1 00:00:21,000 --> 00:00:24,700 Знаете ли, устата е наистина удивителен отвор. 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,700 Какво необикновено творение на майката природа. 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 Толкова многофункционално. 4 00:00:29,900 --> 00:00:32,200 Нуждаем се от него за да дишаме, очевидно, 5 00:00:32,300 --> 00:00:35,200 но то може също така да вкусва и говори, 6 00:00:35,300 --> 00:00:37,600 понякога на много езици. 7 00:00:37,700 --> 00:00:40,900 Смучене, облизване, целуване. 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,400 Използваме го и като оръжие, когато хапем. 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,900 И разбира се, моето любимо приложение, 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 Свирка. 11 00:00:48,900 --> 00:00:50,900 Богат набор от инструменти. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 Добре. Ще стигна и до същината. 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,900 Сложи го в устата си. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,800 Потъркаляй го малко докато е вътре. 15 00:00:57,900 --> 00:00:59,900 Почувствай го. 16 00:01:01,500 --> 00:01:05,100 Сега... прокарай езика си около върха му. 17 00:01:05,200 --> 00:01:08,300 Не ти ли дава това чувство за власт? 18 00:01:08,400 --> 00:01:10,600 Сега, засмучи го здраво. 19 00:01:10,700 --> 00:01:11,800 Още по-здраво. 20 00:01:11,900 --> 00:01:13,900 Не допускай нещото да ти влезе в гърлото. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,700 Ще се задавиш. 22 00:01:15,800 --> 00:01:17,600 Вярвай ми. 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,900 Очевидно гълташ, Мартине. 24 00:01:22,200 --> 00:01:23,600 Какво? Не, не го. 25 00:01:23,800 --> 00:01:26,400 - Никога. - Заловена си. 26 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 Хей. Вижте този пич. 27 00:01:30,700 --> 00:01:32,800 Да, обзалагам се че е деветдесет и деветко. 28 00:01:32,900 --> 00:01:35,700 Просветли ме Мартине. Какво е деветдесет и деветко? 29 00:01:35,800 --> 00:01:38,200 Това е разликата между мъжете и жените, 30 00:01:38,300 --> 00:01:39,900 - Наистина? - Наречена още деветдесет и деветко. 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,400 Добре. Мъжът може да е на ресторант с гаджето си 32 00:01:43,500 --> 00:01:46,700 или годеницата си, в която той е много влюбен, - Разбира се. 33 00:01:46,800 --> 00:01:49,900 И тогава той усеща напрежение в мехура си и решава, 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,800 "трябва да отида до тоалетната" така че... 35 00:01:52,900 --> 00:01:55,900 той казва на приятелката си много учтиво, "трябва да отида" 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Извинява се. 37 00:01:57,700 --> 00:01:59,600 И тъкмо е пред вратата на помещението, 38 00:01:59,800 --> 00:02:01,900 красива жена идва и му казва, 39 00:02:02,200 --> 00:02:04,900 "наблюдавам те цяла вечер, 40 00:02:05,200 --> 00:02:07,900 "и ме възбуждаш и привличаш много, 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 "чудех се... дали бих могла... да ти направя свирка. 42 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 В тоалетната. Без обвързване. Какво ще кажеш?" 43 00:02:15,300 --> 00:02:16,500 - Леле мале. - Нмм. 44 00:02:16,600 --> 00:02:19,500 99 процента от мъжете ще кажат "да," 45 00:02:19,600 --> 00:02:21,900 и ще влезат за да си получат удоволствието. 46 00:02:23,000 --> 00:02:25,900 Виж, ако обърнем ситуацията и жена 47 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 беше пресрещната от прекрасен мъж пред тоалетната, 48 00:02:28,600 --> 00:02:32,200 със подобно предложение, 99 процента от жените ще кажат... 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,900 Не знам. Мисля че аз съм от оставащият един процент в такъв случай. 50 00:02:35,200 --> 00:02:36,800 Може би това е майчинският ми инстинкт. 51 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 Защото не мога да понеса добър мъж да остане незадоволен. 52 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 Момиче на място. 53 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 ЖИВОТЪТ НА ТОВА МОМИЧЕ 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,900 Това е гробът на майка ми. 55 00:03:28,000 --> 00:03:31,600 Тя умря когато бях на 12. 56 00:03:31,700 --> 00:03:34,600 Е, когато казвам "умря," имам предвид, че тя извърши самоубийство. 57 00:03:34,700 --> 00:03:38,700 Странно е. Почти мога да усетя присъствието и. 58 00:03:39,400 --> 00:03:41,800 Да помириша парфюмът и. 59 00:03:44,500 --> 00:03:47,900 Един ден баща ми се прибра по-рано от работа и... 60 00:03:48,000 --> 00:03:51,300 я намери в леглото с друг мъж. 61 00:03:51,400 --> 00:03:53,700 Никой никога не отвори дума за това. 62 00:03:59,000 --> 00:04:01,800 Може би затова го направи. 63 00:04:01,900 --> 00:04:05,200 Не можа да понесе вината. 64 00:04:05,300 --> 00:04:08,400 Обеси се. 65 00:04:08,500 --> 00:04:10,900 А това е колата на мама. 66 00:04:11,200 --> 00:04:13,500 Тя я наричаше бонд кола. 67 00:04:13,600 --> 00:04:16,900 Имала е малка роля в един от първите филми за Бонд. 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,900 Била е съвсем незначителна, но 69 00:04:19,200 --> 00:04:23,100 след това тя винаги казваше че е била бонд момиче. 70 00:04:24,300 --> 00:04:26,700 Е, това е мястото където работя. 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 Примал. (Първичен) 72 00:04:28,800 --> 00:04:31,900 Тук не се пуши. 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,900 Всяко движение което направя 74 00:04:34,000 --> 00:04:37,400 е предавано 24 часа в денонощието наживо от уеб камери. 75 00:04:37,500 --> 00:04:41,200 Това е нашият оператор. 76 00:04:41,300 --> 00:04:43,800 А.З., как си? 77 00:04:43,900 --> 00:04:47,600 Имаме си басейн и чудесна гледка. 78 00:04:47,700 --> 00:04:48,900 Красиво. Нали? 79 00:04:49,000 --> 00:04:51,400 Уеб камери навсякъде. 80 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 И... 81 00:04:54,500 --> 00:04:57,700 това е моята публика. Добро утро. 82 00:04:57,800 --> 00:05:00,200 Те са много внимателна и предана публика. 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,700 А това е моята стая. 84 00:05:06,900 --> 00:05:08,900 Харесва ли ви това? 85 00:05:09,900 --> 00:05:11,900 Без надничане. 86 00:05:13,400 --> 00:05:15,900 А това е моята малка лична камера. 87 00:05:18,000 --> 00:05:19,900 Може да ме виждате постоянно. 88 00:05:21,200 --> 00:05:23,600 А това е работното ми облекло за днес. 89 00:05:23,700 --> 00:05:25,900 Как го намирате? Доста оскъдно. Нали? 90 00:05:26,200 --> 00:05:29,700 Трябва откровенно да ви призная 91 00:05:29,800 --> 00:05:31,900 че си падам малко Бонд фен. 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,900 Такава съм от малка. 93 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 Може би заради мама. 94 00:05:37,300 --> 00:05:39,600 Знаете ли, ако не вършех това, 95 00:05:39,700 --> 00:05:42,500 бих искала да съм агент от тайните служби. 96 00:05:46,400 --> 00:05:50,200 Това е моят... последен детайл. 97 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 Какво мислите? 98 00:05:54,200 --> 00:05:56,700 Харесвате ли ме като блондинка? 99 00:05:58,300 --> 00:06:00,200 Добре. Да тръгваме. 100 00:06:00,300 --> 00:06:01,800 Да ви запозная с останалите. 101 00:06:01,900 --> 00:06:04,800 Не си мислете че ще ви кажа истинското си име. 102 00:06:04,900 --> 00:06:08,800 Че да се струпате всички извратеняци пред вратата ми и да се празните на дръжката на вратата? 103 00:06:08,900 --> 00:06:09,800 Нема начин! 104 00:06:18,900 --> 00:06:20,800 Добре ли сте момчета? 105 00:06:20,900 --> 00:06:23,100 Готови? Хайде. 106 00:06:23,200 --> 00:06:25,700 Ще ви запозная с любимката си, Луна. 107 00:06:25,800 --> 00:06:27,700 Това е един от нашите най-големи хитове. 108 00:06:27,800 --> 00:06:31,600 Навсякъде - югоизточна азия, русия... голям, голям хит. 109 00:06:31,700 --> 00:06:33,800 Луна. Това е Шайен. 110 00:06:33,900 --> 00:06:36,100 Голям в Зимбабве, Япония, 111 00:06:36,200 --> 00:06:39,100 и вярвай или не, Алабама. 112 00:06:41,000 --> 00:06:43,900 Така момчета. Елате насам. 113 00:06:48,700 --> 00:06:52,200 Така. Просто... се отпуснете, бъдете себе си, бъдете готини. 114 00:06:52,300 --> 00:06:53,700 И помнете едно нещо. 115 00:06:53,800 --> 00:06:56,900 На нея не и харесва да и смучете устните. Разбрано? 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Сладки целувки но нищо друго. Добре. 117 00:07:05,400 --> 00:07:07,100 Изглеждаш чудесно. 118 00:07:07,200 --> 00:07:10,600 Добре. Момчета, това е a.z. Той е нашият оператор. 119 00:07:10,700 --> 00:07:13,800 Той винаги е там, вършейки си работата. 120 00:07:13,900 --> 00:07:17,200 Бонд, бонд и още бонд. 121 00:07:17,300 --> 00:07:20,100 Добре момчета. Аз съм собственикът на примал видео. 122 00:07:20,200 --> 00:07:22,600 Всички ме наричат просто мистър A. 123 00:07:22,700 --> 00:07:25,700 Ние предпочитаме да мислим за себе си като за едно голямо семейство. 124 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 Едно голямо, кръвосмешаващо се, 125 00:07:28,500 --> 00:07:31,100 осакатено семейство, точно както вкъщи. 126 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 Това е нашата гордост и радост. 127 00:07:33,300 --> 00:07:35,800 Супер звезда, това е Луна. 128 00:07:36,000 --> 00:07:37,900 Момчета, представете се. 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,900 Здравей Луна, аз съм Марко. 130 00:07:40,000 --> 00:07:42,500 Божичко, възхищавам се на твоята работа. 131 00:07:42,600 --> 00:07:45,500 Аз...аз съм гледал почти всичките ти филми, и, ммм... 132 00:07:45,600 --> 00:07:47,300 не знам. Т-ти просто си невероятна. 133 00:07:47,400 --> 00:07:49,500 Занимавал ли си се с актьорска работа преди? 134 00:07:49,600 --> 00:07:52,600 Ами, участвах в Ромео и Жулиета когато бях в училище. 135 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Аз съм Базил. 136 00:07:55,900 --> 00:07:58,200 Не се плаши от бръчките. 137 00:07:58,300 --> 00:08:00,800 Хайде. Бръчките са най-добрия приятел на момичето. 138 00:08:00,900 --> 00:08:03,700 Винаги съм казвал, колкото повече бръчки има долу, толкова е по-голям... 139 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 Може ли да спрем дотук Базил? 140 00:08:05,900 --> 00:08:09,300 Ще оставим другото за въображението. Благодаря ти. 141 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 Аз съм от малък град за който вероятно никога не си чувала. 142 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 Макон, Джорджия. 143 00:08:14,100 --> 00:08:16,300 Но, ти си голяма филмова звезда 144 00:08:16,400 --> 00:08:18,900 и аз наистина... Аз, аз наистина желая да бъда твой партньор. 145 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 - Ха-ха-ха. - Това е, ммм, Сами. 146 00:08:21,300 --> 00:08:23,400 Той винаги яде. Той е от Тексас. 147 00:08:23,500 --> 00:08:26,100 Той почти нищо не казва освен "аха" 148 00:08:26,200 --> 00:08:29,500 - и, "маа му" - Приятно ми е. 149 00:08:29,600 --> 00:08:31,300 - Готова? - Да. 150 00:08:31,400 --> 00:08:33,200 Добре момчета, свалете ги. 151 00:08:35,200 --> 00:08:38,400 Знаете ли, това мразя във филм с пълна голота. 152 00:08:38,500 --> 00:08:40,900 Няма пълна голота. 153 00:08:41,000 --> 00:08:44,400 Какво става с това? Четвърт голота? Половин голота? 154 00:08:44,500 --> 00:08:46,400 Няма голота? 155 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Както и да е... някакви предложения? 156 00:08:50,200 --> 00:08:52,500 Всъщност, аз имам няколко. 157 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 Хората винаги говорят за големината на пениса, 158 00:08:55,500 --> 00:08:57,300 но никога за неговата форма. 159 00:08:57,400 --> 00:09:00,300 Формата е много важна. Попитайте която и да е жена. 160 00:09:00,400 --> 00:09:01,900 Имаме широчина, 161 00:09:02,100 --> 00:09:04,800 но освен това имаме и форма на главата. 162 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Според Тантрата, 163 00:09:06,100 --> 00:09:08,800 формата на палеца е като формата на пениса. 164 00:09:08,900 --> 00:09:11,700 Така че, ако палецът има форма на гъба, 165 00:09:11,900 --> 00:09:13,100 значи имате гъбоподобна глава. 166 00:09:13,300 --> 00:09:16,800 Ако е оформен като молив, имате моливоподобна глава. 167 00:09:17,100 --> 00:09:19,300 И, аа, момичетата и аз сме открили 168 00:09:19,400 --> 00:09:21,800 че гъбоподобрите глави доставят по-голямо удоволствие. 169 00:09:21,900 --> 00:09:24,200 И освен това мама винаги ми е казвала 170 00:09:24,300 --> 00:09:27,200 да не слагам моливи в устата си. 171 00:09:28,900 --> 00:09:31,800 Мисля че всички изглеждате много интересно. 172 00:09:31,900 --> 00:09:33,500 - Да? - Да. 173 00:09:33,600 --> 00:09:36,900 Добре господа. Бихте ли изчакали отвън моля? 174 00:09:37,100 --> 00:09:40,900 Защо не се отпуснете? Вземете си питие, кафе. 175 00:09:41,100 --> 00:09:43,300 Раздвижете се малко. Става ли? Малко гъвкавост. 176 00:09:43,400 --> 00:09:46,500 Трябва да работите в различни пози. Нали разбирате за какво говоря? 177 00:09:48,000 --> 00:09:51,800 Мисля че можеш... да се позабавляваш. 178 00:09:51,900 --> 00:09:55,400 Да. Мисля че ще... че ще пробвам със Марко. 179 00:09:55,500 --> 00:09:57,300 Той изглежда... изглежда невинен. 180 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 Добре. Ти харесваш невинния тип. 181 00:09:59,800 --> 00:10:01,600 Да. 182 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 - Добре ли си? - Да. 183 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 - Да? - Mм-ммм. 184 00:10:04,600 --> 00:10:06,900 - Поправи ли си колата? - Да. 185 00:10:07,000 --> 00:10:08,900 Поправяш я непрекъснато. 186 00:10:09,200 --> 00:10:10,500 Обичам колата си. 187 00:10:10,600 --> 00:10:11,700 Изглежда невероятно. 188 00:10:11,800 --> 00:10:14,800 Но по-сигурна кола... може да те предпазва малко по-добре. 