Аз я чувам. 2 00:02:11,764 --> 00:02:13,288 Изненада! 3 00:02:16,302 --> 00:02:19,237 - приятно заминаване, асо. - то иззвуча като нейната разходка. 4 00:02:19,606 --> 00:02:22,769 - какво е това шоу на ужас? - то е сватбен душ за SHAYNA. 5 00:02:22,842 --> 00:02:26,107 - вие можете да влизате на него ако вие искате. - да, правилно. 6 00:02:26,779 --> 00:02:28,838 YETTA, каквото и да е пиле напусна от миналата нощ? 7 00:02:28,915 --> 00:02:30,974 Аз ще ви правя сандвич. 8 00:02:31,050 --> 00:02:32,574 Карайте го да върви. 9 00:02:40,160 --> 00:02:41,718 SHAYNA идва ли или какво? 10 00:02:42,562 --> 00:02:47,363 Аз ще се върна в Невада в три Или четири седмици за онази електроника показват. 11 00:02:48,001 --> 00:02:49,935 Аз искам да ви видя отново. 12 00:02:50,003 --> 00:02:52,437 Аз не ще БЪДА тук. Днес е моят последен ден. 13 00:02:52,505 --> 00:02:54,370 Вие отиване към BUNNYRANCH Или какво? 14 00:02:54,440 --> 00:02:57,273 Не, аз съм стеснителен. 15 00:03:00,046 --> 00:03:01,138 Стреляйте. 16 00:03:09,122 --> 00:03:10,885 Там вие вървите, човече. 17 00:03:17,197 --> 00:03:19,688 Слушайте, следващият път вие се връщате тук До парти... 18 00:03:19,766 --> 00:03:23,224 Искайте Ким или Тейлър, И те ще взимат голяма грижа на вас. 19 00:03:23,303 --> 00:03:25,897 Защо не вървите проверяват Една от нашите фанелки на сувенир? 20 00:03:25,972 --> 00:03:28,202 - ок, може би аз ще. - грижете се за теб. 21 00:03:28,274 --> 00:03:29,571 Ти, също. 22 00:03:31,177 --> 00:03:33,008 - SHAYNA. - да. 23 00:03:33,079 --> 00:03:34,706 Ким беше ви търсейки. 24 00:03:34,781 --> 00:03:36,942 - Тя инчова нейната стая? - кухня, аз мисля. 25 00:03:37,283 --> 00:03:38,580 Благодаря. 26 00:03:42,989 --> 00:03:44,786 Сега, онова е приятно. 27 00:03:53,166 --> 00:03:55,259 - хей, хора. - SHAYNA! 28 00:03:55,335 --> 00:03:58,031 - О, стреляйте! - какво се случва? 29 00:03:58,104 --> 00:04:00,072 - изненада. - изненада! 30 00:04:10,350 --> 00:04:12,818 Там. Съборете онзи екран. 31 00:04:20,994 --> 00:04:22,188 Усмихнете се. 32 00:04:29,235 --> 00:04:33,194 Вие можете да продължавате да гледате, вие не си щето намери Погребано съкровище там долу. 33 00:04:42,382 --> 00:04:46,512 Вие сте ли сигурни, че ние не се срещнахме преди? Вие вижте така кърпите близък. 34 00:04:46,986 --> 00:04:48,317 Аз съм сигурен. 35 00:04:48,788 --> 00:04:51,154 Идвайки назад от прекъсване? 36 00:04:51,724 --> 00:04:52,850 Не. 37 00:04:54,060 --> 00:04:55,789 Точно започване, тогава? 38 00:04:57,096 --> 00:04:59,360 Ако вие имате нужда от включен някой, който да се упражнява.... 39 00:05:01,267 --> 00:05:03,030 Аз спуквам мен нагоре. 40 00:05:17,116 --> 00:05:19,016 Току-що изсушете няколко минути. 41 00:05:20,386 --> 00:05:22,786 Сега. Какво казвате? 42 00:05:23,523 --> 00:05:26,924 Памукът Кенди или червена лоза - червен? 43 00:05:28,795 --> 00:05:31,320 - имате ли открито? - да. 44 00:05:32,365 --> 00:05:35,061 Ясно? Чие дете са вие? 45 00:05:35,268 --> 00:05:37,532 Червеният цвят е удебелен, BABYCAKES. 46 00:05:37,603 --> 00:05:40,071 То казва" вид тук." И ние ще си подхождаме. 47 00:05:42,041 --> 00:05:44,441 - татко ще мрази него. - дори по-добре. 48 00:05:45,244 --> 00:05:46,541 Майка. 49 00:05:47,080 --> 00:05:50,106 Тя не го харесва Кога аз се противопоставям на нейният баща. 50 00:05:50,183 --> 00:05:53,175 Специално оттогава той се съвзема От много деликатна операция. 51 00:05:53,252 --> 00:05:54,378 Какво? 52 00:05:54,454 --> 00:05:58,220 Те опитаха да махнат пръчката нагоре по неговият задник Но те не можеха да го изваждат. 53 00:05:58,291 --> 00:05:59,815 Аз ще отивам да чакам в колата. 54 00:05:59,892 --> 00:06:02,952 - къде мислите, че вие вървите? - далеч от вас. 55 00:06:03,029 --> 00:06:04,894 Челси, то беше шега. 56 00:06:05,231 --> 00:06:08,826 Вие казвате средноаритметично нещо за него, И в час вие ще оставите мен... 57 00:06:08,901 --> 00:06:11,233 И аз трябва да живея там За следващите три седмици. 58 00:06:11,304 --> 00:06:15,434 Аз знам. Аз съжалявам. Моля, просто.... Аз обещавам, че аз ще се държа. Хайде. 59 00:06:20,279 --> 00:06:23,407 Вижте, вие получавате произволен цвят който вие искате. 60 00:06:23,483 --> 00:06:26,919 Вие искате ясно, няма проблем. То е страхотно. 61 00:06:30,823 --> 00:06:32,256 Червен цвят, моля. 62 00:06:37,930 --> 00:06:41,058 Друг Дейвид мисли Вие момичета могат да имат нужда от пълнители. 63 00:06:42,368 --> 00:06:43,665 Отлично! 64 00:06:43,736 --> 00:06:46,671 Не, Мери, чакайте. Останете. Имайте парче торта. YETTA? 65 00:06:46,739 --> 00:06:50,470 - идване на секундата. - ок, благодаря. 66 00:06:51,277 --> 00:06:54,735 И, ти, хора, благодаря ви толкова много. Това беше толкова сладко. 67 00:06:55,148 --> 00:06:57,742 Аз съжалявам, че аз не мога да поканвам всеки До венчавката... 68 00:06:57,817 --> 00:07:00,081 Но ние държахме списъкът на гостът наистина мъничък. 69 00:07:00,153 --> 00:07:03,554 В същност, аз исках да кръшкам, Но EVAN е наистина близък с неговото семейство. 70 00:07:03,623 --> 00:07:06,615 Значи обикновено, някой е свързан Към г-н. Чудесен... 71 00:07:06,692 --> 00:07:09,820 Хора, които вие вероятно дори не знаете, " хей, оттук." 72 00:07:09,896 --> 00:07:12,865 Но САЩ, с кое вие работихте Защото как много - годишни? 73 00:07:12,932 --> 00:07:17,369 " не, аз съм женейки се, аз не ще бъде Проститутка повече, забравяйте ги." 74 00:07:17,870 --> 00:07:20,065 Ем, укротен. 75 00:07:21,841 --> 00:07:25,038 И така, как се срещнахте, вие знаете, Вие и EVAN? 76 00:07:26,145 --> 00:07:28,807 - нали така, вие не бяхте тук до сега, бяхте вие? - не. 77 00:07:29,782 --> 00:07:33,377 В същност, то беше при машината на рентгеновата снимка При RENO летище. 78 00:07:34,454 --> 00:07:38,185 Аз отивах към Сан Диего при моята свободна седмица, И той отиваше вкъщи към Детройт. 79 00:07:38,257 --> 00:07:41,351 Аз му казах, че аз бях стюардеса. Стюард. 80 00:07:41,828 --> 00:07:43,819 И той все още мисли онова. 81 00:07:45,364 --> 00:07:47,594 След три седмици, едно седмичен изключен. 82 00:07:48,734 --> 00:07:50,361 Компания, момичета. 83 00:07:51,904 --> 00:07:54,372 - чао, SHAYNA. - чао. 84 00:07:55,241 --> 00:07:57,937 Хайде. Една последна редица за пътят? 85 00:07:58,744 --> 00:07:59,802 Не. 86 00:08:05,585 --> 00:08:06,882 Вие ще ми липсвате. 87 00:08:12,091 --> 00:08:15,959 Здрасти, добре дошли в диамантното ранчо. Ние имаме някакви красиви момичета за вас днес. 88 00:08:16,028 --> 00:08:17,393 Елате вътре. 89 00:08:19,432 --> 00:08:20,956 Оттук. 90 00:08:25,271 --> 00:08:27,466 Защо не сядате на диванът? 91 00:08:31,110 --> 00:08:32,407 CHICKLET. 92 00:08:34,013 --> 00:08:35,207 Емили. 93 00:08:37,283 --> 00:08:38,648 Аз съм JANEY. 94 00:08:41,153 --> 00:08:42,245 Ким. 95 00:08:43,823 --> 00:08:45,188 RICKIE Лий. 96 00:08:45,625 --> 00:08:47,559 Здрасти, аз съм роза за лавандула. 97 00:08:47,760 --> 00:08:48,886 Повърнете. 98 00:09:00,640 --> 00:09:03,302 Нейното. Аз ще я взимам. 99 00:09:03,910 --> 00:09:06,936 Всичко - правилно, тогава. RICKIE Лий. Благодаря, момичета. 100 00:09:10,349 --> 00:09:12,510 Хей, татко. Нека да купонясваме. 101 00:09:13,185 --> 00:09:15,346 Друго задоволи педофил. 102 00:09:15,421 --> 00:09:17,616 Аз съм така възбуден че вие ме избрахте. 103 00:09:31,070 --> 00:09:32,332 $32. 104 00:09:35,575 --> 00:09:37,736 - пази рестото. - благодаря ви. 105 00:09:39,345 --> 00:09:41,973 - вие искате аз да ви помагам вътре? - аз го получих. 