}Разбирам ви, г-н Кабът,|имам нужда от помощта ви... {106643}{106674}77 долара. {106675}{106726}Моля ви да ми помогнете,|да помогна на Дойл. {106728}{106755}Той има нужда. {106757}{106810}Току-що преживя|най-ужасния ден в живота си. {106812}{106902}Имаше проблем с кредита, |не по негова вина. Виновен беше... {106904}{106971}Някой е проникнал в досието му.|Това го знам. {106973}{107041}Как можем да оправим нещата?|Какво можем да направим? {107043}{107070}Нищо. {107271}{107342}Добре, г-н Кабът. {107397}{107479}Рон, да опитаме по друг начин,|става ли? {107481}{107558}Да кажем, че има един човек.|Вие не го познавате. {107559}{107626}И той има проблеми с кредита,|за които той си е виновен. {107628}{107678}И тогава един друг човек -|не го познавате... {107679}{107737}той иска да помогне на първия човек,|разбирате ли? {107739}{107838}Как той може да помогне на |първия човек да получи заем? {107840}{107926}Хайде. Какво да направя? |Къде да подпиша? Каква е сделката? {107927}{107974}Бихте ли ми казали, моля,|какво мога да направя. {107975}{108031}Питам ви какво мога да направя,|за да стане това? {108077}{108157}Знаеш, че това няма нищо |общо с теб. Заради онзи човек е. {108159}{108238}- Преследва ме цял ден.|- Някой, с когото си се скарал? {108240}{108290}Спречкал си се с някой, който|е ударил колата ти... {108292}{108341}и цял ден водите нещо |като битка двамата. {108343}{108407}Тогава той е отишъл в училището,|за да те нарани възможно най-много. {108409}{108479}Ти ми вярваш?|Слава Богу! Слава Богу! {108481}{108535}Този човек, този адвокат|Гевин Баник... {108537}{108603}Дойл спри! Престани, Дойл!|Не ме интересува. {108605}{108661}Каквото и да е това, |в което си се забъркал... {108663}{108736}Такива неща винаги|ти се случват на теб. {108738}{108814}А на мен никога не ми се случват, |освен, когато съм близо до теб. {108815}{108894}Пак си полудял, както винаги става,|както винаги пак си се побъркал. {108896}{108957}Пиян или трезвен, няма значение, |това си ти. {108982}{109035}Човек може да бъде любящ... {109037}{109083}и невероятно луд заедно с това. {109085}{109171}Такъв е животът. Но сега не|става въпрос за твоя или моя живот. {109173}{109234}А за живота на две деца... {109235}{109283}а аз трябва да се грижа за |тези две деца. {109285}{109358}Това недоразумение ли е? {109360}{109422}Така ли е, Дойл? Този човек |ли е виновен за всичко това? {109485}{109531}Поне ми позволи да |се сбогувам с тях. {109583}{109638}Взимам момчетата с мен|и ти няма да ги видиш никога вече. {109639}{109733}Повече няма да ни видиш. Не се |опитвай да ни търсиш! Чу ли ме? {109735}{109778}Всичко свърши! {110885}{110962}- Къде е Елън?|- Тръгна си. {110964}{111018}Ти защо си още тук? {111047}{111097}Вие ми казахте да чакам. {111214}{111271}Влезте. {111413}{111451}Седнете, моля. {111634}{111730}- Е, защо искате да станете адвокат?|- Вярвам в правото. {111732}{111796}Вярвам в реда |и справедливосттта. {111798}{111872}Вярвам, че хората |по природа са добри... {111874}{111964}Вярвам, че историческите процеси|са ни въвели в конфликти... {111966}{112051}и ако не беше правото, |което да ги разрешава... {112053}{112127}светът би потънал в кръв от |саморазправите между хората... {112129}{112181}Би бил свят, изпълнен |с насилие и хаос. {112243}{112310}Правото...