189 00:10:16,000 --> 00:10:18,500 - Mм-ммм. - Добре. Млъквам. 190 00:10:18,600 --> 00:10:20,900 Това може би не е най-доброто време, 191 00:10:21,000 --> 00:10:22,800 но ти нося новият договор, 192 00:10:22,900 --> 00:10:24,600 - защото старият вече изтича. - Mм-ммм. 193 00:10:24,700 --> 00:10:26,900 Може би може да му сложиш един автограф? 194 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 Веднага? 195 00:10:28,300 --> 00:10:31,700 Не, не. Виж, ще ти го оставя тук. Разгледай го до няколко дена. 196 00:10:31,800 --> 00:10:34,500 - Нуждаеш ли се от още нещо? - Не, добре съм. 197 00:10:34,600 --> 00:10:37,200 Може ли само да си получа петте минути сега? 198 00:10:37,300 --> 00:10:39,200 - Благодаря. - Забавлявай се. 199 00:10:40,900 --> 00:10:44,500 Не знам дали е момент на тишина или момент за душата, 200 00:10:44,600 --> 00:10:48,600 но аз винаги съм имала нужда от пет минути за да се настроя правилно. 201 00:10:48,800 --> 00:10:52,500 За да вляза в зоната преди да заснема сцена. 202 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 Колкото и пъти да го правя, 203 00:10:54,900 --> 00:10:57,700 винаги го чувствам като първи път. 204 00:10:57,800 --> 00:11:00,300 Разбирате ли ме? 205 00:11:00,400 --> 00:11:02,900 Точно преди... 206 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 знаете ли, то е като... 207 00:11:04,700 --> 00:11:07,500 момента преди скок в басейн. 208 00:11:07,600 --> 00:11:10,900 То е... страх смесен с адреналин. 209 00:11:11,000 --> 00:11:14,300 Винаги мислиш, че водата ще е толкова студена, 210 00:11:14,400 --> 00:11:16,700 но щом вече си вътре, забравяш как е било когато си бил навън. 211 00:11:24,400 --> 00:11:26,100 Здравей Луна. 212 00:11:26,300 --> 00:11:28,300 - Може ли да вляза? - Хей. Да. 213 00:11:29,700 --> 00:11:32,500 Този, изпълнителният директор, искаше да ти дам това. 214 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 - Медицинското ми свидетелство. - О, да. 215 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Правих изследванията миналата седмица. Ето тук. 216 00:11:38,700 --> 00:11:40,500 - Виждаш ли? Ето датата. - Добре. Идеално. 217 00:11:40,600 --> 00:11:41,700 Благодаря ти. 218 00:11:41,800 --> 00:11:43,300 За какво? 219 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 За свидетелството. 220 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 О, да. Вярно. 221 00:11:47,800 --> 00:11:50,900 Извинявай. Предполагам че съм малко нервен в момента. 222 00:11:51,000 --> 00:11:53,600 Това всъщност е първият ми път, когато, хм, ще го правя пред камера. 223 00:11:53,700 --> 00:11:54,900 - Да? - Да. 224 00:11:55,200 --> 00:11:57,300 Знаеш ли какво? Просто се отпусни. 225 00:11:57,500 --> 00:12:01,400 Разбери че това е както когато си за първи път с някое момиче. 226 00:12:02,000 --> 00:12:04,900 Просто игнорирай всичко наоколо, и тогава оставаме само аз и ти. 227 00:12:07,000 --> 00:12:09,300 Уау. Ами хилядите хора които 228 00:12:09,400 --> 00:12:11,900 ще ни гледат? 229 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 Да, и те. 230 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 Виждат ли ни в момента? 231 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 О, да. Те са навсякаде. 232 00:12:17,300 --> 00:12:19,300 Дори и в банята. 233 00:12:19,400 --> 00:12:21,900 Това е, разбираш ли, като шоуто на Труман. 234 00:12:22,000 --> 00:12:25,400 И какво става ако не успея да го вдигна? 235 00:12:25,500 --> 00:12:27,900 Тогава хиляди хора ще го разберат. 236 00:12:28,000 --> 00:12:29,200 Не е голяма работа. 237 00:12:29,300 --> 00:12:31,500 Добре. Няма да мисля за това. 238 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 О боже. 239 00:12:33,800 --> 00:12:37,200 Ще се погрижа за теб, и ти ще се справиш чудесно. Става ли? 240 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 - Да. Добре. - Ще се справиш отлично. 241 00:12:39,000 --> 00:12:40,400 Чувствам се по добре сега. Да. 242 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 Съжалявам 243 00:12:51,300 --> 00:12:53,300 Знам за какво си мислите. 244 00:12:53,400 --> 00:12:56,500 Защо момиче като мен се занимава с тази работа? 245 00:12:56,600 --> 00:12:59,300 "Тя не знае ли че не е нужно да върши това? 246 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 "Какъв и е проблема? Дрогира ли се? 247 00:13:01,700 --> 00:13:04,800 Не знае ли че не е длъжна да върши това?" 248 00:13:04,900 --> 00:13:07,300 Извинявайте, но това наистина доставя голямо удоволствие. 249 00:13:09,400 --> 00:13:11,800 Не мисля за себе си като за уличница, 250 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 въпреки че зная, че много от вас ме съдят в момента. 251 00:13:14,600 --> 00:13:18,500 Някой ми беше казал преди време, 252 00:13:18,600 --> 00:13:21,300 "намери нещо което обичаш да правиш, 253 00:13:21,400 --> 00:13:23,600 "и го превърни в своя професия. 254 00:13:23,700 --> 00:13:25,900 Защото тогава няма да го чувстваш като работа." 255 00:13:28,900 --> 00:13:32,200 Е, когато правя секс, въобще не ми се случва 256 00:13:32,300 --> 00:13:34,900 да се взирам в часовника, мислейки си за свършването на работния ден в 5:00 257 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 Въпреки че... в 5:00 може и да "свършвам" 258 00:13:39,600 --> 00:13:43,500 Знаете ли, аз бях много срамежливо дете 259 00:13:43,800 --> 00:13:46,200 Трудно комуникирах с други хора. 260 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 Просто исках да бъда сред природата, сама. 261 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 И междудругото, не съм наркоманка. 262 00:13:53,900 --> 00:13:56,900 И не, никога не съм била насилвана когато съм била на... 263 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 девет или тринайсет от баща ми, чичо ми или свещеника. 264 00:14:02,400 --> 00:14:04,900 Връщайки се в гимназията, ако си момиче, 265 00:14:05,200 --> 00:14:08,100 и спиш с много момчета, те обявяват за уличница. 266 00:14:08,200 --> 00:14:11,200 Ако си момче и си прелъстил много момичета, тогава си жребец. 267 00:14:12,300 --> 00:14:15,500 В моя свят, аз бях женски жребец. 268 00:14:18,800 --> 00:14:20,900 Ох! 269 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 Как беше това за вас? 270 00:14:42,500 --> 00:14:43,700 Здравей Киска. 271 00:14:43,800 --> 00:14:45,800 Мислех си че никога няма да се прибереш. 272 00:14:45,900 --> 00:14:47,900 Да, знам. 273 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Искам да ти приготвя вкусна вечеря. 274 00:14:50,900 --> 00:14:52,400 Как беше в работата, Киска? 275 00:14:52,500 --> 00:14:53,900 Беше добре татко. 276 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 Много пъти съм му казвала с какво се занимавам, но той предпочиташе да мисли че съм ветеринар. 277 00:14:58,900 --> 00:15:00,200 Бяха ли непослушни животните? 278 00:15:00,300 --> 00:15:03,700 Животните се държаха добре. 279 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 Баща ми ме нарича Киска. 280 00:15:05,900 --> 00:15:09,800 Така наричаше майка ми. Те се обичаха много. 281 00:15:10,900 --> 00:15:14,800 Той преживя нещо като... срив след нейната смърт. 282 00:15:14,900 --> 00:15:16,800 Разболя се от болестта на Паркинсон. 283 00:15:16,900 --> 00:15:19,900 Знаете ли, че откаченото нещо в болестта на Паркинсон 284 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 е това че е специфична при всеки човек? 285 00:15:23,600 --> 00:15:26,200 Макар че неговата форма е доста тежка. 286 00:15:26,300 --> 00:15:28,900 Понякога паметта му е доста ясна. 287 00:15:29,000 --> 00:15:32,300 А друг път, просто я няма. 288 00:15:32,400 --> 00:15:35,400 Той се обърква и мисли че аз съм мама. 289 00:15:36,800 --> 00:15:39,700 Може би просто я вижда в мен. 290 00:15:39,800 --> 00:15:41,900 Хей. 291 00:15:42,000 --> 00:15:44,900 Хей, аз ще излизам тази вечер тате. 292 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 Имам среща. 293 00:15:46,600 --> 00:15:48,500 Ох. 294 00:15:48,600 --> 00:15:52,200 Помня първата ми среща с майка ти. 295 00:15:52,300 --> 00:15:54,800 Тя беше болезнено красива. 296 00:15:54,900 --> 00:15:57,900 Знам. Ето. 297 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 Аз не забравям нищо. 298 00:16:00,500 --> 00:16:02,900 Не забравям нищо защото... 299 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 когато бях на 21 отидох до Египет и Израел. 300 00:16:08,900 --> 00:16:10,300 - Ъхъ. - Mм-ммм. 301 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 Исках да видя къде Иисус е вървял по водата. 302 00:16:13,300 --> 00:16:16,200 И след 12 часа слязох от автобуса и... 303 00:16:16,300 --> 00:16:19,300 там стоеше един стар рибар и аз му казах, 304 00:16:20,800 --> 00:16:23,400 "Тук ли Иисус е вървял по водата?" 305 00:16:23,500 --> 00:16:25,700 Той каза, "Да, Иисус беше рибар." 306 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Ъхъ. 307 00:16:26,900 --> 00:16:28,500 "Пушиш ли хашиш?" 308 00:16:28,600 --> 00:16:31,100 И аз... пуших. 309 00:16:31,300 --> 00:16:32,800 Така ли? Ти пуши хашиш? 310 00:16:32,900 --> 00:16:36,500 Да. Мехурът ми беше пълен и затова отидох да се облекча зад един храст, 311 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 и когато се върнах видях стария... рибар... 312 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 стоящ върху водата. 313 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 Стоящ на проклетата вода. 314 00:16:46,700 --> 00:16:48,600 И си помислих, "уау. 315 00:16:48,700 --> 00:16:51,500 Това е добра хашиш." 316 00:16:53,200 --> 00:16:55,500 И... аз... 317 00:16:55,600 --> 00:16:57,900 той стоеше в покрайнините на езерото. 318 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 Той дойде до мен и каза, 319 00:17:00,400 --> 00:17:03,600 "Ела със мен," и аз казах, "Аз не мога да ходя по водата." 320 00:17:03,700 --> 00:17:06,100 И той каза, "Виж. Сложи си крака тук." 321 00:17:06,200 --> 00:17:10,200 И аз потопих крака си във водата и почувствах твърдина... 322 00:17:10,800 --> 00:17:13,300 и си помислих, "Какво?" и той каза "има скала точно под 323 00:17:13,400 --> 00:17:16,600 повърхността на водата но е толкова тъмна че не можеш да я видиш." 324 00:17:16,700 --> 00:17:20,400 И тези скали продължават... 60 фута навътре в езерото. 325 00:17:20,500 --> 00:17:23,300 И рибарите ходят до края за да ловят риба, 326 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 защото там е най-хубавата риба. 327 00:17:25,800 --> 00:17:28,800 Правят го от векове. 328 00:17:28,900 --> 00:17:31,900 И така ние вървяхме до средата на езерото, 329 00:17:32,200 --> 00:17:35,300 и той каза, "Виждаш ли? Тук... 330 00:17:36,300 --> 00:17:38,300 всеки може да ходи по водата." 331 00:17:39,900 --> 00:17:41,900 Ходих по водата. 332 00:17:43,500 --> 00:17:45,400 Виж ме сега. 333 00:17:46,500 --> 00:17:49,100 Не мога дори да си завържа обувките. 334 00:17:49,200 --> 00:17:51,900 Обичам те. Знаеш го. 335 00:17:52,000 --> 00:17:53,300 Обичам те Киска. 336 00:17:54,900 --> 00:17:57,700 Понякога не съм сигурна какво да си облека за среща. 337 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 Особено на първа среща. 338 00:17:59,700 --> 00:18:03,400 Ха. Още повече на "сляпа среща" 339 00:18:03,500 --> 00:18:06,700 Тази, Джеси ми я уреди. 340 00:18:06,900 --> 00:18:09,800 Не съм сигурна дали му е казала с какво се занимавам. 341 00:18:09,900 --> 00:18:12,700 Нали се сещате, че...че съм порнозвезда. 342 00:18:14,200 --> 00:18:18,200 Знам че не би трябвало да има значение, но някак си има. 343 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 Знаеш ли, изглеждаш ми позната. 344 00:18:21,700 --> 00:18:23,800 - Да. - Дали съм те виждал преди? 345 00:18:23,900 --> 00:18:26,500 Може би съм те возил вече? 346 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 Не, не мисля. 347 00:18:29,500 --> 00:18:32,800 Снимаш се във филми? Телевизия? 348 00:18:32,900 --> 00:18:34,700 Не съвсем. 349 00:18:34,800 --> 00:18:36,300 Извинявай. 350 00:18:39,700 --> 00:18:41,300 О, мамка му! 351 00:18:41,500 --> 00:18:43,800 Ти, ти си... ти си порнозвезда. 352 00:18:43,900 --> 00:18:46,500 Ааа, Лунен изгрев, нали? 353 00:18:46,600 --> 00:18:47,900 Да. 354 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Знаех си че съм те виждал някъде. 355 00:18:50,300 --> 00:18:53,100 Много по секси си наживо. 356 00:18:53,200 --> 00:18:56,900 Това не са лъжливи комплименти. 357 00:18:57,000 --> 00:18:59,200 Жена ми и аз сме те гледали. 358 00:18:59,300 --> 00:19:03,600 И... спомням си че ми е казвала, че от всички момичета, 359 00:19:03,800 --> 00:19:07,100 ти си най-красивата и елегантната. 360 00:19:07,200 --> 00:19:09,700 Благодаря. Благодари на жена си от мое име. 361 00:19:09,800 --> 00:19:12,100 О, непременно. Тя ще бъде толкова развълнувана. 362 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 Не, не. Не по този начин. 363 00:19:15,900 --> 00:19:18,600 Е, може и по този всъщност. 364 00:19:18,700 --> 00:19:21,100 Аз съм късметлия. 365 00:19:31,400 --> 00:19:34,000 Това е огърлицата на мама. Нося я за късмет. 366 00:19:37,200 --> 00:19:40,800 Изглежда той готви вечеря за мен в къщата си. 367 00:19:40,900 --> 00:19:44,200 Мисля че е секси когато един мъж готви. 368 00:19:44,300 --> 00:19:47,800 Точно както мисля че е секси когато жена сече дърва. 369 00:19:47,900 --> 00:19:51,400 Стига да не е твоето дърво. Нали? 370 00:19:51,600 --> 00:19:53,700 Добре. Ето започваме. 371 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 - Здравей. - Здрасти. 372 00:20:02,900 --> 00:20:04,200 Аз съм Кип. 373 00:20:04,300 --> 00:20:06,800 Здравей. Аз съм... аз съм Луна. 374 00:20:06,900 --> 00:20:08,300 Радвам се да се запознаем. 375 00:20:08,400 --> 00:20:09,900 Аз също. 376 00:20:15,000 --> 00:20:16,700 Благодаря. 377 00:20:16,800 --> 00:20:18,500 Разбира се. 378 00:20:21,800 --> 00:20:23,900 Ето. 379 00:20:24,000 --> 00:20:26,700 Уау. Храната изглежда чудесно. 380 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 Благодаря че си си направил труда да сготвиш. 