106 00:09:50,156 --> 00:09:52,386 Вие сте ли сигурни, че аз не ви знам? 107 00:09:53,826 --> 00:09:55,157 Вие не сте. 108 00:10:30,196 --> 00:10:32,289 Здрасти. Аз мога ли да ви помагам? 109 00:10:34,734 --> 00:10:36,634 Аз не знам. Уволнявате вас? 110 00:10:47,847 --> 00:10:50,179 - здрасти, татко. - хей, бонбонче. 111 00:10:55,021 --> 00:10:57,546 Аз мислих, че вие я носехте вкъщи Пред обед. 112 00:10:57,623 --> 00:11:00,148 То е моят дефект. Аз изгубих път на време. 113 00:11:01,127 --> 00:11:05,120 Някой, който става платен от часът, Вие щяхте да мислите, че вие щяхте да бъдете по настроени към това. 114 00:11:09,235 --> 00:11:10,725 Елате тук, ти. 115 00:11:14,073 --> 00:11:16,200 Аз ще говоря на вас по-късно. 116 00:11:16,275 --> 00:11:18,573 Вие се веселите на партито утре. 117 00:11:18,644 --> 00:11:20,578 Искайте щастлив рожден ден на Елизабет за мен. 118 00:11:20,646 --> 00:11:22,978 Аз ще. Обичайте ви. 119 00:11:23,115 --> 00:11:24,514 Обичайте ви повече. 120 00:11:24,583 --> 00:11:25,948 Чакайте сек.. 121 00:11:31,590 --> 00:11:33,114 Случете се вътре. 122 00:11:36,796 --> 00:11:38,957 Да, гвоздеите? Това беше аз, също. 123 00:11:39,131 --> 00:11:41,326 Каква е после, прашка? 124 00:11:43,736 --> 00:11:46,398 Искате ли да знаете Най-умното нещо, което аз някога правих? 125 00:11:46,472 --> 00:11:47,962 Не се женете за вас. 126 00:11:52,678 --> 00:11:53,975 Аз забравих. 127 00:11:56,682 --> 00:11:58,741 Аз не имам нужда от него. 128 00:12:00,653 --> 00:12:04,612 Списание за съдба каза художници на къща Сте в върховите двама PERCENTILE от приходи. 129 00:12:04,690 --> 00:12:06,590 Вие бяхте ли винаги такава вещица Или е ли това ново? 130 00:12:06,659 --> 00:12:08,217 То е детска поддръжка. Точно взимайте го. 131 00:12:08,294 --> 00:12:10,819 Аз не щях точно толкова скоро да отивам към това на MACY, Купувайте й палто... 132 00:12:10,896 --> 00:12:14,263 Платете за ИТ с парите, които вие правете Даване на някакъв губещ добро време. 133 00:12:14,333 --> 00:12:17,029 Ви оправете не разбирайте това какво аз правя Аз правя за нея? 134 00:12:17,103 --> 00:12:18,127 Моля. 135 00:12:18,204 --> 00:12:21,605 Аз искам нашето дете да има всяко единствено нещо Аз не имах. 136 00:12:21,674 --> 00:12:24,268 Аз искам тя да има ново палто всяка година... 137 00:12:24,343 --> 00:12:28,609 И пиано - уроци, и аз не знам, Шашване доставя кон ако тя иска някой. 138 00:12:28,681 --> 00:12:31,275 Когато става въпрос за колеж, Аз искам да БЪДА способен да казвам : 139 00:12:31,350 --> 00:12:33,648 " тук, бебешко момиче, Вие вървите независимо къде вие искаме." 140 00:12:33,719 --> 00:12:35,880 Знаете ли какво? Позволете й да отива към колеж на общност... 141 00:12:35,955 --> 00:12:39,015 И имайте майка, която е майка, Не е проститутка. 142 00:12:40,326 --> 00:12:42,692 Вие сте такова непросветено самохвалко. 143 00:12:47,833 --> 00:12:50,131 Приятна кола. То е ли ново? 144 00:12:52,371 --> 00:12:54,805 Кои вие щяхте ви казвате са в това за? 145 00:13:02,581 --> 00:13:04,208 " бисквити и мляко." 146 00:13:06,285 --> 00:13:08,446 " цял ден бозайник." Какво е това? 147 00:13:09,121 --> 00:13:10,315 Предположете. 148 00:13:20,599 --> 00:13:23,261 И така, като какво се чувствате? 149 00:13:27,406 --> 00:13:29,567 Е 150 $.... 150 00:13:31,310 --> 00:13:33,073 Е ли това околовръст правилно? 151 00:13:36,282 --> 00:13:38,648 Е всичко това вие мислите, че аз съм струващ? 152 00:13:47,226 --> 00:13:49,057 Значи онова е кадифе.... 153 00:13:49,461 --> 00:13:50,928 Рицар, с" K." 154 00:13:51,831 --> 00:13:54,823 Вие знаете, аз имах котка, която е назовала кадифе веднъж. 155 00:13:54,900 --> 00:13:57,835 Лейди, за чие коте говорим, Моето или вашето? 156 00:13:57,903 --> 00:14:01,031 Правете ми услуга. Запазете такъв език за клиентите. 157 00:14:01,106 --> 00:14:04,542 Вие не го харесвате толкова много, Какви вие сте правейки позицията на госпожа както и да е? 158 00:14:04,610 --> 00:14:05,907 Мениджър. 159 00:14:06,078 --> 00:14:07,375 Както и да е. 160 00:14:08,314 --> 00:14:11,408 Истината? То беше работата на най-доброто връщане, която аз можех да намирам. 161 00:14:12,451 --> 00:14:14,043 Да. По същият начин тук. 162 00:14:17,857 --> 00:14:19,586 400 $. Половината и половината. 163 00:14:19,792 --> 00:14:22,920 - 400 $ за A BJ и пряк песен? - да. 164 00:14:23,562 --> 00:14:25,587 - онова е много. - не за мен. 165 00:14:27,199 --> 00:14:28,962 - тук вие вървите. - благодаря. 166 00:14:36,876 --> 00:14:40,403 Значи вие знаете какво А" наполовина и наполовина" е? Аз предполагам, че вие работихте преди. 167 00:14:40,479 --> 00:14:43,380 Не е в Невада. В Луизиана продължават няколко години. 168 00:14:45,017 --> 00:14:48,578 В времето, в което за смяна на обстановката, вие знаете? Тук е всичко това. 169 00:14:48,854 --> 00:14:52,915 Вие хора са стриктни тук. Разрешителни, прегледи всяка седмица. 170 00:14:53,225 --> 00:14:54,385 Мъж! 171 00:14:54,860 --> 00:14:56,953 Позволете ми да ви казвам как то върви тук. 172 00:14:57,029 --> 00:15:01,193 Момичетата са при за трима седмици, Правейки 10 до 12 - часови смени всеки ден. 173 00:15:01,267 --> 00:15:02,495 И те са свободни от дежурство за седмица. 174 00:15:02,568 --> 00:15:04,798 Понякога, ние имаме момичета Кой просто прави уикенди... 175 00:15:04,870 --> 00:15:07,668 И къщата получава половин от всичко Вие правим. 176 00:15:07,740 --> 00:15:09,207 Звучи добре. 177 00:15:13,045 --> 00:15:14,376 Аз съжалявам. 178 00:15:16,115 --> 00:15:18,379 То е ли възможно така че ние се срещнахме преди? 179 00:15:18,450 --> 00:15:20,850 Защото вие гледате ужасно близък. 180 00:15:21,954 --> 00:15:24,855 Йо Бруклин, онова тв-шоу Куп от години се връщат? 181 00:15:26,825 --> 00:15:29,350 рицар на VONETTA, разбира се. Вие играете сестрата. 182 00:15:29,428 --> 00:15:30,417 YEP. 183 00:15:31,063 --> 00:15:34,123 Моят син и аз гледаме RERUNS Включен NICKELODEON. 184 00:15:36,035 --> 00:15:37,900 Позволете ми да ви задавам нещо. 185 00:15:37,970 --> 00:15:40,495 Така че RASHAD? Играя моят малък брат на шоуто. 186 00:15:40,572 --> 00:15:43,473 Колко стари вие мислите, че той беше Кога аз бях на него? Колко стар? 187 00:15:44,376 --> 00:15:46,742 - Тринадесет? Четиринадесет? - деветнадесет. 188 00:15:46,979 --> 00:15:49,675 Деветнадесет годишни, почти двадесетте. 189 00:15:49,748 --> 00:15:53,741 Освен арогантният му DADDYLMANAGER Иска всеки да мисли, че той е някакво дете. 190 00:15:53,819 --> 00:15:57,118 Така един ден, мен и RASHAD Напреднете в съблекалнята... 191 00:15:57,189 --> 00:16:00,488 Татко влиза в, Стар човек почти има удар. 192 00:16:00,559 --> 00:16:04,325 Следващата седмица, ръкописът излиза И моят характер е мъртъв в крушение на кола. 193 00:16:04,396 --> 00:16:07,524 Аз им взимах най-високият рейтинг някога, Тези губещи на слабоумен! 194 00:16:10,903 --> 00:16:12,234 Извинете ме. 195 00:16:13,205 --> 00:16:15,730 И така, защо спряхте? Вие бяхте добри. 196 00:16:18,177 --> 00:16:20,008 Защото татко отива около градче... 197 00:16:20,079 --> 00:16:22,343 Казвайки всеки Аз съм някакво парче боклук. 198 00:16:22,414 --> 00:16:24,507 Работата свършва и неочаквано аз не мога да ставам задържан... 199 00:16:24,583 --> 00:16:27,177 Освен на булевардът на Холивуд, Но онова е друга история. 200 00:16:27,252 --> 00:16:29,914 Във всеки случай, тези обвинения не забучиха. 201 00:16:30,656 --> 00:16:32,988 Аз съжалявам, че това се случи на вас. 202 00:16:34,994 --> 00:16:36,461 Да, добре. 203 00:16:37,229 --> 00:16:39,720 Вижте, тук е какво. 