|Правото ни цивилизова. {112312}{112382}- Съжалявам.|- Не мисля, че това е... {112406}{112487}- Съжалявам.|- Не мисля, че това е смешно. {112489}{112556}Точно затова ще те |назнача на работа. {112616}{112711}Защото искам да чуя |какво ще кажеш за правото... {112713}{112772}след като работиш тук пет години... {112774}{112845}или три години или месец... {112847}{112895}седмица, ден, час. {112978}{113017}Получавам работата? {113019}{113068}Не трябва ли да се срещна... {113070}{113132}с някаква комисия |или нещо такова? {113188}{113258}- Гаранцията ти е платена.|- От кого? {113260}{113298}Приятел. {113376}{113443}"До почитаемия съдия |Франсис Абарбанел. {113445}{113502}Не успях да открия |генералното пълномощно... {113504}{113543}подписано от Саймън Дън. {113544}{113603}Но дори и да бях успял да |предоставя това пълномощно... {113604}{113698}Бих искал да уведомя съда, че|този документ е фалшив. {113700}{113745}Аз убедих г-н Дън|да подпише документа... {113747}{113808}когато той не беше в състояние -|поради разклатеното си психическо здраве - {113810}{113871}да вземе разумно |самостоятелно решение." {113964}{114037}Те са те използвали! |Печелят стотици хиляди долари. {114039}{114091}- И ще спечелят много повече.|- А аз станах съдружник... {114093}{114142}и получих премия, с която можеше|да се купят поне 200 пиана и цигулки. {114144}{114181}Не споменаваш нищо за тях. {114183}{114270}С това писмо ти поемаш|цялата вина. {114272}{114322}Защо? |Би могъл да ги изпратиш в затвора. {114356}{114406}Те ще напишат писма от свое име. {115024}{115062}Остави ме да си отида. {115590}{115645}Да ме беше оставил вътре. {115647}{115738}Прекалено важен си за мен.|Хайде. Да отидем на събирането. {115740}{115788}Не, не, не.|Вчера вече ходих на събиране. {115838}{115929}- Е, това е било за вчера.|- Да, от време на време, нали така? {115931}{115995}Да, от време на време,|и направи това, което е правилно. {115997}{116066}Да тръгваме.|Има събиране в 18:00. {116068}{116117}"Господи, дай ми силата... {116119}{116185}да приема нещата, |които не мога да променя." {116468}{116530}Възхитителен жест, но |е абсолютно излишен. {116532}{116614}Излишен е, защото|ти вече си изпратил... {116616}{116662}генералното пълномщно в съда. {116756}{116839}Специален куриер го е доставил|на съдията преди 17 часа... {116840}{116887}и нейният асистент се е подписал,|че е получено. {116918}{117014}Твоето извинително писъмце е жалко,|но е абсолютно професионално. {117016}{117062}За всичко сме се погрижили. {117131}{117177}- Изпратили сте фалшификат.|- Глупости. {117179}{117229}Изпратих това, което трябваше|да изпратя. Какво се случи с... {117231}{117291}Ти си изпари.|Времето свършваше. {117293}{117351}Хайде.|Ти ни изплаши до смърт. {117352}{117399}Не знаех какво да направя. {117536}{117582}Значи вече си напълно загубен? {117666}{117735}Днес ти почти уби човек.|Утре може и да го направиш. {117736}{117786}Продължавай да вършиш глупости |и можеш да основеш собствена религия. {117788}{117837}Убеждавай трезвениците да пият.|Не им казвай... {117839}{117886}да живеят с надежда. {117888}{118003}Днес ти видя, че всичко важно в живота,|се основава на взаимна спогодба. {118005}{118056}Спогодба да не вършиш глупости! {118100}{118169}- Ти не спази сделката!|- Не съм пил! {118171}{118214}Леле! Браво!