381 00:20:29,200 --> 00:20:31,800 Толкова е по-хубаво отколкото ходенето в ресторант. 382 00:20:31,900 --> 00:20:35,500 Когато някой готви, той оставя част от себе си. 383 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 Енергията си. Техният специфичен вкус. 384 00:20:38,300 --> 00:20:40,800 Е, надявам се да ти хареса моят вкус. 385 00:20:42,000 --> 00:20:43,500 Сигурна съм че ще ми допадне. 386 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 Предпочитам да свалям картите веднага. 387 00:20:51,900 --> 00:20:53,200 На 27 години съм. 388 00:20:53,400 --> 00:20:56,900 В момента уча за хирург. 389 00:20:58,000 --> 00:21:01,700 Ще работя най-вече с простатата и възрастните хора. 390 00:21:01,800 --> 00:21:04,300 - Уау. - Мда. Обичам... обичам старите... 391 00:21:04,400 --> 00:21:06,900 - Обичам възрастните хора. И просто... - Уау. 392 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 Да, наистина се чувствам обвързан с тях. 393 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 Не. Аз... аз се майтапя. Аз... 394 00:21:12,000 --> 00:21:15,400 просто... съм като всички останали. Актьор съм. 395 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 Малко е отегчаващо. 396 00:21:16,900 --> 00:21:20,000 И работиш... работиш в киното или телевизията? 397 00:21:21,000 --> 00:21:23,800 Да. Снимал съм в няколко филма. Сега съм в едно телевизионно шоу. 398 00:21:23,900 --> 00:21:25,900 Съжалявам. Всъщност аз не гледам телевизия. 399 00:21:26,000 --> 00:21:27,900 Не.Боже. Това е добре 400 00:21:28,200 --> 00:21:31,300 Определено е плюс. 401 00:21:31,400 --> 00:21:34,700 Искам да кажа около мен не се събира тълпа от фенове когато се разхождам по улицата, 402 00:21:34,800 --> 00:21:37,900 но никога не можеш да знаеш защо хората се стремят да се доближат до теб. 403 00:21:38,000 --> 00:21:40,300 Никога не знаеш дали момичето което ти говори 404 00:21:40,400 --> 00:21:41,900 - всъщност те харесва. - Така е. 405 00:21:42,000 --> 00:21:45,200 Хубаво е да знам че ти не ме съдиш по това. 406 00:21:45,300 --> 00:21:46,600 Съдиш за мен по самия мен. 407 00:21:46,700 --> 00:21:48,600 Не. Не те съдя въобще. 408 00:21:48,700 --> 00:21:50,500 Защо? 409 00:21:50,600 --> 00:21:51,900 Не съм съдия. 410 00:21:52,000 --> 00:21:54,500 - Добре. - И, ааа... 411 00:21:54,600 --> 00:21:56,700 да. Аз повече се осланям на инстинктите си. 412 00:21:56,800 --> 00:21:58,000 Имаш ли си приятелка? 413 00:21:58,300 --> 00:22:01,400 Ако имах, нямаше да те поканя тук. 414 00:22:03,300 --> 00:22:06,700 Знам че току що се срещнахме, но това което Джеси каза за теб... 415 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 е вярно. 416 00:22:08,200 --> 00:22:11,900 Тя каза че си сърдечна... и озарена от вътрешна светлина. 417 00:22:13,700 --> 00:22:15,900 А какво друго още каза? 418 00:22:16,000 --> 00:22:18,300 Не много. Защо? 419 00:22:18,400 --> 00:22:20,900 Защо ли, всъщност. 420 00:22:21,000 --> 00:22:22,900 Да си налеем още вино. 421 00:22:23,000 --> 00:22:24,400 Можеш ли да си представиш че ако това се случва 422 00:22:24,500 --> 00:22:27,700 първата вечер когато си правил секс с някого, 423 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 вероятно няма да извадиш късмет втори път. 424 00:22:29,500 --> 00:22:31,100 - Стига бе. - Това ще прецака нещата? 425 00:22:31,200 --> 00:22:32,900 - Да. - Да. 426 00:22:39,700 --> 00:22:41,400 Ей... 427 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Кип, искам да ти кажа, че 428 00:22:44,900 --> 00:22:47,300 вечерята беше много вкусна. 429 00:22:47,400 --> 00:22:49,900 Наистина оценявам това че си готвил. 430 00:22:50,000 --> 00:22:52,900 Знаеш ли, аз се чувствах малко кофти а сега... 431 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 ми мина. Не съм се смял така от много отдавна. 432 00:22:56,300 --> 00:22:59,600 Хората... обикновенно не могат да ме разсмеят. 433 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Ела тук. 434 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 За момент помислих че ще ме изпуснеш. 435 00:23:18,500 --> 00:23:19,700 Нямаше да те изпусна. 436 00:23:21,500 --> 00:23:22,700 О. 437 00:23:22,800 --> 00:23:26,800 И така, ти трябваше да ме слушаш да говоря и говоря... 438 00:23:27,000 --> 00:23:29,500 за акьорството, филмите и... 439 00:23:29,600 --> 00:23:31,300 скучно е. 440 00:23:31,400 --> 00:23:33,900 Кажи ми за себе си. С какво се занимаваш? 441 00:23:35,900 --> 00:23:38,600 Ами, занимавам се в областта на простатата. 442 00:23:40,400 --> 00:23:42,900 Всъщност, това в момента не ме изненадва. 443 00:23:43,000 --> 00:23:44,900 Но все пак, какво точно правиш? 444 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Ами... 445 00:23:48,700 --> 00:23:50,700 аз съм... аз съм порнозвезда. 446 00:23:50,800 --> 00:23:53,000 Добра си. 447 00:23:54,900 --> 00:23:56,800 Сериозно, какво работиш? 448 00:23:58,500 --> 00:24:00,500 Сериозно. 449 00:24:03,900 --> 00:24:06,300 Сериозно. 450 00:24:09,900 --> 00:24:11,600 Сериозно. 451 00:24:11,700 --> 00:24:13,400 Извинявай. Това е... 452 00:24:13,600 --> 00:24:15,500 Джеси остави този малък... 453 00:24:15,700 --> 00:24:17,400 - да. - Този малък детайл неспоменат. 454 00:24:17,500 --> 00:24:19,700 Да. Досетих се, че го е направила. 455 00:24:19,800 --> 00:24:23,200 Уау. Майка ми, сигурен съм, ще ме пита как... 456 00:24:23,300 --> 00:24:25,300 - е минала срещата. - Какво ще и кажеш? 457 00:24:25,400 --> 00:24:27,500 Не знам. Вървеше много добре. 458 00:24:27,600 --> 00:24:29,900 И после... 459 00:24:30,200 --> 00:24:32,100 искам да кажа аз съм с разкрепостено мислене. Такъв съм 460 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 Наистина. Само че... 461 00:24:34,600 --> 00:24:36,900 ти не изглеждаш въобще като порнозвезда. 462 00:24:37,200 --> 00:24:39,100 А как изглежда порнозвезда? 463 00:24:39,200 --> 00:24:40,900 Всъщност май не знам наистина. 464 00:24:41,000 --> 00:24:43,300 имам предвид по-предизвикателно, по-первезно... 465 00:24:43,400 --> 00:24:45,500 просто не като теб. Това е... 466 00:24:45,600 --> 00:24:48,100 И, какво казваш на хората? Дали просто... 467 00:24:48,300 --> 00:24:49,900 Ами, зависи. 468 00:24:50,000 --> 00:24:52,900 Просто трябва да очакваш че всеки ще прави преценки. 469 00:24:53,200 --> 00:24:54,700 Разбираш ли? 470 00:24:54,900 --> 00:24:56,700 Преценяваш ли ме в момента? 471 00:24:56,800 --> 00:24:58,900 Не знам. 472 00:24:59,000 --> 00:25:02,700 Не го правя нарочно ако го правя. Аз са... 473 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 аз... аз съм очарован. Наистина. 474 00:25:04,900 --> 00:25:08,700 Аз съм очарован, объркан и малко неспокоен. 475 00:25:08,800 --> 00:25:09,900 Аз... 476 00:25:10,100 --> 00:25:12,600 аз съм малко възбуден. 477 00:25:16,500 --> 00:25:18,500 Не знам. Имам предвид... 478 00:25:18,700 --> 00:25:21,600 Аз гледам на нещата така - не наранявам никого. 479 00:25:21,700 --> 00:25:25,500 И доставям на себе си и други хора удоволствие. 480 00:25:26,600 --> 00:25:29,600 Сигурен съм че е така. 481 00:25:32,000 --> 00:25:33,900 Уау. Аз... аз съжалявам. 482 00:25:34,000 --> 00:25:37,200 Извинявай. Малко е трудно за възприемане. 483 00:25:37,300 --> 00:25:39,300 - Разбираш ли? - Да. Много добре. 484 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 И правиш всичко? 485 00:25:41,900 --> 00:25:45,900 Е, следвам неписаните правила на занаята: 486 00:25:46,500 --> 00:25:49,100 Никога не работя с деца или животни. 487 00:25:49,200 --> 00:25:51,900 Ами... фалшивите оргазми? 488 00:25:52,000 --> 00:25:54,700 Не. Не. Никога не се преструвам че получавам оргазъм. 489 00:25:54,900 --> 00:25:57,400 Просто съм си такава... имам предвид 490 00:25:57,500 --> 00:26:00,800 ако не получа оргазъм, значи не съм получила и толкоз. 491 00:26:00,900 --> 00:26:03,300 Аз съм изцяло запленен... 492 00:26:05,200 --> 00:26:07,300 Как започна да се занимаваш с това? 493 00:26:07,400 --> 00:26:10,800 - Очевидно не си ходила на училище... за това. - Не. 494 00:26:10,900 --> 00:26:13,200 Как беше първия път? 495 00:26:13,300 --> 00:26:16,800 Какви мисли ти минаваха? На колко години беше? 496 00:26:16,900 --> 00:26:19,500 Бях на 18. 497 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 И... 498 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 Здравей... 499 00:26:23,800 --> 00:26:25,700 Аз съм Луна. Имам уговорена среща. 500 00:26:25,900 --> 00:26:28,600 Седнете моля. 501 00:26:28,800 --> 00:26:31,200 Благодаря. 502 00:26:53,700 --> 00:26:56,500 Това... порно оскари ли са? 503 00:26:56,600 --> 00:26:58,300 Долу-горе. 504 00:27:02,600 --> 00:27:04,700 Какво? За... най-добър дебютант? 505 00:27:13,900 --> 00:27:15,500 Добре. 506 00:27:16,600 --> 00:27:18,600 Можеш да влизаш. 507 00:27:21,400 --> 00:27:23,300 Виждаш ли тези стени? 508 00:27:23,400 --> 00:27:25,500 Градът на моменталните снимки. 509 00:27:25,600 --> 00:27:28,900 Всеки ден момичета ми изпращат снимки от цялата страна. 510 00:27:30,700 --> 00:27:33,800 Всякакъв тип момичета какъвто можеш да си представиш. 511 00:27:34,000 --> 00:27:37,700 Ето. Мира Стейн, Бърлингтън, Вермонт. 512 00:27:37,800 --> 00:27:40,200 "Искам да стана звезда." 513 00:27:40,300 --> 00:27:42,900 Звезда. 514 00:27:43,000 --> 00:27:45,700 Тейлър Лейг, сейнт Луис, Мисури. 515 00:27:45,800 --> 00:27:48,700 "Имам пиърсинг и винаги съм влажна" 516 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Красота. 517 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 Звучи като прогноза за времето. 518 00:27:53,700 --> 00:27:56,200 Пола Диаманте от Бруклин. 519 00:27:56,300 --> 00:27:59,600 Иска да си изплати дълговета и... 520 00:27:59,700 --> 00:28:01,100 твърди че получава еякулация. 521 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Получава какво? 522 00:28:02,900 --> 00:28:06,000 Имам домакини, студентки, танцьорки... 523 00:28:08,900 --> 00:28:10,900 дори и няколко религиозни фанатици. 524 00:28:12,600 --> 00:28:16,000 Опитвам се да ти кажа че не страдам от недостиг на кандидати. Схващаш ли? 525 00:28:16,900 --> 00:28:19,400 Да. 526 00:28:19,500 --> 00:28:20,600 Стани. 527 00:28:23,900 --> 00:28:25,600 Разкопчай си роклята. 528 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 Да си разкопчая роклята? 529 00:28:30,700 --> 00:28:32,700 Това е порно, не модно ревю. 530 00:28:36,700 --> 00:28:38,300 Добре. 531 00:28:42,300 --> 00:28:44,900 Извинявай... малко съм нервна. 532 00:28:45,200 --> 00:28:47,100 Всичко е наред. 533 00:28:51,700 --> 00:28:55,200 Добре, свали си бикините, обърни се и повдигни роклята. 534 00:29:02,600 --> 00:29:05,300 Добре. Може да се облечеш вече. 535 00:29:05,400 --> 00:29:07,200 Седни. 536 00:29:08,900 --> 00:29:11,400 Предполагам искаш да разбереш за заплащането. 537 00:29:11,500 --> 00:29:14,300 Всички искат да разберат за парите. 538 00:29:14,400 --> 00:29:17,500 Така че, нека да намеря моят секс наръчник. 539 00:29:17,700 --> 00:29:19,300 Нека да видим. 540 00:29:19,400 --> 00:29:22,300 - Разбираш ли, има чести промени. - Mм-ммм. 541 00:29:22,400 --> 00:29:25,800 Свирките са 200. сношение, 800. 542 00:29:25,900 --> 00:29:28,800 Лесбо сцени, 600. повишили са се от 500. 543 00:29:28,900 --> 00:29:30,200 Анално, 1, 100. 544 00:29:30,300 --> 00:29:33,400 - Mм-хмм? - Ами ако искам сандвич? 545 00:29:33,500 --> 00:29:35,300 Двама? Това е хилядарка. 546 00:29:38,900 --> 00:29:41,800 Виж, няма да те лъжа. 547 00:29:41,900 --> 00:29:45,400 Можеш да стигнеш много далече. Можеш да се изкачиш до върха. 548 00:29:45,500 --> 00:29:47,800 Знаеш ли защо? 549 00:29:48,000 --> 00:29:49,800 Защо? 550 00:29:49,900 --> 00:29:53,200 Защото имаш това чисто, изтънчено излъчване. 551 00:29:53,300 --> 00:29:56,700 Момиче което... би могло да е капитан на отбора на мажоретките. 552 00:29:56,800 --> 00:29:58,700 Момиче което всяко момче... 553 00:29:58,800 --> 00:30:01,900 би искало да заведе вкъщи и да представи на майка си. 554 00:30:04,700 --> 00:30:06,600 С две думи... 555 00:30:07,700 --> 00:30:10,100 ти си златна. 556 00:30:10,200 --> 00:30:12,900 - Благодаря. - Не трябва да ми благодариш. 557 00:30:13,000 --> 00:30:15,300 Аз не те обсипвам с ласкателства. 558 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 Казвам ти нещата както са си. 559 00:30:18,700 --> 00:30:21,900 Имаш праведен задник, и той говори с вида си. 560 00:30:22,000 --> 00:30:23,300 "Здравей." 561 00:30:25,400 --> 00:30:27,500 Луна... 562 00:30:27,600 --> 00:30:30,300 Защо искаш да се занимаваш с порно? 563 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 Любопитна съм. 564 00:30:38,000 --> 00:30:40,800 Такава си. И благословена да си за това. 565 00:30:40,900 --> 00:30:42,700 Харесваш ли секса? 566 00:30:50,400 --> 00:30:52,200 И така, това е нашето студио. 567 00:30:52,300 --> 00:30:54,600 Да? 568 00:30:54,700 --> 00:30:56,700 Имаме европейска, 569 00:30:56,800 --> 00:30:59,700 донякъде непретенциозна визия. 570 00:30:59,800 --> 00:31:03,500 А тук имаме нашата... природа. 571 00:31:06,200 --> 00:31:07,900 Шшш. 572 00:31:32,000 --> 00:31:34,900 - Да. Да. - Oх! 573 00:31:47,900 --> 00:31:50,000 Какво мислиш? 574 00:32:47,000 --> 00:32:49,700 Този ден ми беше за първи път. 575 00:32:49,800 --> 00:32:52,300 Досега не бях го правила с жена. 576 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 Може би беше подходящо 577 00:32:54,000 --> 00:32:57,400 жена да ме въведе в първата ми сцена. 578 00:33:16,000 --> 00:33:18,800 Би ли могъл да ходиш с порнозвезда? 579 00:33:22,600 --> 00:33:24,500 Не знам. 580 00:33:27,500 --> 00:33:31,500 Искам да кажа... би ли помислила... за отказване от порно... 581 00:33:31,800 --> 00:33:35,600 индустрията и за моногамна връзка? 582 00:33:38,400 --> 00:33:40,900 Задръж тази оформяща се мисъл. Става ли? 583 00:33:42,900 --> 00:33:44,400 Ало? 584 00:33:44,600 --> 00:33:46,900 Киска? Каде си? 585 00:33:47,000 --> 00:33:49,800 Аз съм с един нов приятел. 