204 00:16:40,866 --> 00:16:42,424 Край на всяко шоу... 205 00:16:42,501 --> 00:16:46,198 Ние щяхме да идваме навън и аудиенцията изцяло Щяхте да ни давате стоящ OVATION. 206 00:16:47,106 --> 00:16:50,507 То не имаше значение, всяка единствена седмица, Издържайки" O." 207 00:16:51,944 --> 00:16:56,608 И кога аз съм с тоалетна И аз правя моето нещо за секс, аз го гледам. 208 00:16:57,750 --> 00:16:59,615 Аз го гледам да става щастлив. 209 00:17:00,753 --> 00:17:04,416 Неговото нещо се изправя направо Заради мен. 210 00:17:12,264 --> 00:17:14,061 Така. Вие получихте стая за мен? 211 00:17:29,448 --> 00:17:31,678 - вие искате това? - вие не сте? 212 00:17:31,750 --> 00:17:34,412 Аз съм споходен от късмет за да избягвам С стюард. 213 00:17:34,486 --> 00:17:37,819 Аз не мисля, че той ще купува звероукротител на лъв На върха на това. 214 00:17:45,130 --> 00:17:46,791 Вие ще му казвате някога? 215 00:17:46,865 --> 00:17:48,162 Защо щеше l? 216 00:17:48,233 --> 00:17:49,962 То е кои вие сте. 217 00:17:50,536 --> 00:17:52,094 То е кой аз бях. 218 00:17:53,906 --> 00:17:57,307 Вие трябва да имате някакъв пусков ключ Някъде което аз никога не видях. 219 00:17:57,476 --> 00:17:59,239 Къде то е, на вашият задник? 220 00:18:00,279 --> 00:18:02,144 Не, чакайте, аз видях вашият стрелбищен вал. 221 00:18:02,214 --> 00:18:04,774 Да, и така има половината население От Невада. 222 00:18:04,850 --> 00:18:07,284 И аз не мисля моят годеник Се нуждае да знаеш онова. 223 00:18:07,352 --> 00:18:10,082 Но не сме вие ЩЕ се чудя Как той щеше да усеща ако той знаеше? 224 00:18:10,155 --> 00:18:11,986 Да, аз ще се чудя. 225 00:18:12,057 --> 00:18:13,922 Вие знаете какво друго аз ще правя? 226 00:18:13,992 --> 00:18:16,517 Аз ще държа моята голяма уста укротена. 227 00:18:17,696 --> 00:18:19,687 Миналото е миналото, TAY... 228 00:18:19,765 --> 00:18:21,926 И това е бъдещото ми. 229 00:18:22,101 --> 00:18:23,295 О'кей... 230 00:18:23,836 --> 00:18:26,703 Но ако аз се влюбвам отново някой ден, Бог забранява... 231 00:18:26,772 --> 00:18:29,900 И човекът ми дава становище Защото това е начина, по който аз правя моето живеене... 232 00:18:29,975 --> 00:18:32,375 Забравяйте онова. Онова е нарушител за раздаване. 233 00:18:36,281 --> 00:18:38,579 Аз по-добре влизам на тази редица. 234 00:18:43,822 --> 00:18:46,256 Вие ще правите красива булка. 235 00:18:49,128 --> 00:18:52,291 Върнете се и посетете нас от време на време, Желаете вас? 236 00:18:54,800 --> 00:18:56,392 Вероятно не. 237 00:19:31,436 --> 00:19:33,370 Вие знаете където чиниите са? 238 00:19:33,438 --> 00:19:35,269 Онзи вдясно. 239 00:19:35,340 --> 00:19:36,602 Благодаря. 240 00:19:46,285 --> 00:19:48,116 Значи Мери ви позволи да оставате? 241 00:19:49,254 --> 00:19:50,414 Да. 242 00:19:52,558 --> 00:19:53,957 Аз съм кадифе. 243 00:19:54,793 --> 00:19:56,283 Добър за вас. 244 00:19:59,231 --> 00:20:01,563 И така, какви наистина вие мислите за това място? 245 00:20:02,000 --> 00:20:04,059 Всеки друг изглежда приятен. 246 00:20:04,469 --> 00:20:05,993 Куп на тъпанари. 247 00:20:09,141 --> 00:20:12,838 Какво? Аз не съм тук да правите на приятели. Аз съм тук за да правя пари. 248 00:20:13,478 --> 00:20:17,414 Разберете друга година OR две, Аз получих достатъчни пари, аз съм извън тук. 249 00:20:17,683 --> 00:20:19,275 Какво ще правите? 250 00:20:19,351 --> 00:20:21,911 Махнете се от гнездото на този плъх на град. 251 00:20:22,221 --> 00:20:25,782 Получете къща някъде. Къща на къща, а не WHOREHOUSE. 252 00:20:26,024 --> 00:20:30,188 Хванете дете на Фостър, може би. Още две години. Три, при най-много. 253 00:20:31,296 --> 00:20:33,264 Вие правите доста добри тогава? 254 00:20:33,365 --> 00:20:35,128 Аз правя нещо чудесно. 255 00:20:37,336 --> 00:20:39,201 О, и между другото, кексче... 256 00:20:39,271 --> 00:20:43,037 Вие искате да се държите настрана От моите редовни войници, вие го получихте? 257 00:20:44,543 --> 00:20:45,840 Не се безпокоите ли. 258 00:20:45,911 --> 00:20:49,347 Каквото и да е върви в вас, Аз не искам заминаване в мен. 259 00:20:50,782 --> 00:20:53,148 Тогава ние ще се справим просто добре. 260 00:21:29,621 --> 00:21:31,953 - вие сте тук! - аз знам. 261 00:21:33,125 --> 00:21:35,093 Накрая. Аз не мога да вярвам него. 262 00:21:35,160 --> 00:21:36,821 Аз знам. Аз пропуснах вас толкова много. 263 00:21:36,895 --> 00:21:40,490 Значи вие все още искате да се жените за мен, Или преминахте ли онази глупава идея? 264 00:21:40,565 --> 00:21:41,930 Вие се обзалагате. 265 00:21:43,335 --> 00:21:44,563 Нека да отиваме да получаваме моите чанти. 266 00:21:44,636 --> 00:21:47,070 Чакайте. Там ли не е някой, който вие имате нужда от Да казвате довиждането ТО? 267 00:21:47,139 --> 00:21:49,164 Каква да е част от екипажът? Другите стюардеси? 268 00:21:49,241 --> 00:21:52,404 Не, всичко аз искам да наистина е разберете хотелът и.... 269 00:21:54,780 --> 00:21:56,509 Това можеше да работи. 270 00:21:58,884 --> 00:22:00,044 Какви вие пристигнахте там? 271 00:22:01,853 --> 00:22:03,650 Онова е това, което вие четохте за забавление? 272 00:22:04,356 --> 00:22:06,756 Аз трябваше да ви питам. Коя говоря на за чисти чаршафи? 273 00:22:08,327 --> 00:22:09,988 FRANNY взима като грижа на всичко пералнята. 274 00:22:10,062 --> 00:22:13,623 Но не освобождавайте хората под чаршафите Или вие ще промените тях цял ден. 275 00:22:13,699 --> 00:22:16,759 Използувам една от тези кърпи в вашият килер, Мамете кърпи. 276 00:22:16,835 --> 00:22:20,362 Това беше първият ви Джон току-що, нали? Как онова щеше да да върви? 277 00:22:20,439 --> 00:22:22,532 Гай ми казва, че той иска да го прави като куче. 278 00:22:22,607 --> 00:22:24,871 Аз разбирам, че той има предвид стил на кученцето. 279 00:22:25,210 --> 00:22:29,112 Той счупва навън яка, ремък, Аз свършвам драскайки него зад ушите... 280 00:22:29,181 --> 00:22:31,479 И търкането му на неговият стомах Дотогава той заминава. 281 00:22:31,550 --> 00:22:34,417 - какво, по дяволите е онзи? - чака докато вие получавате пълен - навън костюм. 282 00:22:34,486 --> 00:22:37,683 Бог, онази кожа ще сърби. То ви побърква. 283 00:22:38,323 --> 00:22:39,790 Вие знаете, в Ла... 284 00:22:39,858 --> 00:22:44,227 Вие вкарвате вътре гърбът на колата на конте, Вие го отървавате, онова е хубав много. 285 00:22:45,964 --> 00:22:49,798 Тейлър, там е клиент, ви молещ за. Той каза, че велосипедът Джими го изпрати. 286 00:22:49,868 --> 00:22:52,359 Благодаря. По-късно. 287 00:22:53,772 --> 00:22:56,434 Човече, друг лош ден в пустинята. 288 00:22:56,575 --> 00:22:58,406 Вие имате нужда от SUNSCREEN. 289 00:22:58,477 --> 00:23:01,640 Тук, позволете ми да го правя. 290 00:23:01,713 --> 00:23:04,841 Вие не ще пробвате и приберете усещане, Сте вие? 291 00:23:09,287 --> 00:23:10,686 Как онова е? 292 00:23:30,542 --> 00:23:34,945 Аз съжалявам, че моята майка прави такава голяма сделка Около вас отсядайки в къщата. 293 00:23:35,480 --> 00:23:38,210 Тя е старомодена, е изцяло. 294 00:23:39,518 --> 00:23:42,453 Тя не вярва в секс преди брак. 295 00:23:43,688 --> 00:23:47,124 Аз дори не мисля, че тя вярва в секс През брак. 296 00:23:47,325 --> 00:23:49,987 Искате аз да й казвам това, което тя пропуска? 297 00:23:50,462 --> 00:23:53,056 - чака сек.. - ние имаме времето. 298 00:23:53,832 --> 00:23:56,801 Полетът на моята сестра не влиза За друг час. 299 00:23:56,868 --> 00:23:58,836 Вероятно бъдете късен, както и да е. 300 00:24:04,176 --> 00:24:05,643 Какво греши? 