|Благодаря, че ми сподели! {118216}{118269}Не си пил днес!|Какво успокоение! {118271}{118322}Това е важното, нали? {118360}{118395}Господи! {118548}{118655}Знаеш ли, пиячката всъщност не е това, |към което ти си пристрастен. {118724}{118765}Ти си пристрастен към хаоса. {118831}{118898}Някои от нас предпочитат дрога.|Други предпочитат алкохол. {118900}{118961}Но ти, ти си се хванал за |разрушението, за бедите. {119188}{119221}По дяволите! {119317}{119362}Ето какво трябва да направиш. {119364}{119420}В понеделник |ще станеш рано сутринта... {119422}{119478}и ще се качиш на самолета|за Тексас. {119480}{119535}Вземи това писмо с теб. {119537}{119596}Когато стигнеш до Тексас... {119598}{119673}ще водиш защитата на някого,|който има смъртна присъда. {119717}{119823}И ще вложиш цялата си енергия|да спасиш този човек от екзекуция. {119856}{119942}И след няколко месеца |ще се върнеш тук. {119944}{120041}Ако все още искаш |да си признаеш - направи го. {120089}{120137}Хайде. {120139}{120196}По дяволите, как си мислиш,|че Саймън Дън е направил парите си? {120285}{120352}Мислиш ли, че тези заводи|в Малайзия... {120354}{120397}имат детски градини в тях? {120399}{120484}Искаш ли да провериш нивата на замърсяване в химическите заводи |в Мексико... {120486}{120593}Или да погледнеш какви са данъчните |облекчения от фондацията му? {120676}{120708}Това е като да ходиш по въже. {120708}{120775}Да ходиш по въже. {120776}{120845}Трябва да се научиш |да балансираш внимателно. {120847}{120895}Как можеш да живееш така? {120897}{121005}Мога да живея така, защото|в края на всеки един ден... {121007}{121111}мисля, че правя повече добро,|отколкото лошо. {121192}{121268}Какъв друг критерий |мога да имам? {122517}{122565}Искам да ти благодаря. {122725}{122784}За къщата ли? {122786}{122874}Разбирам какво искаш|да направиш, но... {122876}{122963}Съпругата ми се мести|и взима момчетата със себе си. {122964}{123025}Къщата няма да ми е необходима вече. {123053}{123088}Съжалявам. {123164}{123219}Бях ужасно нестабилен баща. {123294}{123365}Валери казва, че повече|няма да ги видя. {123422}{123468}Но знаеш ли какво? {123500}{123534}Ще ги видя. {123671}{123765}Ще ги видя след година или две... {123767}{123801}може би три. {123864}{123942}Ще отида в Портланд,|Ще й се обадя... {123983}{124050}И ще намеря начин |отново да бъда техен баща. {124174}{124211}Ами ти? {124308}{124358}Е... {124360}{124423}Вече имам документите... {124425}{124475}но сега те не са ми необходими. {124593}{124651}Всичко вече е уредено. {124652}{124717}Знаеш ли.|Това не се е случвало. {124835}{124923}Но все пак се случи.|Нали? {124960}{124994}Точно така. {125104}{125151}Е, сега какво? {125632}{125729}Ще ходя на вечеря |със съпругата си... {125731}{125765}и родителите й. {125829}{125967}А тази неделя,|ще ходя да видя една лодка. {126134}{126266}В понеделник, ще се върна тук|и отново ще започна работа. {126288}{126322}И тогава... {126370}{126418}съвсем незабележимо... {126467}{126544}целият този невероятен ден... {126545}{126583}ще се превърне в спомен. {126652}{126734}Това е като да отидеш на плажа.|Стоиш до водата. {126736}{126819}Малко е студено.|Не си сигурен, че искаш да влезеш. {126854}{126903}До теб има едно хубаво момиче. {126905}{126995}Тя също не иска да влиза.