586 00:33:49,900 --> 00:33:51,300 O. 587 00:33:51,400 --> 00:33:53,800 Да. Той ми приготви вечеря. 588 00:33:53,900 --> 00:33:56,900 Срам ме е... но съм се оплескал целия. 589 00:33:57,200 --> 00:34:00,900 Опитах се да използвам тоалетната, но неможах да си смъкна ципа, 590 00:34:01,200 --> 00:34:02,600 и се намокрих. 591 00:34:02,700 --> 00:34:04,600 Ръцете ми треперят много, 592 00:34:04,700 --> 00:34:08,200 и сега, аз... стоя тук в собствените си... 593 00:34:08,300 --> 00:34:10,800 ох, тате, не се... 594 00:34:10,900 --> 00:34:12,800 не се тревожи. Аз, аз... 595 00:34:13,000 --> 00:34:15,800 аз, аз... Аз ще си дойда скоро. 596 00:34:15,900 --> 00:34:18,800 Аз, аз сега се връщам и ще ти помогна. Става ли? 597 00:34:18,900 --> 00:34:21,800 Обичам те. Чао. 598 00:34:24,700 --> 00:34:26,400 Добре ли е? 599 00:34:26,500 --> 00:34:29,500 Той, ааа... благодаря. 600 00:34:32,200 --> 00:34:33,900 Да, ммм... 601 00:34:34,200 --> 00:34:36,700 той е болен от паркинсон. 602 00:34:39,500 --> 00:34:42,800 Трудно е да виждаш как собствения ти баща се разпада. Разбираш ли? 603 00:34:42,900 --> 00:34:46,400 Знам... всъщност знам всичко за това. Моята... 604 00:34:46,600 --> 00:34:48,200 леля беше болна също. 605 00:34:48,300 --> 00:34:50,200 - Наистина? - И страдаше от загуба на паметта. 606 00:34:50,300 --> 00:34:54,300 И... това беше ужасно. Но най-ужасното беше, 607 00:34:54,700 --> 00:34:55,900 че тя имаше халюционации... 608 00:34:56,200 --> 00:34:00,400 - О. - Гледката просто ти късаше сърцето. 609 00:35:00,600 --> 00:35:04,500 Извинявай. Аз... просто... трябва... трябва да тръгвам. 610 00:35:04,600 --> 00:35:08,100 Моля те. Не... не се притеснявай въобще. 611 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 Само че е... иронично всъщност - 612 00:35:09,900 --> 00:35:13,900 Да имаш среща със порнозвезда и да не си легнеш с нея. 613 00:35:14,500 --> 00:35:17,600 Ами всъщност аз никога не правя секс на първата среща. 614 00:35:17,700 --> 00:35:21,500 Знам че звучи парадоксално, след като професията ми е секса, но... 615 00:35:21,900 --> 00:35:23,400 така стоят нещата. 616 00:35:23,600 --> 00:35:27,500 Абе всъщност така и така имам специалист който стои в дневната ми, 617 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 ще те питам: Коя ти е любимата поза? 618 00:35:30,200 --> 00:35:31,500 Ти как мислиш? 619 00:35:31,600 --> 00:35:34,900 Ами... не знам, може би 69? 620 00:35:36,800 --> 00:35:39,900 Близко си - 68. 621 00:35:40,000 --> 00:35:42,800 Какво е това? Представа си нямам за какво говориш. 622 00:35:42,900 --> 00:35:46,400 Ами 68 е когато си ми правил орална любов... 623 00:35:46,500 --> 00:35:48,600 и аз ти дължа една в замяна. 624 00:35:50,000 --> 00:35:51,900 Сложихме ти пижамата. 625 00:35:52,000 --> 00:35:54,900 Ей, утре имаш рожден ден. Помниш ли? 626 00:35:55,000 --> 00:35:57,400 - Mм-хмм. - Приятели ще дойдат на гости. 627 00:35:57,500 --> 00:36:00,700 Ще сготвя любимите ти спагети с миди. 628 00:36:00,800 --> 00:36:03,700 - Да. Ще дойдат много жени. - Добре. 629 00:36:03,800 --> 00:36:07,800 - Ще бъдеш истински плейбой. - Уха. 630 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 Ча-чa-чa. 631 00:36:10,900 --> 00:36:13,400 - Да. - Това е хубаво. 632 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 - Тате? - Хмм? 633 00:36:15,600 --> 00:36:17,500 Иска ми се мама да беше тук. 634 00:36:21,300 --> 00:36:23,200 Не ме ли чуваш, тате? 635 00:36:23,300 --> 00:36:25,400 Не говори за майка си. 636 00:36:25,600 --> 00:36:27,500 Тя ни напусна. 637 00:36:27,600 --> 00:36:29,900 Ние не бяхме достатъчни за нея. 638 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 Тя беше като... 639 00:36:32,300 --> 00:36:34,200 треска забита в окото ми. 640 00:36:34,300 --> 00:36:35,900 Като треска забита... 641 00:36:36,200 --> 00:36:38,900 в мозъка ми. 642 00:36:39,200 --> 00:36:41,900 Трябваше да те отгледам съвсем сам. 643 00:36:42,000 --> 00:36:43,900 Ти се справи добре. 644 00:36:44,000 --> 00:36:47,400 Самоубийството е егоистично Киска. 645 00:36:47,500 --> 00:36:49,900 Без чувство за отговорост. 646 00:36:50,000 --> 00:36:53,800 Знаеш ли? Всичко е наред, защото животът е хубав. 647 00:36:53,900 --> 00:36:55,500 Не, ти си. 648 00:36:55,600 --> 00:36:58,900 Много си хубава... Киска. 649 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 Не си грозна като мен. 650 00:37:00,900 --> 00:37:02,100 Ти не си грозен. 651 00:37:02,200 --> 00:37:03,800 Хайде не ме поднасяй. Грозен съм. 652 00:37:03,900 --> 00:37:05,100 Не, не си. 653 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 Толкова съм грозен... 654 00:37:07,300 --> 00:37:11,300 че веднъж като бях на разходка едно куче се опита да... ми такова крака. 655 00:37:11,700 --> 00:37:13,900 - Е? - Ами, беше си затворило очите. 656 00:37:14,200 --> 00:37:18,200 Знаеш ли колко трябва да си грозен, че кучето да си затваря очите когато ти такова крака? 657 00:37:19,200 --> 00:37:21,500 Не тате. 658 00:37:28,700 --> 00:37:30,600 Ооо. Здравейте всички. 659 00:37:30,700 --> 00:37:33,500 Купонът е тук. Купонът е тук. 660 00:37:33,600 --> 00:37:35,800 - Здрасти. - Здрасти. 661 00:37:36,000 --> 00:37:37,900 Как си? 662 00:37:38,000 --> 00:37:39,800 - Здравей момиче. - Хей. 663 00:37:39,900 --> 00:37:43,300 - Изглеждаш секси както винаги. - Благодаря. Благодаря. 664 00:37:43,400 --> 00:37:46,400 Донесох нещичко за баща ти. 665 00:37:46,500 --> 00:37:49,400 О, благодаря ти. Нямаше нужда. 666 00:37:49,500 --> 00:37:51,700 Знаеш ли, това му е цялата философия на живота. 667 00:37:51,800 --> 00:37:53,600 Не си задължен да правиш нищо. 668 00:37:53,700 --> 00:37:54,900 Просто исках. 669 00:37:55,000 --> 00:37:56,800 Точно както исках и да изпия 670 00:37:56,900 --> 00:37:59,600 няколко дълги ледени чая преди да дойда тук. 671 00:37:59,700 --> 00:38:00,800 Сигурна съм че така. 672 00:38:00,900 --> 00:38:03,400 Започнах купона малко по-рано. 673 00:38:03,500 --> 00:38:07,100 Шайен, ти колежка на Луна ли си? 674 00:38:07,200 --> 00:38:09,800 Да. Всъщност аз бях нейната първа партньорка. 675 00:38:09,900 --> 00:38:13,100 - Наистина? И как беше - Беше страхотно. 676 00:38:13,200 --> 00:38:16,800 - Ако нямаш нищо против бих искала да те попитам защо го правиш? - Честно, голяма тръпка е. 677 00:38:16,900 --> 00:38:19,500 Правя го заради шибаните пари. 678 00:38:19,600 --> 00:38:22,900 За каква работа ще ти дадат пет бона за това 679 00:38:23,100 --> 00:38:26,300 - че впрягаш катеричката си да поработи два дена? - Чух това. 680 00:38:26,400 --> 00:38:28,500 Щото парите ме правят независима жена 681 00:38:28,600 --> 00:38:30,700 и никой мъж няма да ме притежава. 682 00:38:30,800 --> 00:38:32,600 Междудругото, името ми е Мал. 683 00:38:32,700 --> 00:38:33,900 Джеси, най-неумелата в боравенето с ножа. 684 00:38:34,100 --> 00:38:35,300 - Хей. - Радвам се да се запознаем. 685 00:38:35,400 --> 00:38:37,700 Злоупотребяваща, зле приспособена, но, 686 00:38:37,800 --> 00:38:39,700 но никога злонамерена, бейби. 687 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Той идва. 688 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 Изненада! 689 00:38:48,600 --> 00:38:50,900 Честит рожден ден! 690 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 Прощално парти за някого ли правите? 691 00:38:53,900 --> 00:38:55,600 За рожденния ти ден е тате. 692 00:38:55,700 --> 00:38:56,900 Кой заминава? 693 00:38:57,200 --> 00:38:58,900 - Седни. - Добре. Добре. 694 00:38:59,200 --> 00:39:01,700 Добре. Нека да те настаним. 695 00:39:04,900 --> 00:39:07,100 Помощ. Помощ. Помощ. Добре... 696 00:39:07,900 --> 00:39:09,900 Пожелай си нещо! 697 00:39:11,300 --> 00:39:14,400 Кой твърди че мъжете не можели да духат добре? Моля ви се. 698 00:39:14,500 --> 00:39:17,400 Момичета, 699 00:39:17,500 --> 00:39:20,800 Мартине е една от най-старите ми приятелки. Бяхме съученички. 700 00:39:20,900 --> 00:39:23,800 Тя следва право в момента. 701 00:39:23,900 --> 00:39:26,200 Учи в едно от най-реномираните училища. 702 00:39:27,700 --> 00:39:29,800 О, ти си от онези интелигентните типове. А? 703 00:39:29,900 --> 00:39:31,300 Да, такава е. 704 00:39:31,400 --> 00:39:34,800 Не. Тази тука е умна поне колкото мен. Вероятно и повече 705 00:39:34,900 --> 00:39:37,300 - Хайде сега. - Обикновенно ти получаваше най-високите оценки. 706 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Всички преписваха от нея. 707 00:39:39,700 --> 00:39:41,500 Помниш ли? 708 00:39:41,600 --> 00:39:42,800 О, боже. 709 00:39:42,900 --> 00:39:46,900 Да. Тя замени всичко това за секса и курвеенето. 710 00:39:47,400 --> 00:39:48,900 Някога мислила ли си по този въпрос? 711 00:39:49,000 --> 00:39:50,900 Определено съм мислила. 712 00:39:51,000 --> 00:39:53,200 И имам своите критики към бизнеса. 713 00:39:53,300 --> 00:39:56,100 Главната от която е, че няма достатъчно жени режисьори. 714 00:39:56,200 --> 00:39:58,300 Но аз ще се пробвам в тази област. 715 00:39:58,400 --> 00:40:01,200 Ще внеса малко собствен стил. 716 00:40:01,300 --> 00:40:02,900 Малко повече еротизъм, 717 00:40:03,000 --> 00:40:04,900 малко по-малко еднообразни постъпателно-възвращателни движения. ;) 718 00:40:05,000 --> 00:40:07,200 Да. Но не се ли чувстваш използвана? 719 00:40:07,300 --> 00:40:09,900 Не сме ли всички използвани по един или друг начин? 720 00:40:10,200 --> 00:40:12,900 Сама избирам с какво се занимавам. Никой не ме насилва 721 00:40:13,000 --> 00:40:15,700 Жени... нормалните жени не гледат порно. 722 00:40:15,800 --> 00:40:19,700 Аз съм учител,а гледам порно понякога късно вечер. 723 00:40:19,800 --> 00:40:23,400 Обичам да си го пускам като фон докато проверявам контролни. 724 00:40:23,500 --> 00:40:25,500 X, x, x. 725 00:40:25,700 --> 00:40:29,500 Извинявайте, но жени са умирали за да можем да гласуваме и работим. 726 00:40:29,600 --> 00:40:32,300 Вие мислите ли наистина че сте добър пример 727 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 за това как сме прогресирали от култури, 728 00:40:34,200 --> 00:40:36,800 в които сме били нищо повече от машини за бебета, 729 00:40:36,900 --> 00:40:39,500 за да станем цивилизовани жени, 730 00:40:39,600 --> 00:40:41,500 въпреки че и до днес все още има области в които сме ощетени? 731 00:40:41,600 --> 00:40:43,300 Чувствал съм се така преди. 732 00:40:44,700 --> 00:40:47,300 Чувствал си се като цивилизована жена? 733 00:40:47,400 --> 00:40:49,900 Работех като адвокат в Африка, 734 00:40:50,000 --> 00:40:51,900 преди да се разболея от болестта на Паркинсон, 735 00:40:53,600 --> 00:40:56,400 Оо, Хакуна Матата. Значи си идвал в моята родина? 736 00:40:56,500 --> 00:40:59,600 Така е. Значи, в Мароко съм и ми се сере, 737 00:40:59,700 --> 00:41:02,500 страшно много, а те имат едно такова в Мароко, 738 00:41:02,600 --> 00:41:05,900 само една ограда от дъски и дупка в земята. 739 00:41:06,000 --> 00:41:09,300 Та влязъл съм и клеча, и хората си минават, 740 00:41:09,400 --> 00:41:12,100 и че гледат докато се напъвам да сера! 741 00:41:12,200 --> 00:41:13,900 Но ми е много наложително да отида. 742 00:41:14,000 --> 00:41:17,700 Бях ял някакви пикантни неща. 743 00:41:17,800 --> 00:41:19,700 Не. Чакай малко. 744 00:41:19,800 --> 00:41:21,500 И значи сера си, 745 00:41:21,600 --> 00:41:24,800 и все едно органична киселина или нещо подобно ми излиза от гъза. 746 00:41:24,900 --> 00:41:27,100 И... пресягам се, но няма тоалетна хартия. 747 00:41:27,300 --> 00:41:29,600 И си клеча, всичко е по крака ми, 748 00:41:29,700 --> 00:41:32,900 и както съм така, и си сера и пише... 749 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 има процеп в стената и над него пише, 750 00:41:35,900 --> 00:41:38,900 пише, "изтрий си задника с ръка, 751 00:41:39,000 --> 00:41:41,800 "и когато свършиш, я пъхни през този процеп, 752 00:41:41,900 --> 00:41:44,600 и тя ще бъде изчистена и облизана от човешки устни." 753 00:41:44,700 --> 00:41:45,900 И аз си казвам, "Бре!" 754 00:41:47,800 --> 00:41:51,200 Но нямаше как, така че се избъсвам с ръката си, 755 00:41:51,300 --> 00:41:53,900 и там е процепа и аз я пъхам вътре, 756 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 и някакъв от другата страна я удря с чук, и аз правя, "ммм! ммм!" 757 00:42:00,800 --> 00:42:03,500 Знаете ли, липсва ми... липсва ми танцуването с Киска. 758 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 Преди танцувахме през цялото време. 759 00:42:05,700 --> 00:42:06,700 Ау. 760 00:42:06,900 --> 00:42:07,800 Какво танцувахте? 761 00:42:08,000 --> 00:42:11,700 Валс. И се полюлявахме малко. Люлеещ се танц. 762 00:42:11,800 --> 00:42:14,700 - Мръсни танци? - Не. Не, не. 763 00:42:17,000 --> 00:42:18,600 - Музика. - Да. 764 00:42:18,700 --> 00:42:20,100 Ще пусна музика. 765 00:42:20,200 --> 00:42:23,200 Хайде тате. Стани. Ние танцуваме. 766 00:42:23,300 --> 00:42:25,300 Хайде. Раз, два, три. 767 00:42:25,400 --> 00:42:26,900 Добре. 768 00:42:27,000 --> 00:42:30,600 Хайде тате, покажи ми. 769 00:42:30,700 --> 00:42:33,400 - Може ли да поговорим за момент? - Да. Кажи? 770 00:42:33,500 --> 00:42:35,800 Имам предвид да поговорим насаме? 771 00:42:35,900 --> 00:42:37,300 А, да. Добре. 772 00:42:38,300 --> 00:42:40,700 - Овладях движенията. - Уоо уоо! 773 00:42:43,900 --> 00:42:46,400 Седни. Седни, седни, седни. 774 00:42:46,500 --> 00:42:48,800 Помниш ли че ти разказвах за един учител 775 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 в моето училище, по когото си падам? 776 00:42:51,200 --> 00:42:53,900 Даниел Тейлър, който ме е канил на няколко срещи? 777 00:42:54,000 --> 00:42:56,200 - Да. - Ами... 778 00:42:56,300 --> 00:42:58,200 Излизахме няколко пъти, 779 00:42:58,300 --> 00:42:59,900 и си допаднахме до степен 780 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 която никога не съм достигала с друг досега. 781 00:43:01,900 --> 00:43:03,800 И, Луна, той има всичко. 782 00:43:03,900 --> 00:43:05,800 Всичко което някога съм търсила. 783 00:43:06,000 --> 00:43:07,600 Пълният комплект. 