301 00:24:06,278 --> 00:24:07,643 Там греши... 302 00:24:09,114 --> 00:24:11,548 Нещо ние трябва да говорим за. 303 00:24:12,083 --> 00:24:13,414 О, боже. 304 00:24:14,986 --> 00:24:17,147 Какво? Не е лошо. 305 00:24:17,222 --> 00:24:19,383 Аз имам предвид, лошо е, но то няма.... 306 00:24:19,458 --> 00:24:21,483 Мъртвите на никой или каквото и да е. 307 00:24:26,097 --> 00:24:27,689 Аз станах освободен. 308 00:24:29,234 --> 00:24:32,101 - кога? - около две седмици по-рано. 309 00:24:33,271 --> 00:24:36,468 Цялата линия на MIDSIZE, Те ги не правят повече. 310 00:24:36,541 --> 00:24:39,874 Седани и комбита. Точно като това. 311 00:24:40,879 --> 00:24:43,040 - губещи. - О, скъпа. 312 00:24:43,114 --> 00:24:46,606 Всеки път ние говорихме за телефонът, Аз исках да ви кажа. 313 00:24:47,052 --> 00:24:50,112 Аз мразих да лежа когато вие щяхте да ме питате Как беше работа. 314 00:24:50,622 --> 00:24:53,318 Но аз мислих, че то щеше да бъде по-добро лично. 315 00:24:54,926 --> 00:24:56,689 - вие раздразнени ли сте? - не. 316 00:24:57,229 --> 00:24:58,992 То не е вашият дефект. 317 00:24:59,965 --> 00:25:03,867 Както и да е, аз мислех, Докато аз намирам нещо... 318 00:25:05,036 --> 00:25:07,402 Може би вие можете да се прехвърляте навън тук. 319 00:25:09,241 --> 00:25:12,301 Аз не мисля, че аз можех да прехвърлям онова лесно. 320 00:25:14,012 --> 00:25:17,812 Защото неща - LIKE Взимайте много време за да пристигате. 321 00:25:19,985 --> 00:25:21,111 Стреляйте. 322 00:25:23,688 --> 00:25:27,055 Вие можехте ли да връщате вашият стар път обратно? Докато аз гледам? 323 00:25:28,693 --> 00:25:30,251 Аз не знам. 324 00:25:33,698 --> 00:25:36,929 - аз съжалявам да изхвърлям това на вас. - не, то е добре. 325 00:25:42,374 --> 00:25:44,467 Аз ще отивам да взимам душ. 326 00:25:47,846 --> 00:25:51,247 Вие не сте имане чувството Това променя всичко, нали, HON? 327 00:25:51,883 --> 00:25:53,043 Не. 328 00:26:02,060 --> 00:26:04,324 И така, собственикът от това място? 329 00:26:04,396 --> 00:26:07,524 Той е някакво нефтено петно, Рич, Бялото сводничи WANNABE? 330 00:26:12,270 --> 00:26:13,760 Какво аз щях да казвам? 331 00:26:14,873 --> 00:26:17,068 Собственикът е моят чичо. 332 00:26:17,242 --> 00:26:19,836 - съжалявам. - не се безпокойте за него. 333 00:26:20,312 --> 00:26:23,247 Но за сведение, не, той не е един от тези. 334 00:26:24,382 --> 00:26:28,148 Неговият чичо е назовал Дейвид. Затова той е другият Дейвид. 335 00:26:29,054 --> 00:26:30,612 Шефът е ок. 336 00:26:30,689 --> 00:26:33,453 Вие трябваше да пазите записване Или вие сте навън, това е сигурно. 337 00:26:33,525 --> 00:26:35,584 Но те взимат доста добра грижа на нас. 338 00:26:35,660 --> 00:26:38,629 Други вземания на Дейвид Особено добра грижа на нас. 339 00:26:39,130 --> 00:26:40,495 Намек, намек. 340 00:26:40,966 --> 00:26:43,298 Седем в джобът за страна, бейби. 341 00:26:43,368 --> 00:26:45,063 То е сигурно застреляно се. 342 00:26:50,342 --> 00:26:52,708 Няма начин, че тези хора купонясват. 343 00:26:52,777 --> 00:26:55,678 Но вие знаете, кога те се изгърбват Техните възглавници тази вечер... 344 00:26:55,747 --> 00:26:58,147 Те ще ви изобразяват и мен. 345 00:26:58,917 --> 00:27:00,612 Аз прав ли съм, Остин? 346 00:27:01,219 --> 00:27:02,481 Предположете така. 347 00:27:03,121 --> 00:27:05,385 Хей, Остин, това е кадифе. Тя е нова. 348 00:27:05,457 --> 00:27:07,687 Може би вие ще пробвате нея скоро. 349 00:27:07,759 --> 00:27:09,420 Как то виси? 350 00:27:10,295 --> 00:27:11,922 Добре. Добро е. 351 00:27:14,466 --> 00:27:18,095 Той влиза всеки ден, Се грижи за една бира с часове... 352 00:27:18,169 --> 00:27:21,332 И веднъж всеки две седмици, При ден за заплата, той купонясва. 353 00:27:22,707 --> 00:27:25,403 Вие можете да забелязвате, че ден за заплата е Кога неговата коса е чиста. 354 00:27:26,411 --> 00:27:27,901 Добро ще знае. 355 00:27:33,018 --> 00:27:34,383 Извинете ме. 356 00:27:34,552 --> 00:27:37,419 Мери, будалкате ли ме? Аз съм в средата на нещо тук. 357 00:27:37,489 --> 00:27:40,458 Вашата дъщеря е на телефонът. Тя плаче. Казва, че спешно е. 358 00:27:40,525 --> 00:27:43,756 Нещо за нейният татко Няма да й позволявате да отива към парти. 359 00:27:43,828 --> 00:27:44,954 Стреляйте. 360 00:27:47,065 --> 00:27:49,090 - дайте ми 30 секунди. - О'кей. 361 00:27:54,539 --> 00:27:56,006 Къде отивате на училище? 362 00:27:56,074 --> 00:27:58,542 Щат Колорадо. По същият начин докато моята сестра прави. 363 00:27:58,643 --> 00:28:00,907 Тя е мозъците в нашето семейство. 364 00:28:03,682 --> 00:28:05,843 Вашата майка няма да ме освобождава Помогнете й да прави каквото и да е. 365 00:28:05,917 --> 00:28:08,408 Вие знаете, аз мислех за вас Другият следобед. 366 00:28:08,486 --> 00:28:11,614 Аз гледах един от тези канали за здраве На кабелът... 367 00:28:11,690 --> 00:28:14,386 И те правиха цяло шоу около неразположение от смяна на времето. 368 00:28:15,093 --> 00:28:18,620 Вие някога имате каквато и да е беда с това, Всичко това летящо наоколо? 369 00:28:20,965 --> 00:28:23,229 То ме безпокои първо, да. 370 00:28:24,202 --> 00:28:26,136 Но вие свиквате с него. 371 00:28:26,871 --> 00:28:30,398 Вие трябва да срещате така много интересно Хората с работа харесват това. 372 00:28:31,910 --> 00:28:33,343 Аз правих, да. 373 00:28:35,880 --> 00:28:39,782 Атлети. Актьори. Няколко политици. 374 00:28:40,952 --> 00:28:43,853 - гледайте това, което ние получете. - тук, позволете ми да получавам онова. 375 00:28:44,189 --> 00:28:47,249 Има салата на риба тон, овалва в яйце салата, И малко Турция. 376 00:28:48,960 --> 00:28:51,986 Гай, с който аз работя, Неговата дъщеря е стюардеса. 377 00:28:52,897 --> 00:28:54,194 Детето на MANNY. 378 00:28:54,299 --> 00:28:57,200 Аз си спомням нея. Висока, дълга черна коса. 379 00:28:57,268 --> 00:28:59,668 - скитник. - Ница, мама. 380 00:28:59,771 --> 00:29:04,003 Аз казвам само това, което е истинско. Момичето спа нейният начин през страната. 381 00:29:04,075 --> 00:29:06,134 Може би то беше неразположението от смяната на времето. 382 00:29:10,215 --> 00:29:12,308 Ние имаме нужда от повече лимонада. 383 00:29:16,488 --> 00:29:18,251 Къде е вашият брат? 384 00:29:18,323 --> 00:29:20,018 Той е на горния етаж, аз мисля. 385 00:29:22,560 --> 00:29:25,222 Томи. Ние ядем. Развийте се надолу. 386 00:29:37,175 --> 00:29:39,575 Съжалявам. Аз просто разбирах начин на стоене на нещата за по-късно. 387 00:29:39,644 --> 00:29:41,305 SHAYNA, вие не възразявате, нали? 388 00:29:41,379 --> 00:29:44,007 Мен и хората Отвличайки EVAN за нощта? 389 00:29:44,082 --> 00:29:47,643 Не, кой съм аз за да събирам пътят От добро ергенско парти? 390 00:29:48,386 --> 00:29:51,412 Точно така вие знаете, Ние пропускаме цялото нещо на клуб на ивица. 391 00:29:51,489 --> 00:29:53,548 - аз трябваше да се надявам така. - будалкайки мен? 392 00:29:53,625 --> 00:29:56,594 Вие можехте да хващате заболяване Гледам току-що към някои от тези SKANKS. 393 00:29:56,661 --> 00:29:57,753 Съжалявам, мама. 394 00:29:58,163 --> 00:30:01,621 Не е че двамата от нас щяха да знаят Околовръст толкова FIRSTHAND. 395 00:30:03,034 --> 00:30:05,059 Благодарете добрина за малки услуги. 396 00:30:06,237 --> 00:30:07,568 Яжте. 397 00:30:10,175 --> 00:30:11,301 Благодаря, мама. 398 00:30:11,376 --> 00:30:14,004 - аз ще ви видя двамата утре. - ви вижте утре. 399 00:30:14,078 --> 00:30:15,978 И подремнете тази вечер. 400 00:30:19,551 --> 00:30:22,452 - това беше лодка забавление. - какво? 