|Тя те вижда. {126996}{127043}Ти разбираш... {127044}{127124}че ако я попиташ как се казва... {127188}{127248}би си тръгнал с нея. {127249}{127337}Ще забравиш целия си живот,|човека, с който си отишъл там... {127400}{127447}и ще си тръгнеш от плажа|с нея. {127528}{127574}И след този ден... {127608}{127671}ти се сещаш за нея. {127672}{127789}Не всеки ден, |нито всяка седмица. {127832}{127879}Тя се връща в мислите ти. {127921}{127998}Нещо като спомен... {128000}{128046}от един друг живот... {128048}{128086}който можеше да живееш. {128168}{128214}Днешният ден е като това момиче. {128812}{128895}Съжалявам за това,|което направих. {129002}{129053}Аз също. {129105}{129152}Ти върна документите. {129537}{129645}Когато всичко приключи,|има едно красиво място на хълма там... {129647}{129693}където можеш да... {129721}{129763}- Капучино.|- Да, точно така, скъпи. {129764}{129847}Там има чудесно капучино,|и е много приятно и чисто. {129848}{129951}Имат много хубави картини на стената.|Чудесни са, наистина. {129952}{130054}Не зная от кого са.|Онзи художник... {130056}{130125}- Шагал.|- Точно. На Шагал са. {130127}{130169}Има три.|Те са от ранния му период. {130171}{130223}Мисля, че ги е рисувал,|когато е бил тук. {130401}{130454}Нещо пропускам ли тази вечер? {130456}{130515}- Какво е това?|- Това, скъпа... {130517}{130595}Това е генералното пълномощно... {130596}{130667}подписано от Саймън Дън. {130668}{130705}- Върнаха ми го.|- Не, не са. {130707}{130809}- Да, върнаха го. Ето го.|- Моля те. {130811}{130937}Това вече е минало, нали?|Не го ли забравихме вече? {130939}{130976}Мислех си за това, |което ми каза. {130978}{131068}За това как в края на деня|правиш повече добро отколкото лошо. {131070}{131101}Ти го каза така, нали? {131103}{131159}- Не се бъзикай с мен.|- Не се бъзикам с вас, сър. {131159}{131191}- Не се бъзикай с мен.|- Не се бъзикам с вас, сър. {131222}{131255}Разбираш ли какво може да|се случи... {131257}{131308}ако съдията види тази папка? {131309}{131372}Това няма да се случи.|Това няма да стане, Гевин. {131441}{131528}Мисля да поръчам костенурка. {131605}{131657}Ще запазя този документ. |Ще го прибера на много сигурно място. {131659}{131724}Но няма да отивам в Тексас. {131726}{131780}В понеделник ще се върна на работа. {131782}{131880}Ще започна да се занимавам с дела "pro bono",|както ти ми препоръча. {131882}{131946}Но ще го правя от името на фирмата. {131948}{132044}Първото нещо, което ще направим|е да помогнем на един човек |да си купи къща. {132045}{132093}- Гевин, моля те, нека не правим това?|- И мисля... {132094}{132172}че бих искал аз да се обадя |на Мина Дън. {132174}{132221}Ще й кажа, че ти и Уолтър... {132222}{132296}ще върнете трите милиона,|които сте откраднали... {132297}{132344}от фондацията на дядо й. {132562}{132652}Ти беше прав.|Мога да го направя. {132653}{132700}Намерих ръба. {132728}{132767}Можеш ли да живееш там с мен? {132834}{132872}Можеш ли? {133039}{133098}Не съм хапнал нищо целия ден|и умирам от глад. {133207}{133260}Е, какво ще ядем? {133711}{133773}- Г-жа Гибсън?|- Да? {133775}{133835}Името ми е Гевин Баник. {133837}{133883}Какво искате? {133910}{133975}Пет минути, госпожо. {133977}{134030}Дължа на съпруга ви двадесет. {134032}{134085}За Бога... {134087}{134147}моля ви само за пет минути насаме. {136088}{136185}Превод и субтитри Мария Тодорова|mtt@top.bg