784 00:43:07,800 --> 00:43:08,700 Ти провери ли му комплекта? 785 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 Разбира се че съм му проверила комплекта. 786 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 И... добър ли е? 787 00:43:11,900 --> 00:43:13,200 Добър е. 788 00:43:13,300 --> 00:43:14,500 Аха? 789 00:43:14,600 --> 00:43:17,600 Както и да е, та преди два дена, 790 00:43:17,700 --> 00:43:19,700 той поиска да се сгодим. 791 00:43:19,800 --> 00:43:22,600 Значи се сгоди? Скъпа, това е чудесно. 792 00:43:24,500 --> 00:43:25,900 - Не съм казала да. - Уау. 793 00:43:26,000 --> 00:43:28,800 Какво искаш да кажеш? Казала си не? 794 00:43:28,900 --> 00:43:31,600 Не. Казах че ми трябва малко време да помисля. 795 00:43:31,700 --> 00:43:34,900 Това е мъдър ход. Той как го прие? 796 00:43:35,200 --> 00:43:37,300 Каза да си помисля спокойно. 797 00:43:37,400 --> 00:43:39,900 Е, какъв е проблема? 798 00:43:40,000 --> 00:43:41,700 Какво има? 799 00:43:41,800 --> 00:43:43,700 Не е точно проблем. 800 00:43:43,800 --> 00:43:47,700 По скоро услуга която искам да ми направиш. 801 00:43:48,000 --> 00:43:50,900 Всичко скъпа. Какво... какво... 802 00:43:51,000 --> 00:43:52,400 какво искаш да направя? 803 00:43:52,500 --> 00:43:54,700 Искам да го изпиташ. 804 00:43:54,800 --> 00:43:56,700 Да го изпитам? Като шофиьор изпитател? 805 00:43:56,800 --> 00:43:59,900 Искам да разбереш дали би ми изневерил, Луна. 806 00:44:00,900 --> 00:44:04,700 Нали разбираш, да остане верен преди да се ожени за мен? 807 00:44:04,800 --> 00:44:06,700 Ъхъ? 808 00:44:06,800 --> 00:44:10,100 Виж. Той не те познава, никога не сте се виждали. 809 00:44:10,200 --> 00:44:12,300 Не сме. За какво говориш? 810 00:44:12,400 --> 00:44:14,100 Искаш да чукам годеника ти? 811 00:44:14,300 --> 00:44:16,900 Не. Ако само можеш да се окажеш някъде кадето е и той. 812 00:44:17,200 --> 00:44:19,300 Знам че пие кафе след работа, 813 00:44:19,400 --> 00:44:20,900 или във фитнеса. 814 00:44:21,000 --> 00:44:22,900 И не, не да му се нахвърлиш. 815 00:44:23,000 --> 00:44:25,300 Просто... да се направиш на достъпна, 816 00:44:25,400 --> 00:44:27,200 или... 817 00:44:28,600 --> 00:44:32,300 или да хвърлиш кукичката и да видиш дали ще захапе. 818 00:44:32,400 --> 00:44:34,800 По дяволите. Това е той. 819 00:44:34,900 --> 00:44:37,400 Искаш да... 820 00:44:37,500 --> 00:44:40,900 проверя дали годеникът ти ще ти изневери с мен? 821 00:44:42,000 --> 00:44:43,900 Имам предвид... 822 00:44:44,200 --> 00:44:47,200 искам да знам дали ще ми бъде верен. 823 00:44:47,300 --> 00:44:50,200 По добре е да го разбера сега, 824 00:44:50,300 --> 00:44:54,200 отколкото... след като се оженим, и имаме деца. 825 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 Не мислиш ли? 826 00:44:56,500 --> 00:44:58,600 Ти си единствения и най-подходящият човек 827 00:44:58,700 --> 00:45:01,300 когото бих могла да помоля за нещо такова. 828 00:45:01,400 --> 00:45:03,300 Секса е твоята професия Луна. 829 00:45:03,400 --> 00:45:06,400 Добре. Нека повторим това. Става ли? 830 00:45:06,500 --> 00:45:08,600 Той е, ааа, взема си кафе, 831 00:45:08,700 --> 00:45:10,900 и аз, ааа, се приближавам до него. 832 00:45:11,100 --> 00:45:14,600 Извинете. Извинявайте. Заето ли е мястото? 833 00:45:14,700 --> 00:45:16,900 - Не. - Имате ли нещо против да седна? 834 00:45:17,200 --> 00:45:19,600 - Не разбира се. - Благодаря. 835 00:45:22,000 --> 00:45:25,400 Не е ли естествено за него да флиртува с мен? 836 00:45:25,500 --> 00:45:26,800 Флиртуването не е изневяра. 837 00:45:26,900 --> 00:45:29,200 Кога точно трябва да го спра? 838 00:45:29,300 --> 00:45:31,400 Според мен, това трябва да е 839 00:45:31,500 --> 00:45:32,900 в точката на навлизането. 840 00:45:33,000 --> 00:45:35,600 Какво? 841 00:45:35,700 --> 00:45:37,100 Точката на навлизането на кое? 842 00:45:37,200 --> 00:45:38,900 На пръст, на пенис. 843 00:45:40,600 --> 00:45:42,900 или, недай си боже, език. 844 00:45:47,400 --> 00:45:49,500 Извинете. Съжалявам. 845 00:45:49,600 --> 00:45:51,300 Прочетохте ли тази част? 846 00:45:51,400 --> 00:45:52,700 Да. 847 00:45:52,900 --> 00:45:54,600 - Нещо против? - Заповядайте. 848 00:45:54,700 --> 00:45:56,800 Знаете ли, не познавам някой 849 00:45:57,000 --> 00:45:59,700 който да иска да чете вестници напоследък. 850 00:45:59,800 --> 00:46:01,800 Новините са толкова подтискащи. Нали? 851 00:46:01,900 --> 00:46:03,700 Да. 852 00:46:03,800 --> 00:46:07,400 След 11-ти септември, нищо не е съвсем същото. 853 00:46:07,500 --> 00:46:09,900 Надявам се че няма да влезе някой от онези 854 00:46:10,100 --> 00:46:11,800 със атомна бомба в куфарчето си. 855 00:46:11,900 --> 00:46:14,300 Представяте ли си, събуждате се една сутрин, 856 00:46:14,400 --> 00:46:17,900 и откривате че Вашингтон или Сан Франциско ги няма? 857 00:46:20,400 --> 00:46:23,800 Я, разведряващ следобеден разговор. 858 00:46:23,900 --> 00:46:27,200 Аз... извинявайте. Аз, аз съм Бонд. Аз просто... 859 00:46:27,300 --> 00:46:30,200 съжалявам. Просто изпускам парата. 860 00:46:30,300 --> 00:46:31,800 Не, не, не. Всичко е наред. 861 00:46:32,000 --> 00:46:34,800 Извинявай, Бонд ли казахте? 862 00:46:34,900 --> 00:46:37,800 Да. Не се тревожете. Не е съкращение от "Bondage" (б.пр. - сексуална практика включваща завързването на единия партньор с въжета или вериги) 863 00:46:37,900 --> 00:46:39,500 Не. Хубаво име. 864 00:46:39,600 --> 00:46:40,900 Благодаря. 865 00:46:42,700 --> 00:46:45,500 А... вие откаде сте? 866 00:46:45,600 --> 00:46:49,600 Ами роден съм в Уелс, но сега живея тук. 867 00:46:50,000 --> 00:46:51,300 А вие? 868 00:46:51,400 --> 00:46:52,900 Аз съм от Ню Орлийнс. 869 00:46:53,000 --> 00:46:56,600 Тук съм само за уикенда на гости на приятел. 870 00:46:56,700 --> 00:46:59,700 Интересно е когато не познаваш никого в града. 871 00:47:00,900 --> 00:47:02,900 Незнаеш къде може да се... разхождаш. 872 00:47:04,500 --> 00:47:07,500 Безопасно е да се разхожда човек наоколо. Нали? 873 00:47:07,700 --> 00:47:08,800 Имам предвид, за момиче? 874 00:47:08,900 --> 00:47:11,200 Всъщност зависи от квартала. 875 00:47:11,300 --> 00:47:13,900 Но... не бих ви посъветвал да го правите късно през ноща. 876 00:47:14,200 --> 00:47:17,900 Ти от типа хора "първото-нещо-сутринта" ли си? 877 00:47:21,400 --> 00:47:22,800 Понякога. 878 00:47:22,900 --> 00:47:26,800 И с какво се занимаваш когато не пиеш айс кафе? 879 00:47:26,900 --> 00:47:28,400 Чакай. Нека се досетя. 880 00:47:29,500 --> 00:47:32,200 Имаш силна челюст, 881 00:47:32,300 --> 00:47:35,800 кафява коса, шоколадови очи... 882 00:47:35,900 --> 00:47:38,800 обичаш да помагаш на хората. 883 00:47:39,000 --> 00:47:40,300 Вярно. 884 00:47:40,400 --> 00:47:43,300 Твоята работа е свързана с решаването на проблеми, 885 00:47:43,500 --> 00:47:47,300 и понякога... трябва да взимаш работата си вкъщи. 886 00:47:47,700 --> 00:47:49,300 Нещо като домашно. 887 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 Понякога трябва да използваш много очите си в работата. 888 00:47:53,800 --> 00:47:57,600 Много движения на ръката, аа... като това. 889 00:47:59,700 --> 00:48:02,400 Брей. Добра си. 890 00:48:02,500 --> 00:48:04,400 Ти си гинеколог. 891 00:48:04,500 --> 00:48:07,600 Почти. Всъщност съм учител. 892 00:48:07,700 --> 00:48:09,300 - Наистина? - Да. 893 00:48:09,400 --> 00:48:11,800 Това е хубаво. 894 00:48:11,900 --> 00:48:14,700 Ама, ние забравихме ритуала. Стискане на ръцете? 895 00:48:14,800 --> 00:48:15,800 О. Да. 896 00:48:15,900 --> 00:48:17,400 Ще го направим ли? 897 00:48:17,500 --> 00:48:19,300 Разбира се. 898 00:48:19,400 --> 00:48:22,500 Ммм. Силно, ... силно ръкостискане. 899 00:48:23,400 --> 00:48:24,800 Чудя се защо ли го правим. 900 00:48:24,900 --> 00:48:26,600 - Стискането на ръце? - Да. 901 00:48:26,700 --> 00:48:29,100 Никога не съм виждала другите животни да го правят. 902 00:48:29,200 --> 00:48:31,500 Предполагам че е по добре отколкото да си душим задниците. Нали? 903 00:48:31,600 --> 00:48:35,300 Ще ми се да видя някой политик да го прави по време на предизборната си кампания. 904 00:48:35,400 --> 00:48:37,600 Да трябва да помирише стотици задници за да спечели гласове? 905 00:48:37,700 --> 00:48:40,300 Именно. Да. 906 00:48:45,300 --> 00:48:48,100 Ами, аа... 907 00:48:48,200 --> 00:48:51,500 беше ми приятно да се запозная с някого който не се преструва. 908 00:48:51,600 --> 00:48:53,500 Да. 909 00:48:53,600 --> 00:48:57,400 И надявам се да си прекараш страхотно тука. И... 910 00:48:57,500 --> 00:49:00,800 ще си помисля за гинекологията. Може би там има някое свободно място за мен. 911 00:49:02,300 --> 00:49:04,300 Да. 912 00:49:07,900 --> 00:49:10,600 А, Даниел? 913 00:49:10,700 --> 00:49:14,700 Не искам да прозвуча странно но... 914 00:49:15,300 --> 00:49:19,200 мислиш ли че можеш да ме закараш до там където съм отседнала? 915 00:49:19,300 --> 00:49:21,800 Не е... не е далеч от тук. 916 00:49:23,400 --> 00:49:25,900 Просто... понеже... се стъмва скоро, 917 00:49:26,100 --> 00:49:29,400 а ти нали каза че не бива да се разхождам в тъмното. 918 00:49:33,600 --> 00:49:35,200 - Добре. - Да? 919 00:49:38,900 --> 00:49:42,900 Даниел? Може ли... може ли да съм честна с теб? 920 00:49:43,300 --> 00:49:44,900 Естествено. 921 00:49:46,200 --> 00:49:48,100 Ами... 922 00:49:52,300 --> 00:49:54,600 намирам те за много привлекателен. 923 00:49:59,000 --> 00:50:01,600 Благодаря. Аз също. 924 00:50:01,700 --> 00:50:03,900 Намираш себе си за привлекателен? 925 00:50:05,700 --> 00:50:07,800 Не. 926 00:50:07,900 --> 00:50:10,600 Не. Разбра ме какво имам предвид. Аз,... 927 00:50:12,600 --> 00:50:14,500 чувствам химията. 928 00:50:16,500 --> 00:50:18,400 Имаш ли приятелка? 929 00:50:18,500 --> 00:50:20,500 Ами, аз... 930 00:50:24,900 --> 00:50:27,400 Знаеш ли? Няма значение. 931 00:50:27,600 --> 00:50:30,400 Аз съм в града само за една нощ. 932 00:51:05,400 --> 00:51:06,900 Топло е там. Нали? 933 00:51:07,200 --> 00:51:08,900 Аха. 934 00:51:11,400 --> 00:51:13,900 Може би трябва да свалиш тези. 935 00:51:15,900 --> 00:51:17,800 Добре. 936 00:51:52,800 --> 00:51:55,000 О, по дяволите. 937 00:51:56,500 --> 00:51:59,300 - Моят ли е? - Не. Моят е. 938 00:52:00,800 --> 00:52:03,500 Хей, тате, какво има? 939 00:52:03,600 --> 00:52:05,900 Звучиш различно. Каде си? 940 00:52:06,000 --> 00:52:09,100 Аз съм в кола в Лос Анжелис. Баща ми е. 941 00:52:09,200 --> 00:52:10,800 Кажи му че го поздравявам. 942 00:52:10,900 --> 00:52:11,900 Кой беше това? 943 00:52:12,000 --> 00:52:14,900 Аз съм с нов приятел. 944 00:52:15,000 --> 00:52:16,900 Да. 945 00:52:17,000 --> 00:52:18,900 - Кажи му че си много вкусна. - Шш. 946 00:52:19,000 --> 00:52:20,700 Прибираш ли се скоро? 947 00:52:20,800 --> 00:52:23,300 Защото мислех че ще излезем на разходка. 948 00:52:23,400 --> 00:52:25,300 Да, ще излезем. 949 00:52:25,400 --> 00:52:26,600 Порязах си врата. 950 00:52:26,700 --> 00:52:29,400 Врата? 951 00:52:29,500 --> 00:52:31,800 Добре ли си? Лошо ли се поряза? 952 00:52:31,900 --> 00:52:33,800 Тате. 953 00:52:33,900 --> 00:52:35,400 Та... 954 00:52:35,500 --> 00:52:36,900 Мамка му. 955 00:52:37,000 --> 00:52:38,800 Аа... 956 00:52:38,900 --> 00:52:41,500 аз трябва... трябва да тръгвам. 957 00:52:41,600 --> 00:52:43,600 Съжалявам. 958 00:52:44,800 --> 00:52:47,200 Виж. Разбирам. 959 00:52:48,900 --> 00:52:50,600 Извинявай. Просто... 960 00:52:50,700 --> 00:52:51,900 заради баща ми. Разбираш ли? 961 00:52:52,000 --> 00:52:54,300 Да, разбира се. Виж, аа... 962 00:52:54,400 --> 00:52:57,600 това беше грешка. Съжалявам. 963 00:52:57,700 --> 00:52:59,600 Надявам се че баща ти е добре. 964 00:52:59,700 --> 00:53:03,100 Все още мога да те закарам докадето... 965 00:53:03,200 --> 00:53:05,300 не, не. Знаеш ли какво? 966 00:53:05,400 --> 00:53:07,600 по добре да вървя,защото трябва да му се обадя пак. 967 00:53:07,800 --> 00:53:10,800 Той е... той е съвсем сам вкъщи. 968 00:53:10,900 --> 00:53:12,300 Благодаря ти все пак. 969 00:53:12,400 --> 00:53:14,300 - Чао. - Чао. 970 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 Вече не съм мъж. 971 00:53:39,700 --> 00:53:42,200 Загубих своята самостоятелност. 972 00:53:44,400 --> 00:53:45,900 Знам че... 973 00:53:46,000 --> 00:53:49,300 паметта ми бавно... 974 00:53:49,400 --> 00:53:52,600 се изплъзва като вода в канала. 975 00:53:52,700 --> 00:53:53,900 Тате. 976 00:53:55,700 --> 00:53:56,900 Престани. 977 00:53:57,000 --> 00:53:59,200 Понякога се чувствам все едно аз самия се изплъзвам. 978 00:54:02,300 --> 00:54:04,700 Ще ми се да имах тапа, Луна. 979 00:54:04,800 --> 00:54:07,500 Всичкото ми знание. 980 00:54:08,800 --> 00:54:12,500 Прекарал съм цял живот в учене. Всичкият ми опит. 981 00:54:12,600 --> 00:54:14,700 И за какво? 982 00:54:14,800 --> 00:54:17,700 Всичко бавно се стича надолу в канала. 983 00:54:17,800 --> 00:54:21,700 Тате, за какво говориш? Престани. 984 00:54:21,900 --> 00:54:23,800 Слушай. Ти си супер. 985 00:54:23,900 --> 00:54:26,200 Разбрахме ли се? Може би ти трябва малко повече социален живот. 986 00:54:26,300 --> 00:54:28,300 - Да излезеш на няколко срещи. - Срещи? 987 00:54:28,400 --> 00:54:30,500 Още си красив. Знаеш ли това? 988 00:54:30,600 --> 00:54:33,800 Не мога никога да бъда неверен на майка ти. 989 00:54:35,600 --> 00:54:39,400 Защо не погледаш телевизия? Дават новините. 990 00:54:39,800 --> 00:54:42,300 Новини? Няма новинки, Киска. 991 00:54:42,400 --> 00:54:44,300 Всичко е старинки. 992 00:54:44,400 --> 00:54:45,900 - Хей. - Хей. В стаята ти. 993 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Сега. 994 00:54:53,700 --> 00:54:56,800 Е... значи съм необвързана сега. 995 00:54:56,900 --> 00:54:58,400 Проклятие. 996 00:54:58,500 --> 00:55:00,300 Обратно към серийните връзки. 997 00:55:00,400 --> 00:55:01,800 За да накараш жената да изневери, 998 00:55:01,900 --> 00:55:04,400 трябва да вложиш повече време. 999 00:55:04,500 --> 00:55:07,800 Разбирате ли? Трябва да ги съблазните и да инвестирате време. 