401 00:30:22,887 --> 00:30:25,685 О, Добре. Аз мислих, че вие вървяхте В безсъзнание там. 402 00:30:25,757 --> 00:30:28,726 То е денят преди нейната венчавка. Тя е просто малка обтегната. 403 00:30:28,793 --> 00:30:30,158 Вие сте. 404 00:30:31,062 --> 00:30:32,461 Благодаря ви. 405 00:30:42,540 --> 00:30:44,508 Защо се жените за мен? 406 00:30:45,410 --> 00:30:46,502 Какво? 407 00:30:47,412 --> 00:30:49,175 Защо ме обичате? 408 00:30:50,481 --> 00:30:52,972 Позволете ми да виждам. Защото вие сте горещи? 409 00:30:53,918 --> 00:30:57,012 Аз се будалкам. Аз имам предвид, вие сте, но това няма.... 410 00:30:59,257 --> 00:31:00,849 Аз имам този чичо. 411 00:31:00,925 --> 00:31:04,588 Чичо Лу, той е доста герой. Вие ще го срещнете утре. 412 00:31:04,662 --> 00:31:07,096 Когато той говори за жена Той наистина харесва... 413 00:31:07,165 --> 00:31:08,894 Той я нарича добро момиче. 414 00:31:08,967 --> 00:31:11,936 " че Одри HEPBURN, тя е добро момиче." 415 00:31:12,570 --> 00:31:16,904 Както и да е, след това първият уикенд Вас и мен изхарчихте заедно... 416 00:31:16,975 --> 00:31:19,205 Аз му телефонирах и аз казах : 417 00:31:19,744 --> 00:31:23,407 " l накрая разбира Това, което вие сте говори за чичо Лу. 418 00:31:23,581 --> 00:31:25,378 " l срещна добро момиче." 419 00:32:02,587 --> 00:32:04,521 Аз съм толкова радостен, че Челси го прави. 420 00:32:04,589 --> 00:32:07,990 Елизабет щеше да е смачкана Ако тя не беше тук. 421 00:32:10,461 --> 00:32:14,261 Аз съжалявам, че ние сме толкова закъснели. Имаше бъркотия с таткото на Челси. 422 00:32:14,332 --> 00:32:16,129 Значи приятно е да ви срещна накрая. 423 00:32:16,200 --> 00:32:17,758 Да, ти, също. 424 00:32:17,869 --> 00:32:20,599 - по кое време ме искате за да я взимате? - не, останете. Моля. 425 00:32:20,672 --> 00:32:23,573 - аз не мога. - поне има чаша кафе. 426 00:32:25,109 --> 00:32:26,633 - О'кей. - хайде. 427 00:32:32,317 --> 00:32:35,184 Всеки, това е майката на Челси. 428 00:32:35,253 --> 00:32:38,051 - съжалявам, аз не знам вашето първо име. - шивач. 429 00:32:38,122 --> 00:32:41,114 Ние започвахме да мислим Вие наистина не съществувахте. 430 00:32:41,192 --> 00:32:42,853 Това е аз. 431 00:32:42,927 --> 00:32:44,690 - аз съм GAIL, майката на мелодията. - здрасти. 432 00:32:44,762 --> 00:32:48,926 Онова е LNEZ и PATTY. INEZ е Майката на Бретания, и PATTY получиха близнаците. 433 00:32:49,133 --> 00:32:50,691 - как е? - Добре. 434 00:32:50,768 --> 00:32:52,065 Основавайте него. 435 00:32:52,603 --> 00:32:54,400 HON, това е Тейлър. 436 00:32:57,375 --> 00:33:00,242 - приятно е да ви срещна. - приятно е да ви срещна, също. 437 00:33:01,512 --> 00:33:05,039 Аз трябваше да изваждам това Към машината на KARAOKE. Извинете ме. 438 00:33:08,119 --> 00:33:09,313 Благодаря. 439 00:33:10,355 --> 00:33:12,482 - аз мога ли да ви задавам въпрос, Тейлър? - да. 440 00:33:12,557 --> 00:33:15,822 Аз имам предвид, то е никой на моят бизнес И то е вероятно не дори истина... 441 00:33:15,893 --> 00:33:20,353 Но чувах ли правилно Така че вие работите при диамантното ранчо? 442 00:33:20,999 --> 00:33:22,591 За интересът на бог. 443 00:33:24,602 --> 00:33:27,537 Не, то е ок. Това е където аз работя. 444 00:33:29,240 --> 00:33:30,605 Като А.... 445 00:33:31,376 --> 00:33:32,707 Докато един какво? 446 00:33:33,144 --> 00:33:34,577 Проститутка? 447 00:33:36,347 --> 00:33:38,178 Какво правите, LNEZ? 448 00:33:38,383 --> 00:33:39,873 Аз преподавам йога. 449 00:33:40,485 --> 00:33:42,419 - вие зареждате до часът? - да. 450 00:33:42,587 --> 00:33:44,817 Повече клиенти, Повече пари, които вие правите? 451 00:33:44,889 --> 00:33:48,916 - онова е много сладко. - аз не опитвам да бъда. То е същата концепция. 452 00:33:49,093 --> 00:33:52,995 Вероятно някои от същите позиции, Сега, когато аз мисля за него. 453 00:33:58,770 --> 00:34:00,431 Вие щяхте ли да ме извинявате, моля? 454 00:34:03,841 --> 00:34:06,401 Епъл не пада много От дървото, очевидно. 455 00:34:06,477 --> 00:34:08,274 Аз ще го кажа отново 456 00:34:09,814 --> 00:34:11,782 Аз нямам златно парче за 20 $ 457 00:34:11,849 --> 00:34:13,749 Там не си нищо което аз не мога да правя! 458 00:34:14,952 --> 00:34:18,888 Аз мога да правя рокля от хранилка И аз мога да правя мъж от вас 459 00:34:18,956 --> 00:34:21,288 Защото аз съм жена 460 00:34:22,060 --> 00:34:25,655 В - O - милиона - A - N 461 00:34:26,264 --> 00:34:28,425 То е нищо. Те са деца. 462 00:34:28,499 --> 00:34:32,196 Тя вероятно дори не знае Какво тя дори пее околовръст. 463 00:34:32,270 --> 00:34:33,362 Да. 464 00:34:34,572 --> 00:34:38,599 Хранете бебето, смажете колата И пудрете моето лице в същото време 465 00:34:40,111 --> 00:34:41,408 Слушайте... 466 00:34:42,814 --> 00:34:45,374 Благодаря за да не нападам мен тогава. 467 00:34:45,450 --> 00:34:47,008 Аз никога няма да правя онова. 468 00:34:50,755 --> 00:34:52,848 RORY щеше да умира ако тя знаеше. 469 00:34:53,424 --> 00:34:54,516 YEP. 470 00:34:58,763 --> 00:35:01,755 Аз мога да все още идвам и ви виждам, Обаче, можете" Т L? 471 00:35:06,671 --> 00:35:09,834 Аз ще се върна за да прибирам Челси В около час. 472 00:35:09,907 --> 00:35:11,499 Жена 473 00:35:11,742 --> 00:35:14,768 M на В - O - A, N 474 00:35:16,013 --> 00:35:18,174 Аз ще го кажа отново 475 00:35:38,302 --> 00:35:41,100 - пич, хайде. - аз вържете моята обувка, дайте ми прекъсване. 476 00:35:41,172 --> 00:35:44,664 Какво по дяволите, FOR? То е ЩЕ бъдейки свободен от дежурство вътре, изгледана като, минута. 477 00:35:47,845 --> 00:35:50,871 Отидете за него. То ще постави някаква коса на вашият гръден кош. 478 00:36:15,406 --> 00:36:19,001 Какво трябва да мисли за? Взимайте блестящият. 479 00:36:21,145 --> 00:36:22,806 Дайте ми минута. 480 00:36:29,220 --> 00:36:31,711 То е подарък от мен към него. 481 00:36:31,789 --> 00:36:35,589 И вие знаете какъв добър брат аз съм? Аз не дори имам някой на тях собственоръчно. 482 00:36:35,660 --> 00:36:38,060 Аз само спестих достатъчни пари за него ТО. 483 00:36:39,096 --> 00:36:40,723 Много приятен от вас. 484 00:36:42,733 --> 00:36:44,758 Аз ще я взимам. Палто на Джийн. 485 00:36:47,605 --> 00:36:49,971 Добре, тогава, Емили. Благодаря, момичета. 486 00:36:58,115 --> 00:37:01,516 Аз ще чакам при барът, брато. Елиминирайте теб. 487 00:37:17,168 --> 00:37:20,729 - Мери, вашият син е тук. - наистина? 488 00:37:29,747 --> 00:37:33,274 Здрасти, бонбонче. Какво правите тук? Е ли всичко добре? 489 00:37:33,651 --> 00:37:37,485 Аз не знам където моят ключ на къща е. Аз мисля, че аз го изгубих при паркът. 490 00:37:37,555 --> 00:37:39,614 Аз ще отида да получавам мина. Върнете се веднага. 491 00:37:57,108 --> 00:37:58,097 И така... 492 00:38:00,411 --> 00:38:03,039 Какви вие сте мислейки, че вие можете да харесвате? 493 00:38:06,984 --> 00:38:08,975 Аз не искам да правя това. 494 00:38:10,554 --> 00:38:14,456 Вие не сте ли много изпитани, SCOTTY, е ли това то? 495 00:38:16,160 --> 00:38:18,754 То е добре. Аз ще преподавам вас. 496 00:38:19,664 --> 00:38:21,063 Учете се на мен. 497 00:38:23,367 --> 00:38:26,029 - бейби, вие девица ли сте? - не. 498 00:38:28,606 --> 00:38:30,005 Вие разпуснати ли сте? 499 00:38:33,110 --> 00:38:36,807 - забравяйте ви! - хей, по всяко време вие сте готови. 500 00:38:43,754 --> 00:38:45,847 Аз не чувах A YES или номер. 501 00:38:50,328 --> 00:38:51,352 Да. 502 00:38:51,429 --> 00:38:53,454 Вие малко бъбрите с теб? 503 00:38:53,531 --> 00:38:57,467 Да, о'кей? Да, аз съм мухльо. Там, аз го казах, ти Щастлив Сега? 504 00:39:01,238 --> 00:39:03,968 Значи какво е сделката, Вашият брат не знае? 505 00:39:05,209 --> 00:39:06,938 То е никой на неговият бизнес. 