1000 00:55:07,900 --> 00:55:09,800 Мисля че всичко се свежда до анатомията. 1001 00:55:09,900 --> 00:55:12,500 Мъжете имат патки и ги завират в нещо. 1002 00:55:12,600 --> 00:55:14,200 Не е толкова лично. 1003 00:55:14,300 --> 00:55:17,600 Виж, жените канят някого в собственото си тяло. Това е много лично. 1004 00:55:17,700 --> 00:55:20,500 Освен това съществува и емоционалната страна на нещата. 1005 00:55:20,600 --> 00:55:22,200 Добре. 1006 00:55:22,300 --> 00:55:24,500 Жените имат нужда от причина за да изневерят. 1007 00:55:24,700 --> 00:55:26,800 Мъжете - за да не го направят. 1008 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Бих казала че и двете имахме прозрение този ден. 1009 00:55:31,700 --> 00:55:34,600 Аз се почувствах призована, като че ли бях създадена за това 1010 00:55:34,700 --> 00:55:35,900 Поне за малко. 1011 00:55:36,200 --> 00:55:39,500 И наистина е странно, защото... 1012 00:55:39,600 --> 00:55:43,500 има някаква връзка с това което правя и тази нова работа. 1013 00:55:43,800 --> 00:55:47,700 Така че публикувах тази обява. Кажете ми какво мислите. 1014 00:55:47,900 --> 00:55:49,900 Р. С. А. 1015 00:55:50,000 --> 00:55:52,400 Разузнавателна Секс Агенция. 1016 00:55:52,500 --> 00:55:55,300 "Нуждаете ли се от услугите на Р. С. А.? 1017 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 "Сигурна ли сте че вашият партньор ви е верен? 1018 00:55:57,600 --> 00:55:59,500 Ще издържат ли успешно теста?" 1019 00:55:59,700 --> 00:56:02,100 Телефона ми се скъса да звъни. 1020 00:56:02,300 --> 00:56:06,300 Телефонния ми секретар всеки момент ще получи херния. Не се базикам. 1021 00:56:06,900 --> 00:56:09,800 Интервюирах всякакви хора. 1022 00:56:09,900 --> 00:56:13,500 Значи, женени сме от девет години, 1023 00:56:13,600 --> 00:56:17,200 но той остава в офиса си до късно вечер всеки божи ден. 1024 00:56:17,300 --> 00:56:20,800 И започваш да се питаш, колко работа има за свършване? 1025 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 Искам да знам дали той би ми изневерил със жена. 1026 00:56:24,200 --> 00:56:26,900 Разбираш ли? Искам да кажа... 1027 00:56:27,200 --> 00:56:29,800 това би било най-голямото предателство. 1028 00:56:29,900 --> 00:56:32,200 Той винаги говори по мобилния си телефон. 1029 00:56:32,300 --> 00:56:34,900 Но, ако сме навън, той никога не го вдига. 1030 00:56:35,200 --> 00:56:38,200 Просто го оставя да звъни. И той си звъни до отказ. 1031 00:56:38,300 --> 00:56:41,900 Тревожа се че жена ми може да се отдаде на мъж с повече пари пари. 1032 00:56:42,000 --> 00:56:43,900 С коса. 1033 00:56:44,000 --> 00:56:47,300 Която има... гърди. 1034 00:56:47,400 --> 00:56:49,100 Той дори няма шибана работа. 1035 00:56:49,200 --> 00:56:51,200 Издържам го от месеци. 1036 00:56:51,300 --> 00:56:53,900 Както и да е. Няма значение. Просто искам да знам. 1037 00:56:54,000 --> 00:56:55,700 Приемате ли чекове? 1038 00:56:55,800 --> 00:56:58,500 Опитвам се да се подготвя за да мога да осигуря 1039 00:56:58,600 --> 00:57:00,700 по професионална услуга. 1040 00:57:00,800 --> 00:57:02,500 Например... 1041 00:57:02,600 --> 00:57:05,100 Колко да взимам? 1042 00:57:05,200 --> 00:57:07,600 Хилядарка много ли е? 1043 00:57:07,700 --> 00:57:11,100 Колко струва информация от този вид? 1044 00:57:14,200 --> 00:57:18,200 Както и да е, имам три р. с. а. случая записани за тази седмица. 1045 00:57:18,600 --> 00:57:22,300 Как работи тази видео камера-копче? 1046 00:57:22,400 --> 00:57:23,900 - О. - Какво е това? 1047 00:57:24,200 --> 00:57:25,800 Всъщност аз съм нов тук. 1048 00:57:25,900 --> 00:57:27,800 Това е магазина на чичо Джон... 1049 00:57:27,900 --> 00:57:29,800 - той тук ли е? - Да. 1050 00:57:29,900 --> 00:57:31,300 - Чичо Джон? - Идеално. 1051 00:57:31,400 --> 00:57:33,400 Имам предвид Джон. 1052 00:57:34,400 --> 00:57:36,200 Опитваме се да не сме само семейство... 1053 00:57:36,300 --> 00:57:38,400 - а и професионалисти. Разбрах те. - Да. 1054 00:57:38,500 --> 00:57:40,100 - Здравейте. - Здравейте. 1055 00:57:40,200 --> 00:57:43,600 Може ли да ми кажете как да... как работи това нещо? 1056 00:57:43,700 --> 00:57:44,900 Защото това изглежда... 1057 00:57:45,000 --> 00:57:47,700 - Камерата копче? - Да. 1058 00:57:47,800 --> 00:57:49,700 Оп, извинявай Джейсън. 1059 00:57:49,800 --> 00:57:52,200 - Това е черно-бяла камера. - Аха. 1060 00:57:52,300 --> 00:57:55,500 Проводници я свързват със видео устройството което носите, 1061 00:57:55,600 --> 00:57:58,200 и ви дават около 420 линии разделителна способност. 1062 00:57:58,300 --> 00:58:00,500 Това е идеално. 1063 00:58:03,400 --> 00:58:06,300 Така. Вече имам шпионска камера вградена в шапката ми. 1064 00:58:06,400 --> 00:58:09,100 Прекарах цяла нощ в занимания да я пригодя и монтирам, 1065 00:58:09,200 --> 00:58:12,100 за да може да се снима през емблемата. 1066 00:58:12,200 --> 00:58:16,200 Вижте това. Имам малка камера с антена 1067 00:58:16,900 --> 00:58:19,800 Виждате ли? И после се закрепя тук. 1068 00:58:19,900 --> 00:58:21,500 Така. 1069 00:58:22,800 --> 00:58:24,800 Готови сме. 1070 00:58:38,800 --> 00:58:40,800 Колебая се дали да подпиша 1071 00:58:41,000 --> 00:58:43,800 договор с Примал за още една година. 1072 00:58:43,900 --> 00:58:47,700 Не че имам някакви оплаквания от бранша. 1073 00:58:47,800 --> 00:58:50,600 А и парите са достатъчни за да се издържаме с тате. 1074 00:58:50,700 --> 00:58:54,300 Но просто този нов бизнес започна да набира инерция. 1075 00:58:54,400 --> 00:58:56,900 И аз съм тази която ръководи парада. 1076 00:58:57,200 --> 00:58:59,700 Сега аз режисирам, 1077 00:58:59,800 --> 00:59:02,600 и клиентите сами идват при мен. 1078 00:59:02,700 --> 00:59:06,700 Ще ми се да бях достатъчно смел, за да те придърпам по наблизо. 1079 00:59:09,500 --> 00:59:12,100 И да сложа влажната си ръка, 1080 00:59:12,200 --> 00:59:14,500 да почувствам стегнатата ти кожа, 1081 00:59:15,900 --> 00:59:17,800 вътрешната част на бедрото. 1082 00:59:19,700 --> 00:59:23,700 И после нежно и бавно да се преместя малко по нагоре. 1083 00:59:25,500 --> 00:59:27,600 Хубаво ли ти е така? 1084 00:59:27,700 --> 00:59:30,700 Защото ако... имаш нещо против, 1085 00:59:30,800 --> 00:59:32,600 ще спра и ще си разкарам ръката веднага. 1086 00:59:32,700 --> 00:59:34,600 Не ми е проблем. 1087 00:59:36,200 --> 00:59:38,800 Не мога да кажа че не ми е хубаво така. 1088 00:59:40,900 --> 00:59:42,100 Добре. 1089 00:59:42,200 --> 00:59:44,800 Защото искам да съм честен с теб. 1090 00:59:44,900 --> 00:59:47,100 Аз съм женен човек. 1091 00:59:48,900 --> 00:59:52,800 Обичам жена си много и никога не бих я напуснал. 1092 00:59:52,900 --> 00:59:55,800 Това е само и единствено заради секса. 1093 00:59:56,000 --> 00:59:57,500 Само секса. 1094 00:59:57,600 --> 00:59:59,900 Още ли си навита? 1095 01:00:03,200 --> 01:00:04,500 Ало? 1096 01:00:04,600 --> 01:00:06,300 Здравей Луна, какво правиш? 1097 01:00:06,400 --> 01:00:07,600 Здравей Шайен, какво става? 1098 01:00:07,700 --> 01:00:08,900 Трябва да поговорим. 1099 01:00:09,000 --> 01:00:10,400 Може ли да се видим? 1100 01:00:10,500 --> 01:00:12,200 Да. Добре. Кога? 1101 01:00:12,300 --> 01:00:15,900 - Ще те чакам в...болницата в 6. - Да не си забременяла? 1102 01:00:16,000 --> 01:00:17,800 Просто ела там. Става ли? 1103 01:00:17,900 --> 01:00:19,500 Да, добре. Ще дойда. 1104 01:01:05,700 --> 01:01:07,500 Хей. 1105 01:01:07,600 --> 01:01:10,600 - Слава богу че си тука. - Здравей миличка. Извинявай че закъснях. 1106 01:01:10,700 --> 01:01:13,500 Какво става? Защо беше това бързане? 1107 01:01:13,600 --> 01:01:16,600 Помниш ли онази сцена която снимахме със Стив Кели през април? 1108 01:01:16,700 --> 01:01:19,900 - Аха. - И двете правихме сцена с него. 1109 01:01:20,000 --> 01:01:22,500 Да, и? 1110 01:01:22,600 --> 01:01:26,600 Коби откри че е бил заразен със СПИН. 1111 01:01:27,000 --> 01:01:28,800 Моля? 1112 01:01:28,900 --> 01:01:31,900 Защо мислиш исках да се видим тук? 1113 01:01:32,000 --> 01:01:33,900 Аз си направих тест. Сега чакам резултатите. 1114 01:01:34,000 --> 01:01:35,700 - Трябва и ти да си направиш. - Чакай... 1115 01:01:35,800 --> 01:01:37,400 започвам да откачам. 1116 01:01:37,500 --> 01:01:38,700 Успокой се. Става ли? 1117 01:01:38,800 --> 01:01:40,700 Видях медицинското му свидетелство със собствените си очи. 1118 01:01:40,800 --> 01:01:42,700 И аз. Фалшифицирал го е. 1119 01:01:42,800 --> 01:01:45,900 Сигурно е платил на някой подкупен лекар за да го фалшифицира. 1120 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Не знам. 1121 01:01:49,700 --> 01:01:51,500 Долен скапаняк. 1122 01:01:51,600 --> 01:01:54,700 Нека да ви обясня за тестовете. 1123 01:01:54,800 --> 01:01:57,300 Преди пет години, когато започнах в бранша, 1124 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 все още използваха стария HIV тест, 1125 01:01:59,700 --> 01:02:01,800 Елиза тестът, който не можеше да хване заразяване станало през последните 3 месеца. 1126 01:02:02,000 --> 01:02:05,600 Сега, слава богу, се използва PCR тест, 1127 01:02:05,800 --> 01:02:07,600 при който заразата се отчита 24 часа след заразяването. 1128 01:02:07,700 --> 01:02:09,600 Правиш си тестове всеки месец. 1129 01:02:11,900 --> 01:02:13,500 Здравей, Луна? 1130 01:02:13,600 --> 01:02:15,300 - Да. - Здравей. 1131 01:02:15,400 --> 01:02:17,800 Твоята приятелка вече ти е запазила час. 1132 01:02:17,900 --> 01:02:20,900 Можем да започваме. Ще ме последваш ли? 1133 01:03:03,900 --> 01:03:06,500 Здравейте пичове. Изглеждате добре. 1134 01:03:06,600 --> 01:03:09,700 Всички носят сини дънки. Това пък защо? 1135 01:03:11,300 --> 01:03:12,900 Господин A.? 1136 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 Сега идвам. 1137 01:03:14,900 --> 01:03:16,800 Добре момчета, забавлявайте се. 1138 01:03:16,900 --> 01:03:19,900 Хапнете нещо. Не прекалявайте. Не искате да надебелеете, нали? 1139 01:03:20,000 --> 01:03:21,900 Как е момчета? Продължавайте все така. 1140 01:03:28,900 --> 01:03:30,700 Какво има? 1141 01:03:31,700 --> 01:03:33,500 Нищо. 1142 01:03:35,000 --> 01:03:36,900 Какъв е проблема? 1143 01:03:38,000 --> 01:03:39,500 А? 1144 01:03:39,600 --> 01:03:41,500 Трябва да говоря с вас. 1145 01:03:41,700 --> 01:03:42,900 Добре. 1146 01:03:43,200 --> 01:03:44,700 Насаме. 1147 01:03:44,800 --> 01:03:48,200 Не знам какво съм си въобразявала... 20 мъже? 1148 01:03:48,300 --> 01:03:50,000 Три е моята граница. 1149 01:03:50,200 --> 01:03:52,400 Човек трябва да има своите граници, нали? 1150 01:03:52,500 --> 01:03:55,800 Примерно както при пиенето, знаеш кога си изпил достатъчно, нали така? 1151 01:03:55,900 --> 01:03:57,500 Нямаш избор. 1152 01:03:57,600 --> 01:04:00,500 Вече съм платил на момчетата, на операторите, 1153 01:04:00,600 --> 01:04:02,800 платил съм и за реклама. 1154 01:04:02,900 --> 01:04:04,800 Плачът няма да ти помогне. 1155 01:04:04,900 --> 01:04:07,400 Трябва да се държим като възрастни. 1156 01:04:07,500 --> 01:04:10,200 Затова ги наричат филми за възрастни, 1157 01:04:10,300 --> 01:04:13,500 и това е бизнес, и ние трябва да бъдем професионалисти. 1158 01:04:13,600 --> 01:04:15,800 Това беше твоя идея. 1159 01:04:16,000 --> 01:04:18,800 - Да, но... - Слушай, недей да ме ядосваш. 1160 01:04:18,900 --> 01:04:21,600 Не обичам да се ядосвам. 1161 01:04:21,700 --> 01:04:24,400 Плаша дори себе си когато се разстроя. 1162 01:04:26,000 --> 01:04:29,200 Виж, ще ти дам още 9 хилядарки, 1163 01:04:30,600 --> 01:04:34,800 и ще ти стана поръчител за новият SUV* който ти харесва. (*sport utility vehicle - огромно, подобно на джип МПС) 1164 01:04:34,800 --> 01:04:35,900 Eskimo. 1165 01:04:37,800 --> 01:04:39,700 Нарича се Еscalade. 1166 01:04:39,800 --> 01:04:42,500 Добре, Еscalade. 1167 01:04:42,600 --> 01:04:44,200 Става ли? 1168 01:04:44,300 --> 01:04:46,900 В един и същи отбор сме. Помниш ли? 1169 01:04:47,000 --> 01:04:49,300 Ето. Виж. 1170 01:04:51,700 --> 01:04:54,200 Шш. 1171 01:04:54,300 --> 01:04:58,000 Ще ти дам малко снежец. За да се вземеш в ръце. 1172 01:04:58,500 --> 01:05:00,200 Хайде. 1173 01:05:07,400 --> 01:05:08,900 А? 1174 01:05:17,500 --> 01:05:18,900 Все още не мога да го направя. 1175 01:05:19,200 --> 01:05:22,200 Веднага! Разбра ли? Не ме слушаш какво ти говоря! 1176 01:05:26,500 --> 01:05:28,800 Луна, чу ли какво ти казах? 1177 01:05:28,900 --> 01:05:30,300 Какво? А... 1178 01:05:30,400 --> 01:05:33,700 Няма ли да е хубаво да си имаш гадже поне веднъж? 1179 01:05:33,800 --> 01:05:37,200 Виж Кип, не вярвам в моногамията. 1180 01:05:37,300 --> 01:05:38,900 Разбираш ли? Искам да кажа... 1181 01:05:39,200 --> 01:05:41,400 просто... просто мисля че хората 1182 01:05:41,500 --> 01:05:44,400 не са създадени за да бъдат моногамни. 1183 01:05:44,500 --> 01:05:47,600 Мисля че така е заложено в природата ни. 1184 01:05:47,700 --> 01:05:49,600 Разбирам защо мъжете 1185 01:05:49,700 --> 01:05:51,600 имат нужда да не са моногамни. 1186 01:05:51,700 --> 01:05:53,400 Тяхното предназначение е да 1187 01:05:53,500 --> 01:05:56,000 "ловуват" и осеменяват. 1188 01:05:57,700 --> 01:06:00,500 Не се ли опитваш ти да направиш същото в момента? 1189 01:06:00,600 --> 01:06:03,700 Да ме уловиш, за да ме осемениш? 1190 01:06:03,800 --> 01:06:05,600 Не. 1191 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Недай си боже да имам плътски желания към порнозвезда. 1192 01:06:21,900 --> 01:06:23,900 Добре дошла. - Благодаря ти. 1193 01:06:24,100 --> 01:06:26,700 Каза ли вече здрасти на компанията? 1194 01:06:26,800 --> 01:06:28,500 Не. Не със думи. 1195 01:06:28,600 --> 01:06:29,800 Хайде, не се срамувай. 1196 01:06:30,000 --> 01:06:33,300 Повярвяй ми момиче, не съм от срамежливия тип. 1197 01:06:33,400 --> 01:06:36,700 Обичам парите. Парите са мой приятел. 1198 01:06:36,800 --> 01:06:40,400 Сега кака ти се е устремила към Бевърли Хилс. 1199 01:06:56,900 --> 01:07:00,400 Всъщност не съм сигурен кого точно заблуждавам. 1200 01:07:00,500 --> 01:07:03,500 В главата ми има 20 секунден секс епизод който се повтаря постоянно. 1201 01:07:03,600 --> 01:07:05,900 Мисля че всички мъже са така. Сигурен съм че всички мъже са така. 1202 01:07:06,200 --> 01:07:10,100 Но не мисля че бих правил секс с теб сега, дори и да ми предложиш, 1203 01:07:10,200 --> 01:07:11,600 или с който и да е друг, всъщност . 1204 01:07:11,700 --> 01:07:13,700 Не би? 1205 01:07:14,900 --> 01:07:16,500 Не ме разбирай погрешно. 1206 01:07:16,600 --> 01:07:20,100 Няма нещо което да искам повече в момента от това да те сграбча, 1207 01:07:20,200 --> 01:07:23,900 да ти се нахвърля и да те накарам да виеш като банши 1208 01:07:24,100 --> 01:07:25,900 Банши? 1209 01:07:26,200 --> 01:07:27,600 Или нещо такова. 1210 01:07:27,700 --> 01:07:29,800 Мисля че ми схвана идеята. 1211 01:07:29,900 --> 01:07:32,400 Да, схванах идеята. 1212 01:07:33,800 --> 01:07:36,600 Ще те чакам. 1213 01:07:36,800 --> 01:07:38,700 Не те съдя въобще за... 1214 01:07:38,800 --> 01:07:41,800 това че си порнозвезда, или че си била порнозвезда. 1215 01:07:44,000 --> 01:07:45,500 Тези хора които се съдят, 1216 01:07:45,600 --> 01:07:48,600 мисля че са същите които кривват от пътя... 1217 01:07:48,700 --> 01:07:51,600 и изневеряват на техните така наречени обвързани взаимоотношения. 1218 01:07:53,500 --> 01:07:55,700 Но ти си честна. 1219 01:07:58,200 --> 01:08:00,600 И ако ми се доправи секс, тогава... 1220 01:08:00,700 --> 01:08:02,800 ще правя секс със себе си. 1221 01:08:02,900 --> 01:08:05,500 - Ще направиш това заради мен? - Да. 1222 01:08:05,600 --> 01:08:09,000 Характера ми е достатъчно силен, за да издържа така известно време. 1223 01:08:21,200 --> 01:08:24,200 - Радвам се че дойде. - Аха. 1224 01:08:33,200 --> 01:08:36,800 Въпреки че отказът идващ от порнозвезда 1225 01:08:36,900 --> 01:08:39,800 определено не действа положително на егото ми. 1226 01:08:39,900 --> 01:08:41,800 Ще вдигнеш ли? 1227 01:08:42,000 --> 01:08:44,500 - Не го приемай лично. 1228 01:08:45,600 --> 01:08:46,900 Благодаря. 1229 01:08:47,200 --> 01:08:49,300 Ало? 1230 01:08:49,400 --> 01:08:52,600 Да. Може ли да ми го кажете по телефона? 1231 01:08:52,700 --> 01:08:55,500 Добре, ще дойда. 1232 01:09:08,900 --> 01:09:11,200 Киска, каде си? 1233 01:09:18,200 --> 01:09:21,400 Доктор Бакс, вътрешен 456. 1234 01:09:21,500 --> 01:09:24,200 Доктор Бакс, вътрешен 456. 1235 01:09:27,400 --> 01:09:30,500 Ти си една от най-известните порнозвезди 1236 01:09:30,600 --> 01:09:31,800 от видеофилми и интернет. 1237 01:09:31,900 --> 01:09:35,500 Поне в съединените щати, а и все повече в целия свят. 1238 01:09:35,600 --> 01:09:38,800 Някой те считат за първата истинска интернет порнозвезда. 1239 01:09:38,900 --> 01:09:41,600 Но кажи ми честно, харесва ли ти това с което се занимаваш? 1240 01:09:44,300 --> 01:09:46,700 Шайен? 1241 01:09:46,800 --> 01:09:50,200 Шайен? Луна? Готови сме. 1242 01:09:50,300 --> 01:09:53,300 Може ли да влезем заедно? 1243 01:09:53,400 --> 01:09:55,900 Мисля че това е добра идея. 1244 01:10:07,600 --> 01:10:10,900 Може да седнете. 1245 01:10:19,300 --> 01:10:21,800 И двете сте толкова млади. 1246 01:10:22,000 --> 01:10:24,600 Никак не ми е приятно че се налага да минаваме през такова нещо. 1247 01:10:27,200 --> 01:10:29,200 Поемете дълбоко дъх. 1248 01:10:31,400 --> 01:10:33,700 Резултатите и на двете са отрицателни. 1249 01:10:34,800 --> 01:10:35,900 Обичам те Луна. 1250 01:10:36,000 --> 01:10:38,200 И аз те обичам. 1251 01:10:38,300 --> 01:10:42,300 Надявам се че за в бъдеще ще бъдете по-внимателни и няма да се налага да повтаряме това пак, нали? 1252 01:10:43,000 --> 01:10:45,400 - О, да. - Всеки път с презерватив. 1253 01:10:45,500 --> 01:10:47,200 - Да. - По един на всеки пръст. 1254 01:10:47,300 --> 01:10:51,200 - Божичко. - Внимавай. Грижи се за себе си. 1255 01:12:44,000 --> 01:12:45,700 Направи ми услуга. 1256 01:12:45,800 --> 01:12:47,900 Щом си казал че ще направиш нещо, направи го. 1257 01:12:48,000 --> 01:12:49,900 Ако не можеш да вземеш гумите, обади ми се. 1258 01:12:50,000 --> 01:12:51,500 Както и да е, няма значение. 1259 01:12:51,600 --> 01:12:53,500 Осветли ме какво по дяволите става? 1260 01:12:53,600 --> 01:12:54,700 Добре. 1261 01:12:56,200 --> 01:13:00,200 Добре. Благодаря ти. Ще говорим пак. Добре. 1262 01:13:00,400 --> 01:13:01,800 - Здравей. - Как си? 1263 01:13:01,900 --> 01:13:03,600 - Добре ли си? - Добре съм. 1264 01:13:03,700 --> 01:13:05,700 Имате хубави коли. 1265 01:13:05,800 --> 01:13:06,900 Благодаря. 1266 01:13:07,200 --> 01:13:09,900 Това ще прозвучи като свалка. Познавам ли те отнякъде? 1267 01:13:10,200 --> 01:13:11,800 Не, не мисля. 1268 01:13:12,000 --> 01:13:13,900 Сигурна ли си? 1269 01:13:14,000 --> 01:13:15,200 Напълно. 1270 01:13:15,300 --> 01:13:17,200 Имам чувството че те познавам. 1271 01:13:17,300 --> 01:13:20,700 Не, не мисля. Никога не забравям лица. 1272 01:13:20,800 --> 01:13:24,100 Може ли да те питам нещо? Искам да знам за буика. 1273 01:13:24,200 --> 01:13:26,500 Страшна кола е. Той е '63 riv. 1274 01:13:26,600 --> 01:13:27,700 Има ли ръжда някъде? 1275 01:13:27,800 --> 01:13:29,800 - Няма дори петънце. - Откаде е? 1276 01:13:29,900 --> 01:13:32,800 Калифорнийска кола е. Винаги е живял тук. 1277 01:13:32,900 --> 01:13:35,300 Супер. А двигателя? 1278 01:13:35,400 --> 01:13:36,800 Той е 401 Нейлхед. 1279 01:13:36,900 --> 01:13:38,300 - Нейлхед? - Точно така. 1280 01:13:38,400 --> 01:13:40,200 - Okay. - Разбираш ли от тези неща? 1281 01:13:40,300 --> 01:13:42,500 Преди поправях коли с баща си. 1282 01:13:42,700 --> 01:13:43,900 Да. Добра кола е. 1283 01:13:44,200 --> 01:13:45,900 Колко и искаш? 1284 01:13:46,200 --> 01:13:48,400 Ами говорим за девет, десет, 1285 01:13:48,500 --> 01:13:50,900 но може да обсъдим въпроса. 1286 01:13:51,000 --> 01:13:52,800 Колко можеш да свалиш? За мен? 1287 01:13:52,900 --> 01:13:55,900 Да речем... хиляда, хиляда и петстотин. 1288 01:13:56,000 --> 01:13:58,400 Ами, ще бъда честна с теб? 1289 01:13:58,500 --> 01:14:00,800 Имам само пет. 1290 01:14:00,900 --> 01:14:04,100 Хиляди? Имаш $5,000? 1291 01:14:06,700 --> 01:14:09,600 Ми да ти кажа, малко по-надолу по улицата има магазин за велосипеди. 1292 01:14:09,700 --> 01:14:11,100 Виж... 1293 01:14:11,200 --> 01:14:14,500 - Какво ще кажеш ако ти дам пет хилядарки, - Да? 1294 01:14:14,700 --> 01:14:17,700 И... и те компенсирам за разликата. 1295 01:14:19,000 --> 01:14:20,900 Какво имаш предвид? Аз, аз... 1296 01:14:21,000 --> 01:14:23,900 не мога да ти продам тази кола за $5,000. 1297 01:14:27,500 --> 01:14:29,500 Знаеш това. 1298 01:14:29,600 --> 01:14:32,500 Така че какво искаш? За какво ми говориш? 1299 01:14:32,600 --> 01:14:35,900 Какво се опитваш да направиш? Опитвам се да правя бизнес. 1300 01:14:36,000 --> 01:14:40,000 Може да измислим нещо... само между мен и теб. 1301 01:14:40,700 --> 01:14:42,400 Какво ще кажеш? 1302 01:14:46,300 --> 01:14:49,500 Не е нужно никой друг да разбира. 1303 01:14:56,400 --> 01:14:58,400 Може ли малко вода? 1304 01:15:02,800 --> 01:15:06,500 Да, можеш да си сипеш вода. 1305 01:15:24,500 --> 01:15:26,500 Искам да почувствам езика ти. 1306 01:15:40,000 --> 01:15:42,900 Какво те възбужда? А? 1307 01:15:43,000 --> 01:15:45,200 - Хуморът. - Кво? 1308 01:15:45,300 --> 01:15:47,600 - Хуморът. - Хуморът? 1309 01:15:47,700 --> 01:15:49,800 Харесваш вицове? 1310 01:15:49,900 --> 01:15:51,900 - Аха. - Ето един добър виц. 1311 01:15:52,000 --> 01:15:53,600 Каква е разликата... 1312 01:15:53,700 --> 01:15:56,800 между курва... и кучка? 1313 01:15:56,900 --> 01:15:58,300 Каква? 1314 01:15:58,400 --> 01:16:00,500 Курвата спи със всички, 1315 01:16:00,700 --> 01:16:02,500 - а кучката... - Да? 1316 01:16:02,600 --> 01:16:05,300 спи със всички, освен с теб. 1317 01:16:05,400 --> 01:16:06,900 Може да използваш това. 1318 01:16:07,100 --> 01:16:08,700 Хареса ли ти? 1319 01:16:08,800 --> 01:16:10,800 Сигурно познаваш много кучки. 1320 01:16:10,900 --> 01:16:13,100 Познавам много кучки. 1321 01:16:13,200 --> 01:16:15,400 Но ти си една малка курва. Нали? 1322 01:16:27,600 --> 01:16:30,900 Това ли искаш, а? 1323 01:16:33,900 --> 01:16:35,900 Харесва ли ти? 1324 01:16:36,000 --> 01:16:37,900 Харесва ли ти? 1325 01:16:38,000 --> 01:16:39,700 Чакай. Бо... 1326 01:16:39,800 --> 01:16:41,700 Слушай. Чакай. Спри... 1327 01:16:41,800 --> 01:16:43,900 може ли да ида в банята за секунда? 1328 01:16:44,000 --> 01:16:45,500 Какво? 1329 01:16:46,800 --> 01:16:49,900 Просто ще отида в банята за момент. Става ли? 1330 01:16:50,000 --> 01:16:52,200 Веднага се връщам. Веднага. 1331 01:16:52,300 --> 01:16:53,700 Добре. 1332 01:16:53,800 --> 01:16:55,700 Ей сега. 1333 01:16:55,800 --> 01:16:58,500 Ела, ела, ела, ела... 1334 01:16:58,600 --> 01:17:01,800 - Искам да почувствам езика ти. - Какво? 1335 01:17:03,500 --> 01:17:05,900 Сега... сега идвам. 1336 01:17:06,900 --> 01:17:08,900 Мама му. 1337 01:17:09,100 --> 01:17:10,800 По дяволите. 1338 01:17:11,900 --> 01:17:13,900 По дяволите. 1339 01:17:19,300 --> 01:17:21,100 Мама му. 1340 01:17:40,000 --> 01:17:41,900 По дяволите. Хайде. 1341 01:17:48,000 --> 01:17:49,500 Добре ли си? 1342 01:17:49,600 --> 01:17:52,300 Да, просто пия много вода, разбираш ли? 1343 01:17:54,400 --> 01:17:56,800 Може ли да те гледам? 1344 01:17:56,900 --> 01:17:58,700 А? 1345 01:18:00,000 --> 01:18:02,100 Направи ми услуга. Недей... 1346 01:18:02,200 --> 01:18:05,800 не препълвай тоалетната защото... 1347 01:18:05,900 --> 01:18:08,200 защото тази тоалетна се задръства. 1348 01:18:08,400 --> 01:18:10,300 Ей, там ли си? 1349 01:18:10,400 --> 01:18:12,200 Да, веднага излизам. 1350 01:18:13,300 --> 01:18:14,900 А? 1351 01:18:16,900 --> 01:18:18,900 Става ли? 1352 01:18:21,700 --> 01:18:23,200 Ей. 1353 01:18:23,300 --> 01:18:25,300 Става ли? 1354 01:18:44,800 --> 01:18:46,700 Каде си тръгнала? 1355 01:18:46,800 --> 01:18:48,400 Трябва да тръгвам. 1356 01:18:48,500 --> 01:18:52,300 Съжалявам, току що се сетих че закъснявам, 1357 01:18:52,400 --> 01:18:54,100 и, ааа... 1358 01:18:54,200 --> 01:18:56,400 Ще се върна пак, става ли? 1359 01:18:56,500 --> 01:18:59,400 Все още може да се разберем нещо за колата, нали? 1360 01:18:59,500 --> 01:19:01,500 Ще се върна за колата. 1361 01:19:01,600 --> 01:19:03,800 Ще се върна, сега трябва да тръгвам. 1362 01:19:03,900 --> 01:19:07,100 Поне ми дай целувка за довиждане или нещо подобно. 1363 01:19:07,200 --> 01:19:08,800 Аз...аз ще тръгвам. 1364 01:19:08,900 --> 01:19:10,900 Задръж за момент. 1365 01:19:12,500 --> 01:19:15,800 Не ме лъжи, какво всъщност правиш тук?. 1366 01:19:15,900 --> 01:19:17,900 Погледни ме. 1367 01:19:20,400 --> 01:19:22,300 Как си? 1368 01:19:24,400 --> 01:19:26,800 Казвам се Тери. 1369 01:19:26,900 --> 01:19:29,600 Закъде се разбърза така изведнъж? 1370 01:19:31,900 --> 01:19:33,800 Ехо? 1371 01:19:35,500 --> 01:19:38,200 Щото мисля има нещо гнило в теб. 1372 01:19:39,900 --> 01:19:41,800 Сбърках ли някъде? 1373 01:19:44,900 --> 01:19:48,600 Ако не искаш да ти дърпам косата, няма. 1374 01:19:48,700 --> 01:19:49,800 Не. Виж... 1375 01:19:50,000 --> 01:19:51,900 Някой ли те накара да направиш това? 1376 01:19:52,000 --> 01:19:55,400 Защо избяга през прозореца? 1377 01:20:00,800 --> 01:20:02,900 Каде отиваш? 1378 01:20:05,900 --> 01:20:07,800 Аз съм секс... 1379 01:20:07,900 --> 01:20:09,900 аз съм секс дедектив. 1380 01:20:12,900 --> 01:20:14,700 Кво? 1381 01:20:17,000 --> 01:20:19,700 Какво да му го набутам е това? 1382 01:20:19,800 --> 01:20:21,900 Виж... Добре... Аз... 1383 01:20:25,600 --> 01:20:27,700 аз бях наета от жена ти. 1384 01:20:31,400 --> 01:20:33,800 За да провери дали си и верен. 1385 01:20:35,000 --> 01:20:36,600 Разбра ли? 1386 01:20:36,700 --> 01:20:38,400 Съжалявам. 1387 01:20:40,000 --> 01:20:42,200 Жена ми те накара да го направиш? 1388 01:20:46,700 --> 01:20:48,900 Жена ми ти плати да го направиш? 1389 01:20:52,500 --> 01:20:54,900 Жена ми каза ли ти че... 1390 01:20:55,000 --> 01:20:57,300 че имам семейство? 1391 01:20:59,000 --> 01:21:01,900 Каза ли ти че имам син? 1392 01:21:04,200 --> 01:21:06,400 Хубав е, нали? 1393 01:21:06,500 --> 01:21:09,200 Прилича много на жена ми, нали? 1394 01:21:12,700 --> 01:21:14,800 Ще ти дам повече пари от нея. 1395 01:21:14,900 --> 01:21:18,900 Защото ако ти и кажеш тя ще отведе моят син. 1396 01:21:19,200 --> 01:21:21,100 Ще и кажеш ли? 1397 01:21:21,200 --> 01:21:22,600 Не знам още. 1398 01:21:22,700 --> 01:21:24,900 Не знам. Ще помисля 1399 01:21:25,200 --> 01:21:26,500 - Шибана путка! - Трябва да тръгвам. 1400 01:21:26,600 --> 01:21:29,200 Мислиш си че можеш да разрушиш семейството ми? 1401 01:21:29,300 --> 01:21:30,700 А? 1402 01:21:30,800 --> 01:21:32,900 Това ли ще направиш? 1403 01:21:33,000 --> 01:21:34,600 Откаде си? 1404 01:21:34,800 --> 01:21:37,900 Мислиш че няма да те намеря? 1405 01:21:38,000 --> 01:21:40,200 Прецакваш ми живота, ти малка шибана путка, така ли? 1406 01:21:40,300 --> 01:21:42,300 Не не не... 1407 01:21:42,400 --> 01:21:43,700 Шибана кучка! 1408 01:21:43,800 --> 01:21:45,900 Махай се! 1409 01:21:46,000 --> 01:21:47,900 А? 1410 01:21:51,200 --> 01:21:53,000 Ха! 1411 01:21:59,900 --> 01:22:00,800 Шибана путка! 1412 01:22:05,500 --> 01:22:06,800 Тъпа путка. 1413 01:22:06,900 --> 01:22:08,200 Отвори вратата. 1414 01:22:08,300 --> 01:22:10,500 Отвори вратата! 1415 01:22:10,600 --> 01:22:11,800 Мама му. 1416 01:22:11,900 --> 01:22:14,500 - Ах! - Отвори шибаната врата, подла кучко! 1417 01:22:14,600 --> 01:22:15,900 Искаш да се ебаваш, а? 1418 01:22:16,000 --> 01:22:18,200 Стой надалече, кучко! 1419 01:22:18,300 --> 01:22:19,500 Разбра ли ме? 1420 01:22:20,700 --> 01:22:22,900 Стой надалеч от семейството ми! 1421 01:22:23,000 --> 01:22:24,900 Коварна кучка! 1422 01:22:25,200 --> 01:22:27,200 Путка. 1423 01:22:27,300 --> 01:22:29,300 Ще ти счупя шибаната глава! 1424 01:22:29,400 --> 01:22:31,300 Искаш да се ебаваш? 1425 01:22:31,400 --> 01:22:33,800 А? Отвори шибаната врата! 1426 01:22:36,000 --> 01:22:38,900 Искаш да развалиш шибаното ми семейство? 