506 00:39:08,145 --> 00:39:12,206 - онова е честно. - не, чакайте, аз ще платя вас за това, нали? 507 00:39:12,583 --> 00:39:15,848 Точно ми позволявам да оставам тук вътре Дотогава то беше дълго достатъчно време. 508 00:39:18,989 --> 00:39:20,479 Каква е сделката? 509 00:39:20,825 --> 00:39:25,023 То не е най-лошата лъжа аз някога бях част . Не е до дълъг изстрел. 510 00:39:33,337 --> 00:39:36,534 Вие наистина използувате презервативи, нали? Кога вие сте с човек? 511 00:39:37,408 --> 00:39:38,466 Да. 512 00:39:39,076 --> 00:39:41,374 - всеки път? - да. 513 00:39:43,280 --> 00:39:44,907 Точно уверяване. 514 00:39:48,552 --> 00:39:50,281 И А - двойка на тези. 515 00:39:51,889 --> 00:39:53,618 Онова е 27 $ дори. 516 00:40:17,481 --> 00:40:20,473 - аз мога ли да получавам бира? - да, да. 517 00:40:21,952 --> 00:40:24,216 Мисля, че аз щях да хващам детето Няколко сувенири. 518 00:40:24,288 --> 00:40:26,848 Не е че той ще някога забравя това, нали? 519 00:40:28,793 --> 00:40:30,488 Това ще бъде 4 $. 520 00:40:33,564 --> 00:40:34,724 Благодаря, Бъд. 521 00:40:36,867 --> 00:40:40,030 SCOTTY оправя вероятно онова пиленце Хубаво добро вече. 522 00:40:40,771 --> 00:40:42,033 Вероятно. 523 00:40:58,456 --> 00:40:59,718 Диамантно ранчо. 524 00:41:01,325 --> 00:41:03,316 Да, дръжте просто секретар. 525 00:41:04,094 --> 00:41:07,063 Остин, то е за вас. 526 00:41:09,633 --> 00:41:10,827 Здрасти. 527 00:41:12,736 --> 00:41:13,896 Какво? 528 00:41:32,389 --> 00:41:34,323 Боже, какво става с сирените? 529 00:41:35,960 --> 00:41:39,088 Вие искате аз да ви взимам бира? Вие искате аз да поставя някаква музика? 530 00:41:39,163 --> 00:41:40,391 Аз съм ок. 531 00:41:48,906 --> 00:41:50,305 Вие свирите на китара? 532 00:41:51,876 --> 00:41:53,468 Аз винаги сметнах да УЧА как. 533 00:41:54,778 --> 00:41:57,440 Аз имах приятел в група. Аз практикувах да вървя при обиколка. 534 00:41:57,515 --> 00:41:59,710 - пейте земестник понякога. - охладете се. 535 00:42:00,017 --> 00:42:02,645 Аз имах тази фантазия Така че някой щеше да открива мен. 536 00:42:02,720 --> 00:42:04,381 " кой е онова бебе отзад?" 537 00:42:04,588 --> 00:42:06,818 Аз предполагам когато вие сте пияни Извън вашият ум... 538 00:42:06,891 --> 00:42:09,382 Повечето от времето Вие не сте такава гореща инвестиция. 539 00:42:09,460 --> 00:42:10,859 Аз не предполагам. 540 00:42:11,195 --> 00:42:12,719 Аз съм назовал на песен. 541 00:42:12,930 --> 00:42:16,388 - не е наистина, но какво аз използувам за работа. - начина, по който дойде? 542 00:42:16,867 --> 00:42:19,267 Защото някои от нас Не използувайте нашите истински имена. 543 00:42:19,336 --> 00:42:21,270 Във всеки случай, аз взимах Емили. 544 00:42:22,273 --> 00:42:25,731 То е от този запис моята сестра Ще да слуша кога аз бях дете. 545 00:42:25,809 --> 00:42:27,436 Аз не знам онази песен. 546 00:42:30,314 --> 00:42:32,612 MILY 547 00:42:32,950 --> 00:42:38,183 Вие сте естественият Сноу 548 00:42:38,622 --> 00:42:42,023 Непринуденото море 549 00:42:42,326 --> 00:42:45,420 Вие сте камея 550 00:42:49,099 --> 00:42:51,761 - продължавайте. - не. 551 00:42:52,836 --> 00:42:55,430 - това беше Прити. - благодаря. 552 00:42:57,775 --> 00:42:59,333 Моят чичо, братът на моята майка... 553 00:42:59,410 --> 00:43:03,073 Той произвежда шоута при HILTON в RENO. Те търсят винаги певци. 554 00:43:03,147 --> 00:43:05,445 Аз можех да му давам вашата лента. Имате ли някой? 555 00:43:05,516 --> 00:43:09,953 Някъде. Слушайте, вие не сте Да правете ми каквито и да е услуги или каквото и да е. 556 00:43:10,020 --> 00:43:14,457 - аз не ще изменя вие излязохте навън към вашият брат. - това не е защо аз го казах. 557 00:43:15,726 --> 00:43:16,818 О'кей. 558 00:43:39,283 --> 00:43:40,614 Изчерпете се, чакайте. 559 00:43:41,118 --> 00:43:43,951 Проклиннете го, Тейлър, аз го знаех. Тя е вътре? 560 00:43:44,021 --> 00:43:45,648 - да, тя е. - пуснете. 561 00:43:45,756 --> 00:43:48,418 Чакайте, не вървете и я притеснявайте В лице на нейните приятели. 562 00:43:48,492 --> 00:43:51,086 Тя не е дори предположена да бъде при онази партия. Аз й казах. 563 00:43:51,161 --> 00:43:53,561 Тя говореше в отговор на вас един път, Голяма шашваща се сделка. 564 00:43:53,631 --> 00:43:56,600 - не ми казвате ли как да вдигам моята дъщеря. - Ау. 565 00:43:56,800 --> 00:44:00,463 - нашата дъщеря. - моята дъщеря, три от всеки четири седмици. 566 00:44:00,537 --> 00:44:03,370 OR има онзи факт удобно Избегнахте вашият ум? 567 00:44:03,440 --> 00:44:07,672 Не. вижте, аз оценявам Как вие се грижите за нея. 568 00:44:07,745 --> 00:44:10,373 Вие го оценявате? Какво съм L, бебегледачката? 569 00:44:10,481 --> 00:44:11,914 Казах ли онова? 570 00:44:11,982 --> 00:44:15,349 Аз опитвах да й преподавам нещо. И вие точно нахлухте надясно. 571 00:44:15,419 --> 00:44:20,015 - обикновена Мери POPPINS. - хей, приятел, аз не съм бебегледачката, също. 572 00:44:20,190 --> 00:44:24,149 И какво беше толкова важно което Вие не можехте да й позволявате да отива към глупаво парти? 573 00:44:24,294 --> 00:44:26,694 - вие искате да знете? - да, аз искам да зна. 574 00:44:26,830 --> 00:44:31,062 Всеки ден тя получава повече и повече като вас. И това плаши адът извън мен. 575 00:44:33,804 --> 00:44:35,066 Значи вие можете да вървите. 576 00:44:38,909 --> 00:44:41,002 Аз ще чакам за нейното навън тук. 577 00:44:41,612 --> 00:44:44,080 Аз няма да я притеснявам. Аз няма да наказвам нея. 578 00:44:48,519 --> 00:44:49,543 Вървете. 579 00:45:03,467 --> 00:45:06,800 Там, който вие сте. Вие се криете назад тук? 580 00:45:06,870 --> 00:45:09,839 Да, донякъде. Какво става? 581 00:45:10,741 --> 00:45:13,369 Аз съм предположен да ви позволя да знаете Онзи господин MITS е тук... 582 00:45:13,444 --> 00:45:15,105 И той не може да чака да ви вижда. 583 00:45:15,179 --> 00:45:16,669 Неговите думи, а не моето. 584 00:45:17,314 --> 00:45:18,576 Късметлия мен. 585 00:45:20,150 --> 00:45:22,015 Но той ми плаща наистина съдба. 586 00:45:22,086 --> 00:45:25,453 Включително аз трябва да правя Е освободен него изпръхтете малко кокаин близо до моите ахмаци. 587 00:45:25,522 --> 00:45:27,422 Хей, аз не имам нужда от детайлите. 588 00:45:27,524 --> 00:45:30,584 Съжалявам. Понякога аз забравям Вие сте нито едно от момичетата. 589 00:45:31,795 --> 00:45:34,457 - благодаря. - вие знаете какво аз имам предвид. 590 00:45:41,705 --> 00:45:45,641 - хей, чухте ли за Остин? - не, какво? 591 00:45:46,577 --> 00:45:49,842 Неговата къща изгоря, електрически огън. Той изгуби всичко. 592 00:45:49,913 --> 00:45:50,902 Стреляйте. 593 00:45:57,755 --> 00:46:00,781 Инчови и на онзи момент моята любов сокове Избухвам в нейното... 594 00:46:00,858 --> 00:46:04,316 " и аз пускам А силен стон От цялостен и абсолютен екстаз. 595 00:46:04,461 --> 00:46:06,986 " и аз трябва да казвам, че аз съм доста сигурен... 596 00:46:07,064 --> 00:46:09,828 " тя му се наслади толкова много колкото аз правих." 597 00:46:12,102 --> 00:46:15,868 Всеки на тях пише това. Благословете ги, ако те само знаеха. 598 00:46:16,840 --> 00:46:19,741 YETTA, аз мога ли да получавам купа на супата С някаква отрова моля? 599 00:46:19,810 --> 00:46:22,074 - бутате ден? - донякъде, да. 600 00:46:23,747 --> 00:46:26,307 - до какви вие сте? - гласят моите прегледи. 601 00:46:26,617 --> 00:46:28,107 Уеб-сайтът на БАРДАК? 602 00:46:30,387 --> 00:46:34,016 Аз мога ли да ви задавам услуга? Това е точно, вие знаете, за игра. 603 00:46:36,260 --> 00:46:39,889 - вие можете ли да ми помагате да пиша резюме? - хайде, първи SHAYNA, сега ти? 604 00:46:39,963 --> 00:46:43,626 Не. аз не вървя където и да е. То е просто за да вижда, хипотетично... 605 00:46:43,700 --> 00:46:45,531 Какво друго аз мога да бъда квалифициран за. 606 00:46:45,602 --> 00:46:48,298 Ако вие напускате, аз ще ви преследвам и ви убивам. 607 00:46:49,606 --> 00:46:51,233 Аз ще пазя това в умът. 608 00:46:52,876 --> 00:46:57,643 Ок, аз никога не ПРАВЯ един от тези. Аз предполагам, че вие записвате вашето образование първо. 609 00:46:57,915 --> 00:47:01,976 - отидохте ли към колеж изобщо? - не е мен, аз никога не дори завърших средно училище. 610 00:47:02,286 --> 00:47:04,015 Нека да пропускаме онази част тогава. 611 00:47:04,254 --> 00:47:07,155 Какво мислите Щяхте да бъдете вашите най-добри квалификации? 612 00:47:07,524 --> 00:47:09,253 Професионално представляване. 613 00:47:12,596 --> 00:47:14,188 Аз давам отличен BJS. 614 00:47:16,600 --> 00:47:20,661 - квалифицирани в устният изпит представяния. - аз харесвам онова. 615 00:47:22,372 --> 00:47:25,535 - изключително ръководство - сръчност. - нетърпелив преговярящ. 616 00:47:25,609 --> 00:47:29,477 - работи добре в положения на групата. - оставяне навън думите" място за оргия." 617 00:47:29,847 --> 00:47:33,476 - гъвкаво. Стимулиране. - вие сте добри. 618 00:47:35,219 --> 00:47:38,484 Разглеждана многозадачност на ВЕ от 69 щеше? 619 00:47:38,555 --> 00:47:40,045 Аз не не виждам защо. 620 00:47:42,192 --> 00:47:44,717 - Какво става? - нищо - много. 621 00:47:45,262 --> 00:47:49,198 Някой в разположението за тройка? Аз имам жив с дълбоки джобове. 622 00:47:49,833 --> 00:47:52,859 Вие го взимате. Вие щяхте ли да възразявате да оставяте това тук? 623 00:47:52,936 --> 00:47:55,029 Не, спрете него когато вие сте готови. 624 00:47:56,506 --> 00:47:58,269 Друг ебонит - и - слонова кост - фантазия. 625 00:47:58,342 --> 00:48:00,003 Аз съм повреден с това. 626 00:48:12,656 --> 00:48:13,953 Шегувайте се. 627 00:48:20,731 --> 00:48:23,029 - взимайте ви друг ром и кокаин? - благодаря. 628 00:48:26,703 --> 00:48:29,103 И така, какъв вид дами Вие получихте работа тук? 629 00:48:29,172 --> 00:48:31,470 Аз мисля, че аз мога да искам да купонясам. 630 00:48:31,541 --> 00:48:33,634 Искате аз ли да извиквам редица? 631 00:48:33,744 --> 00:48:36,713 Не. аз щях да съжалявам за, които аз не глознах. 632 00:48:37,414 --> 00:48:40,212 Те са използувани към него. То е част от работата. 633 00:48:41,718 --> 00:48:44,687 - и така, какъв е вашият вид? - женско и дишащо. 634 00:48:45,822 --> 00:48:48,154 Вие можете да искате да бъдете малко по специфични. 635 00:48:48,225 --> 00:48:51,854 Кладенец, между нас казано, Аз наистина харесвам оцветните момичета. 636 00:48:52,362 --> 00:48:56,594 BLACKER - по-добрият. И високо. Дайте ми набор дълги тъмни крака... 637 00:48:57,734 --> 00:48:59,224 И аз съм щастлив човек. 638 00:49:00,304 --> 00:49:04,138 Вие сте в късметът. Ние докарахме на момиче точно като онова, Започвам тази седмица. 639 00:49:04,207 --> 00:49:05,401 Кадифе. 640 00:49:08,178 --> 00:49:11,147 Аз я харесвам вече. Тя включена ли е тази вечер? 641 00:49:12,349 --> 00:49:16,251 Да, тя трябваше да бъде навън каквато и да е минута. 642 00:49:17,854 --> 00:49:22,086 Позволете ми да ви питам, обаче, какво е ще на ИТ Струвайте мен за да купонясвате с това кадифе? 643 00:49:22,159 --> 00:49:24,627 Аз не знам. Онова е между вас и нея. 644 00:49:25,395 --> 00:49:27,863 Хей, кадифе, иска да идва тук минута? 645 00:49:28,966 --> 00:49:32,527 - хей, какво се случва? - аз имам човек, който щеше да иска да ви срещне. 646 00:49:35,839 --> 00:49:38,399 - здрасти. - Карлос. 647 00:49:40,444 --> 00:49:42,935 Вие ви сметнахте за щяхте да хващате далеч от мен? 648 00:49:44,548 --> 00:49:47,312 Какво мислите ли ви правят? 649 00:49:58,061 --> 00:50:00,393 Защо, вие не мислихте Аз ЩЕ да разбера? 650 00:50:00,464 --> 00:50:03,763 Вие не мислихте моите други момичета ЩЕ ви давахте нагоре? 651 00:50:04,835 --> 00:50:08,794 - аз съжалявам. - аз наистина ще ви убия. 652 00:50:10,374 --> 00:50:12,365 Вие дори не мислите за него. 653 00:50:12,576 --> 00:50:14,100 Хайде. 654 00:50:15,145 --> 00:50:16,510 Оставете я сам. 655 00:50:19,483 --> 00:50:23,817 - лейди, какво, вие сте ли сериозни? - аз имам предвид него, пускам нея. 656 00:50:31,428 --> 00:50:33,191 Ти, напълно луд! 657 00:50:33,263 --> 00:50:36,164 Оставете я сама и махнете се от тук. Сега! 658 00:50:56,486 --> 00:50:57,748 Вие ок ли сте? 659 00:51:13,770 --> 00:51:16,637 Аз трябваше да ЗНАМ Този човек беше способно за нещо. 660 00:51:16,706 --> 00:51:18,367 Как вие можехте да имате? 661 00:51:19,309 --> 00:51:20,833 Това е все още кръвотечение. 662 00:51:21,011 --> 00:51:23,844 Дълбоко е, Но аз не мисля, че вие ще имате нужда от бодове. 663 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Добре. 664 00:51:26,950 --> 00:51:29,111 Ме освободете вътре още веднъж. 665 00:51:30,687 --> 00:51:33,679 Аз взимах на някои PERCOCETS в моята стая Ако вие имате нужда от тях. 666 00:51:34,157 --> 00:51:36,523 Аз мисля, че аспиринът ще бъде добре, благодаря ви. 667 00:51:46,670 --> 00:51:48,069 О'кей, там. 668 00:51:54,578 --> 00:51:56,068 Какво онова беше? 669 00:51:58,482 --> 00:52:00,746 Необходимостта беше загубата на кръвта. 670 00:52:01,985 --> 00:52:03,577 Не, сериозно. 671 00:52:05,856 --> 00:52:09,383 Сериозно, аз исках да правя това оттогава... 672 00:52:11,261 --> 00:52:14,230 - добре, колко дълго работихте тук? - три годишно. 673 00:52:16,032 --> 00:52:19,695 И 2 години, 11 месеци, и 29 дни. 674 00:52:22,439 --> 00:52:24,703 Какво беше погрешно с мен първият ден? 675 00:52:30,680 --> 00:52:32,079 Тук вие вървите. 676 00:52:35,018 --> 00:52:37,486 - простуда. - LCE прави това. 677 00:52:38,688 --> 00:52:40,622 - то боли ли? - да. 678 00:52:42,692 --> 00:52:45,661 - проклятие. - той беше вашият сводник? 679 00:52:47,063 --> 00:52:49,327 Плъх на боклук от първият ден I го срещна. 680 00:52:49,399 --> 00:52:50,866 Пазете това на тук. 681 00:53:00,076 --> 00:53:02,010 Благодари за пазене мен компания. 682 00:53:02,245 --> 00:53:04,975 Аз знам, че аз съм вероятно Не е най популярният човек сега. 683 00:53:05,048 --> 00:53:07,676 Добре, забавно е. Аз усещам като аз ви знам. 684 00:53:07,751 --> 00:53:10,549 Аз предполагам защото аз практикувах да ви гледам При вашето шоу. 685 00:53:10,620 --> 00:53:13,987 Не е защото ние двамата просто правихме "THE" - същ пич заедно? 686 00:53:14,057 --> 00:53:16,184 Не, аз мисля, че то беше шоуто. 687 00:53:17,027 --> 00:53:20,190 Аз винаги мислих, че то беше по-забавно Ако аз носих малко бръмчене. 688 00:53:20,263 --> 00:53:21,992 Да, Мен, също. 689 00:53:25,402 --> 00:53:28,530 - вие някога имате сводник? - не, аз не имах нужда от някой. 690 00:53:28,872 --> 00:53:31,272 Това е работа на семейство за мен. 691 00:53:31,675 --> 00:53:34,974 - и така, вие сте свързани с онова Дейвид Гай? - не. 692 00:53:35,278 --> 00:53:38,679 Моята баба работи при мустангът Ранчо - задно когато то първо се отвори. 693 00:53:38,748 --> 00:53:41,979 Моята майка все още възлага работа на дни за СЪЕДИНЯВАНЕ Месец - приключил при BUNNYRANCH. 694 00:53:42,052 --> 00:53:45,886 Така аз да правите това беше Прити много една дадени. 695 00:53:47,390 --> 00:53:49,187 Дори с вие да сте разпуснати? 