1427 01:22:39,000 --> 01:22:41,800 Стой надалеч от семейството ми! 1428 01:22:41,900 --> 01:22:43,700 Кучка! 1429 01:23:19,500 --> 01:23:20,900 Кип? 1430 01:23:27,700 --> 01:23:29,400 Кип? 1431 01:23:31,500 --> 01:23:33,500 Кип? 1432 01:23:33,600 --> 01:23:37,200 Мамка му. Моля те, бъди си вкъщи, моля те бъди си вкъщи, моля те бъди си... 1433 01:23:37,900 --> 01:23:39,600 Кип? 1434 01:23:39,700 --> 01:23:40,900 Мама му. 1435 01:23:41,200 --> 01:23:43,500 Хмм. 1436 01:23:44,700 --> 01:23:46,700 О, божичко. 1437 01:23:50,500 --> 01:23:52,900 Добре ли си? Всичко наред ли е? 1438 01:23:53,000 --> 01:23:55,500 Вече не знам какво правя. 1439 01:23:55,600 --> 01:23:57,200 Не знам... 1440 01:23:57,300 --> 01:24:00,200 - не знам дали не наранявам хора. - Всичко е наред. 1441 01:24:00,300 --> 01:24:01,800 Успокой се. 1442 01:24:01,900 --> 01:24:04,200 Кажи ми какво става. 1443 01:24:04,300 --> 01:24:07,200 Не знам какво правя с живота на хората. 1444 01:24:19,300 --> 01:24:21,200 Чакай. 1445 01:24:21,300 --> 01:24:23,300 - Аз... - Луна... 1446 01:24:23,400 --> 01:24:26,600 Не правиш нищо на ничий живот. 1447 01:24:26,700 --> 01:24:29,300 Може би това е от което имаш нужда. 1448 01:24:29,400 --> 01:24:32,300 За първи път в живота си започваш да чувстваш. 1449 01:24:32,400 --> 01:24:34,300 Допускаш някого до себе си. 1450 01:24:40,000 --> 01:24:42,400 Всичко е наред. 1451 01:24:42,500 --> 01:24:44,200 Съжалявам. 1452 01:24:44,300 --> 01:24:46,200 Аз... 1453 01:24:47,400 --> 01:24:50,700 Шш. Не казвай нищо. Всичко е наред. 1454 01:24:50,800 --> 01:24:53,800 Трябва... ти ме допускаш близо. 1455 01:24:53,900 --> 01:24:56,900 Сега разбирам това. Издогнала си... 1456 01:24:57,000 --> 01:24:59,900 тези стени около себе си и и си толкова недосегаема и... 1457 01:25:00,000 --> 01:25:02,400 и това е плашещо. 1458 01:25:04,300 --> 01:25:06,100 Виж, аз просто... 1459 01:25:06,200 --> 01:25:07,800 Аз не, аз не... 1460 01:25:07,900 --> 01:25:10,100 Луна, Луна, моля те не си тръгвай. 1461 01:25:10,200 --> 01:25:12,600 Защо не останеш тук? 1462 01:25:12,700 --> 01:25:15,800 Не. Знаеш ли какво? Ще се върна. Ще... 1463 01:25:15,900 --> 01:25:18,500 - Какво повече трябва да го мислиш? - Аз трябва... 1464 01:25:18,600 --> 01:25:20,800 Може ли това да стане по-истинско? 1465 01:25:20,900 --> 01:25:22,900 Това тук. 1466 01:25:26,800 --> 01:25:28,900 И ти ще избягаш от това? 1467 01:25:33,000 --> 01:25:34,900 Трябва да тръгвам. 1468 01:25:44,400 --> 01:25:45,900 Не знам какво правя. 1469 01:25:46,000 --> 01:25:49,300 Не знам какво правя с живота си. Не знам. 1470 01:25:49,400 --> 01:25:51,900 Не съм тръгнал заникъде. Тук съм си. 1471 01:26:26,700 --> 01:26:28,600 Тате? 1472 01:26:30,400 --> 01:26:31,900 Тате? 1473 01:26:36,000 --> 01:26:37,900 Тате? 1474 01:26:39,600 --> 01:26:41,300 Тате. 1475 01:26:44,300 --> 01:26:45,700 Тате? 1476 01:26:47,600 --> 01:26:50,900 Тате? Та... тате? 1477 01:26:58,800 --> 01:27:00,500 По дяволите, тате. 1478 01:27:05,600 --> 01:27:07,800 Ей момчета? 1479 01:27:07,900 --> 01:27:11,200 - Случайно да сте виждали стар човек да минава наоколо? - Не. 1480 01:27:18,300 --> 01:27:21,600 Вижте полицай. Той обича да се издокарва когато излизаме. 1481 01:27:21,700 --> 01:27:24,700 Може би е облякъл синия си костюм. Не знам. 1482 01:27:24,800 --> 01:27:26,800 Да. 1483 01:27:26,900 --> 01:27:29,500 Добре, разбирам. 1484 01:27:29,600 --> 01:27:31,500 Да, благодаря ви. 1485 01:27:45,500 --> 01:27:47,900 Полиция. Отворете. 1486 01:27:49,200 --> 01:27:50,500 - Какво? - Тате. 1487 01:27:50,600 --> 01:27:51,700 Това баща ви ли е? 1488 01:27:51,800 --> 01:27:53,600 - Да, това е баща ми. - Моля отдръпнете се. 1489 01:27:53,700 --> 01:27:55,900 - Ъм, ъм... - Господине, просто стойте тук. 1490 01:27:56,000 --> 01:27:57,400 - Полицай... - Госпожо, 1491 01:27:57,500 --> 01:27:58,900 отрдъпнете се и слушайте. 1492 01:27:59,200 --> 01:28:00,900 - Господине, моля ви. - Какво? 1493 01:28:01,100 --> 01:28:03,100 Някой се е обадил, мислейки че той е первезник. 1494 01:28:03,200 --> 01:28:04,600 Не. 1495 01:28:04,700 --> 01:28:07,700 Той е идвал при хората и им е казвал "kiss her." (целуни я) 1496 01:28:07,800 --> 01:28:09,800 - Киска. - той... 1497 01:28:09,900 --> 01:28:11,500 той не можел да си спомни каде живее, 1498 01:28:11,600 --> 01:28:13,200 - Полицай, слушайте. - Не можел да си спомни името. 1499 01:28:13,400 --> 01:28:14,800 Аз живея тук. Прибирам се. 1500 01:28:14,900 --> 01:28:17,200 Той е казвал Киска. Така е наричал майка ми. 1501 01:28:17,300 --> 01:28:18,800 Означава "коте" на руски. 1502 01:28:18,900 --> 01:28:20,800 Той преживя срив, след като майка ми почина. 1503 01:28:20,900 --> 01:28:23,200 Разбирам. Ако ще се грижите за него, 1504 01:28:23,300 --> 01:28:25,200 грижете се, преди нещо сериозно да се случило. 1505 01:28:25,300 --> 01:28:27,800 - Не съм сигурен че ми харесва вашият тон. - Абсолютно. 1506 01:28:27,900 --> 01:28:29,500 Мога да те сритам. 1507 01:28:29,600 --> 01:28:31,300 - Ето му дрехите. - Благодаря. 1508 01:28:31,400 --> 01:28:34,300 - Приберете го вътре. - Вероятно не е ял още. Благодаря ви. 1509 01:28:36,700 --> 01:28:38,800 Знаеш ли колко се разтревожих? 1510 01:28:38,900 --> 01:28:41,800 - Прегърни ме. Ела тук. - Отивам да си легна сега. 1511 01:28:41,900 --> 01:28:44,800 Човек вече не може да се разходи наоколо без да го арестуват. 1512 01:28:44,900 --> 01:28:47,700 Лягам си. Лека нощ. 1513 01:28:53,300 --> 01:28:54,900 Ало? 1514 01:28:55,000 --> 01:28:55,900 Здравей Луна. 1515 01:28:56,200 --> 01:28:57,900 Здравейте господин Аронсън. 1516 01:28:59,700 --> 01:29:01,800 Започнах да се притеснявам за теб. 1517 01:29:01,900 --> 01:29:03,600 Не съм те виждал скоро. 1518 01:29:03,700 --> 01:29:05,700 Вече... 1519 01:29:05,800 --> 01:29:07,400 подписа ли договора? 1520 01:29:07,500 --> 01:29:09,500 Не, не още. Аз... 1521 01:29:09,600 --> 01:29:10,800 Парите ли са проблем? 1522 01:29:10,900 --> 01:29:12,800 Искам да кажа, ако това е проблема, 1523 01:29:12,900 --> 01:29:14,300 просто ми кажи. 1524 01:29:14,400 --> 01:29:16,100 Не. Няма проблем. Аз просто... 1525 01:29:16,200 --> 01:29:19,100 Защо не дойдеш тук? Ще поговорим за това, става ли? 1526 01:29:19,200 --> 01:29:21,700 Имам прекрасни идеи за теб. 1527 01:29:23,300 --> 01:29:25,600 Да, разбира се. Ще дойда. 1528 01:29:25,700 --> 01:29:27,400 Да, обещавам. 1529 01:29:27,500 --> 01:29:28,600 Добре. 1530 01:29:28,700 --> 01:29:30,900 Обичам те Луна, чао засега. 1531 01:30:17,600 --> 01:30:19,600 Обърнете се момичета. 1532 01:30:23,000 --> 01:30:25,300 На колко години сте? 1533 01:30:25,400 --> 01:30:27,500 На 18. 1534 01:30:27,600 --> 01:30:29,500 Може ли да видя личните ви карти? 1535 01:30:37,500 --> 01:30:40,400 Каде ти го направиха това? 1536 01:30:40,500 --> 01:30:42,900 Колко големи сте наистина? 1537 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 На 16. 1538 01:30:47,900 --> 01:30:51,000 Не мога да ви позволя да снимате сношение. Това е незаконно. 1539 01:30:52,300 --> 01:30:55,800 Вярвайте или не, имам си принципи. 1540 01:30:57,000 --> 01:30:59,400 Може би бих могъл... да, 1541 01:30:59,500 --> 01:31:02,900 ви сложа в интернет къщата, и може да си играете със себе си 1542 01:31:03,000 --> 01:31:04,900 и да... правите орален секс. 1543 01:31:05,200 --> 01:31:07,700 Харесвате ли да правите свирки? 1544 01:31:09,900 --> 01:31:11,900 Защо искате да се занимавате с това? 1545 01:31:16,500 --> 01:31:19,300 Тя... тя иска да бъде в Интернет. Разбирате ли? 1546 01:31:19,400 --> 01:31:21,900 Да...бъде известна. 1547 01:31:22,200 --> 01:31:23,700 Да. 1548 01:31:23,800 --> 01:31:25,400 - Както в истинският свят. - Аха. 1549 01:31:25,500 --> 01:31:27,100 - Като в истинския свят. Да. 1550 01:31:27,200 --> 01:31:29,100 Ще ми платят ли? 1551 01:31:32,000 --> 01:31:33,500 Дами, 1552 01:31:33,600 --> 01:31:35,900 Мухамед Али на порното. 1553 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 Джеймс Джойс. Ролс-ройсът. 1554 01:31:38,200 --> 01:31:39,300 Може ли да говоря с теб? 1555 01:31:39,400 --> 01:31:41,700 Днес, всички искат да говорят. 1556 01:31:41,800 --> 01:31:45,000 Дами, ще ни изчакате ли за момент отвън? 1557 01:31:46,800 --> 01:31:48,700 Е? 1558 01:31:48,800 --> 01:31:51,400 Подписа ли договора? 1559 01:31:55,000 --> 01:31:57,600 Знаеш че искам най-доброто за теб. 1560 01:31:57,700 --> 01:32:00,400 И знаем, че има само една Луна. 1561 01:32:00,500 --> 01:32:01,800 Така че... 1562 01:32:01,900 --> 01:32:05,200 помниш ли... преди 5 години? 1563 01:32:08,400 --> 01:32:11,600 Ти стоеше тук точно както тези момичета. 1564 01:32:15,700 --> 01:32:17,700 Давай. Запали. 1565 01:32:20,500 --> 01:32:22,400 А виж се сега. 1566 01:32:23,600 --> 01:32:25,500 Ти си суперзвезда. 1567 01:32:26,900 --> 01:32:30,300 С нашата подкрепа... 1568 01:32:30,400 --> 01:32:33,600 Твоята звезда ще става все по-голяма и по-голяма. 1569 01:32:33,700 --> 01:32:36,800 Ще се превърнеш в галактика. 1570 01:32:36,900 --> 01:32:40,400 Не искам това. Искам да бъда независима. 1571 01:32:40,500 --> 01:32:42,700 Независима? 1572 01:32:42,800 --> 01:32:44,700 Но ти си... 1573 01:32:44,800 --> 01:32:48,200 ти си част от семейството ни. Искам да кажа, ти трябва... 1574 01:32:48,300 --> 01:32:50,300 Не трябва. 1575 01:32:51,800 --> 01:32:53,600 Тялото си е мое. 1576 01:32:53,700 --> 01:32:55,700 Луна. 1577 01:32:58,000 --> 01:33:00,300 Ти си ми като дъщеря. 1578 01:33:00,400 --> 01:33:03,700 Когато дойде тук беше малко момиче. 1579 01:33:04,900 --> 01:33:06,800 Сега си жена. 1580 01:33:06,900 --> 01:33:08,600 Точно така. 1581 01:33:08,700 --> 01:33:10,600 сега съм жена. 1582 01:33:18,600 --> 01:33:20,300 Луна... 1583 01:33:23,000 --> 01:33:24,900 грижи се за себе си. 1584 01:33:40,600 --> 01:33:43,800 Луна, имам мечта. 1585 01:33:43,900 --> 01:33:45,400 Интернет. 1586 01:33:45,500 --> 01:33:47,500 Той е личен и неразработен. 1587 01:33:47,600 --> 01:33:50,600 Ще създам интернет секс къщи, 1588 01:33:50,800 --> 01:33:53,900 където момчета и момичета ще бъдат снимани ден и нощ 1589 01:33:54,200 --> 01:33:58,200 Как правят секс, къпят се в банята, в тоалетната, всичко. 1590 01:33:58,900 --> 01:34:01,400 Ще използвам воайорът във всеки от нас. 1591 01:34:01,500 --> 01:34:03,100 Уеб камери навсякъде. 1592 01:34:03,200 --> 01:34:05,100 И ти, Луна, 1593 01:34:05,200 --> 01:34:07,200 ако желаеш, 1594 01:34:07,300 --> 01:34:10,500 ще бъдеш моята интернет звезда. 1595 01:34:10,600 --> 01:34:12,500 Моята суперзвезда. 1596 01:35:02,300 --> 01:35:04,800 - Знаех си че те познавам отнякъде. - Боже. 1597 01:35:04,900 --> 01:35:08,800 Ти какво? Не мислеше че мога да те намеря? 1598 01:35:08,900 --> 01:35:10,800 - Виж, аз... - А? Не мислеше... 1599 01:35:10,900 --> 01:35:12,200 А? 1600 01:35:12,300 --> 01:35:13,900 Каде си мислиш че отиваш? 1601 01:35:14,200 --> 01:35:15,800 Мислеше че няма да те намеря? 1602 01:35:17,400 --> 01:35:19,800 А? Трябваше да и кажеш, а? 1603 01:35:19,900 --> 01:35:22,800 Трябваше да идеш и да и кажеш, така ли? 1604 01:35:22,900 --> 01:35:24,900 - Не можеш да я излъжа. - Не си могла да излъжеш? 1605 01:35:25,000 --> 01:35:26,900 Не си могла... не си могла да излъжеш? 1606 01:35:27,000 --> 01:35:28,400 Не си могла да излъжеш? 1607 01:35:28,600 --> 01:35:31,900 Чукаш се за пари, и не си могла да излъжеш? А? 1608 01:35:32,000 --> 01:35:33,700 - Напуснах. - Не. Не си напуснала. 1609 01:35:33,800 --> 01:35:35,400 - Да, аз... - Въобще не си напуснала. 1610 01:35:35,500 --> 01:35:36,900 Не си напуснала докато аз не кажа да напуснеш. 1611 01:35:37,200 --> 01:35:39,400 Нищо не ми остана. 1612 01:35:39,500 --> 01:35:41,900 Знаеш ли какво ми причини? 1613 01:35:43,300 --> 01:35:46,500 Знаеш ли какво стори на шибаното ми семейство? 1614 01:35:49,700 --> 01:35:51,800 Вече нямам нищо. 1615 01:35:51,900 --> 01:35:55,200 Сега ще ми се реваншираш. 1616 01:35:55,300 --> 01:35:57,400 Сега ще направиш нещата по-добри за мен. 1617 01:35:57,500 --> 01:35:59,400 Сега ще оправиш тези лайна. 1618 01:35:59,500 --> 01:36:01,100 Да ти го начукам. 1619 01:36:01,300 --> 01:36:03,600 Чакай! 1620 01:36:03,700 --> 01:36:05,200 Aх! 1621 01:36:05,300 --> 01:36:06,800 Длъжница си ми. 1622 01:36:06,900 --> 01:36:09,200 Не! 1623 01:36:09,300 --> 01:36:10,800 Не ми се опъвай. 1624 01:36:12,300 --> 01:36:14,300 Ще ти размажа шибаното лице. 1625 01:36:14,400 --> 01:36:16,200 Прееба ме. 1626 01:36:16,300 --> 01:36:18,700 И сега аз ще прееба теб. 1627 01:36:18,800 --> 01:36:20,800 Длъжница си ми. 1628 01:36:25,300 --> 01:36:27,500 Искаш да се бием? 1629 01:36:30,000 --> 01:36:32,600 Какво ще направиш? 1630 01:36:32,700 --> 01:36:34,300 Какво ще направиш, а? 1631 01:36:37,300 --> 01:36:39,500 Да! 1632 01:36:39,600 --> 01:36:42,100 Знам всичко за теб и сакатият ти баща. 1633 01:36:42,200 --> 01:36:45,500 Видях го през прозореза. 1634 01:36:45,600 --> 01:36:48,700 Искаш ли да разбереш как е когато загубиш някого? А? 1635 01:36:48,800 --> 01:36:50,600 Искаш ли да научиш за това? 1636 01:36:50,700 --> 01:36:51,700 А? 1637 01:36:51,800 --> 01:36:54,500 А? А? 1638 01:36:54,600 --> 01:36:56,900 Все още ли искаш да се опъваш? 1639 01:36:57,000 --> 01:36:58,300 Не. 1640 01:36:58,400 --> 01:37:00,200 Не. 1641 01:37:18,700 --> 01:37:20,400 Да му го начукам. 1642 01:38:32,900 --> 01:38:35,800 Вече не търся никакви отговори. 1643 01:38:35,900 --> 01:38:38,800 Не търся никаква истина. 1644 01:38:38,900 --> 01:38:42,500 Истината е, че не знам какво търся. 1645 01:38:45,000 --> 01:38:46,900 Но знаете ли какво? 1646 01:38:47,000 --> 01:38:49,600 Няма да чакам докато умра, 1647 01:38:49,700 --> 01:38:52,400 за да разбера има ли прераждане. 1648 01:38:53,700 --> 01:38:57,700 Можем да се прераждаме докато живеем. Нали? 1649 01:39:28,800 --> 01:39:30,800 Хей. Скачай вътре. 1650 01:39:37,900 --> 01:39:39,900 Как я караш? 1651 01:39:41,500 --> 01:39:43,500 Добре съм. 1652 01:39:50,000 --> 01:40:05,500 Превод и корекции: In_Ian