696 00:53:52,462 --> 00:53:54,293 Той ми плати да ви целуна. 697 00:53:56,333 --> 00:53:59,962 Аз нося" средноаритметични т, които преяждат преди, Аз имам предвид вас с това Емили. 698 00:54:00,036 --> 00:54:04,166 - аз ви виждам да гледате към нейното, което всичко замечтано - гледан. - ние можем ли да изпускаме това? 699 00:54:05,809 --> 00:54:07,333 Аз не го получавам. 700 00:54:07,978 --> 00:54:10,811 Вие не можете да казвате, може би вие харесвате момиче. 701 00:54:11,548 --> 00:54:13,175 Тя не знае. 702 00:54:17,754 --> 00:54:19,779 Моля, не казвайте на който и да е. 703 00:54:22,826 --> 00:54:24,054 Аз няма. 704 00:54:30,600 --> 00:54:34,559 - не станете твърде пияни, о'кей? - не безпокойте се. Както и да е, Томи кара. 705 00:54:34,871 --> 00:54:39,808 Говорейки за което, аз казах на LIMO водач Да срещам вие двама при хотелът в пладне. 706 00:54:46,149 --> 00:54:48,117 - веселете се. - лека нощ. 707 00:54:51,221 --> 00:54:53,917 Той е такъв приятен човек. 708 00:54:53,990 --> 00:54:57,050 Да, аз отгатвам противоположности, които До привлича. 709 00:54:59,229 --> 00:55:01,390 И така, какво искате за да правите? 710 00:55:01,531 --> 00:55:04,398 Отидете назад към стаята и гледайте Заплащане За - изглед? Закарвате масаж? 711 00:55:04,467 --> 00:55:05,729 BETH Ан? 712 00:55:07,304 --> 00:55:09,431 Аз трябва да говоря на вас за минута. 713 00:55:09,506 --> 00:55:12,737 Това вероятно не е честно за да прави към вас, Освен мен току-що.... 714 00:55:13,843 --> 00:55:16,573 Аз трябва да кажа това на глас на някой. 715 00:55:17,013 --> 00:55:18,139 Какво е то? 716 00:55:20,550 --> 00:55:24,611 Запомняте LINDSAY? Тя беше моят съквартирант В колежанска, JUNIOR година? 717 00:55:25,055 --> 00:55:27,580 Луд LINDSAY, да, ами нея? 718 00:55:30,026 --> 00:55:33,257 Тя работи в бардак всеки уикенд В Невада. 719 00:55:34,297 --> 00:55:36,959 - WHOREHOUSE? - да. 720 00:55:43,673 --> 00:55:46,164 Какво това има за да правя с вас? 721 00:55:46,643 --> 00:55:51,580 Един път, супер- купа weekends, тя знае То ще бъде зает след играта... 722 00:55:52,649 --> 00:55:54,913 И тя казва, че аз мога да идвам с нея. 723 00:55:58,488 --> 00:56:00,251 Не. вие не го направихте. 724 00:56:00,557 --> 00:56:03,355 Добре, това беше след това Теди Се разделих с мен. 725 00:56:03,460 --> 00:56:07,794 И вие знаете какво трудно време аз бях Имане с това. Аз просто имах нужда от някой... 726 00:56:09,766 --> 00:56:12,462 Да карайте ме да усещам като аз струвах присъствие . 727 00:56:14,671 --> 00:56:17,868 Аз правих 2, 000 $ навътре, LIKE, ден и една половина. 728 00:56:17,941 --> 00:56:20,501 И аз бях практически провалящ се Моите уроци както и да е... 729 00:56:20,577 --> 00:56:22,477 Защото вие сте умният. 730 00:56:23,813 --> 00:56:26,043 Аз никога не завърших колеж. 731 00:56:27,584 --> 00:56:30,052 И аз никога не бях стюард. 732 00:56:30,120 --> 00:56:32,088 - хайде. - BETH Ан, I знае това има ТО Съм 733 00:56:32,155 --> 00:56:34,350 - това не е забавно. - истинско е. 734 00:56:34,424 --> 00:56:36,824 - спрете го! - моля. Аз не планирах това. 735 00:56:36,893 --> 00:56:40,158 - това е просто начина, по който то изработи. - вие сте проститутка? 736 00:56:43,633 --> 00:56:46,932 Аз бях, но аз ЩЕ да напусна. 737 00:56:47,003 --> 00:56:48,595 - колко, момчета? - аз не знам. 738 00:56:48,671 --> 00:56:50,662 - харесвате стотици? - вероятно. 739 00:56:55,979 --> 00:56:58,573 - аз се чувствам NAUSEOUS. - моля, не повръщайте. 740 00:56:58,681 --> 00:57:02,481 - аз мога да управлявам почти всичко, но не и това. - не, аз трябва да се махна от тук. 741 00:57:13,229 --> 00:57:15,288 - бонбонче, вие ок ли сте? - Недейте! 742 00:57:15,532 --> 00:57:19,332 Аз не знам къде да казвам това на моят мозък. 743 00:57:19,436 --> 00:57:24,237 Всеки ден, мама практикува да се обади Авиолинията ще вижда кога вашият самолет пристигна. 744 00:57:25,642 --> 00:57:29,510 Дори когато тя беше болна, дори кога Тя беше умиране, тя ме караше да обещавам... 745 00:57:29,579 --> 00:57:33,037 Да проверявам ако вашите полети приземяват потвърждение. - аз съжалявам. 746 00:57:33,349 --> 00:57:36,512 - аз исках да ви кажа толкова много пъти. - защо вие не правихте това? 747 00:57:39,622 --> 00:57:41,249 - EVAN не знае, оправя него? - не. 748 00:57:41,324 --> 00:57:42,791 - вие трябва да му казвате. - аз не мога. 749 00:57:42,859 --> 00:57:44,019 Той се жени за вас. 750 00:57:44,093 --> 00:57:47,654 То е като вие казахте, той е приятен човек. Защо правим това на него? 751 00:57:47,864 --> 00:57:49,855 И, Боже мой, вие видяхте неговото семейство. 752 00:57:49,933 --> 00:57:52,527 Неговата майка мисли Ако вие сте стюардеса вие сте скитник. 753 00:57:52,602 --> 00:57:55,093 Тя щеше да умира ако той й каза. 754 00:57:55,438 --> 00:57:58,965 Аз имам шанс да бъде щастлив. 755 00:58:00,410 --> 00:58:02,435 Това само не е за вас. 756 00:58:04,414 --> 00:58:07,406 - BETH Ан, аз имам нужда от вас, не е - - вие сте отвратителни. 757 00:58:18,294 --> 00:58:20,159 Аз се надявам, че никой не ни вижда. 758 00:58:20,497 --> 00:58:24,058 Аз си спомням когато аз започнах тук, Те казаха, че те обезсърчават.... 759 00:58:25,602 --> 00:58:27,832 Какво смятат ИТ? 760 00:58:27,904 --> 00:58:30,134 " къща на LNTRA сприятеляваща се." 761 00:58:32,242 --> 00:58:36,576 Да, аз предполагам" не плюйте където вие ядете" Не звучете достатъчно CLASSY. 762 00:58:37,180 --> 00:58:41,412 Добре, аз нямаше да се безпокоя за него. Аз донякъде вкарах Ан вътре с ръководството. 763 00:58:51,594 --> 00:58:53,391 Вие така сте Прити. 764 00:58:54,697 --> 00:58:59,327 - как много от тези имат вас там? - аз имам предвид него, ти, ар. 765 00:59:13,149 --> 00:59:16,744 - вие знаете това, което вие вкусвате подобно? - какво? 766 00:59:17,487 --> 00:59:18,715 Мелничар - LITE. 767 00:59:24,827 --> 00:59:29,093 Хей, знаехте ли Така че ако човек пие бира... 768 00:59:29,666 --> 00:59:33,193 И тогава сънища с момиче, Той може да й дава инфекция на мая? 769 00:59:36,372 --> 00:59:38,067 Тейлър ми каза това. 770 00:59:38,741 --> 00:59:41,175 - Ем. - какво? 771 00:59:42,579 --> 00:59:45,343 - забранено нещо. - носете" трилион какво? 772 00:59:48,051 --> 00:59:49,643 Не е нощ на работа. 773 00:59:54,490 --> 00:59:58,950 - други думи на LN, не бъдат такава курва. - аз не казах това. 774 01:00:01,230 --> 01:00:02,424 Аз знам. 775 01:00:03,199 --> 01:00:04,860 Аз знам че вие не го направихте. 776 01:00:10,406 --> 01:00:12,931 Аз не знам Защо аз мислих ние можехме да правим това. 777 01:00:13,009 --> 01:00:15,204 Хайде, не, аз не имах предвид каквото и да е. 778 01:00:15,578 --> 01:00:17,273 Какво, ние ще се срещнем... 779 01:00:17,347 --> 01:00:20,976 И след това вие ще ме гледате Взимате други хора до моята стая цяла нощ? 780 01:00:21,050 --> 01:00:25,510 Аз ще кажа," нужда от l - дълъг LSLAND Чаят на LCED за моят гръб на Джон там"... 781 01:00:25,588 --> 01:00:27,681 И това ще бъде ок? 782 01:00:28,524 --> 01:00:32,824 Аз не знам. Да. Аз ще го карам да бъде потвърждение. 783 01:00:33,429 --> 01:00:35,727 Как вие по дяволите сте ЩЕ правейки онова? 784 01:00:36,866 --> 01:00:39,835 - аз не можех да правя онова. - аз не знам. Но аз ще. 785 01:00:40,269 --> 01:00:44,933 Емили, аз съм луд относно вас. Аз искам да правя тази работа. 786 01:00:49,412 --> 01:00:50,936 Знаете ли какво? 787 01:00:51,581 --> 01:00:56,075 Вие сте един от най-сладкият, Най-любезни мъже, които аз някога срещнах. 788 01:00:58,054 --> 01:00:59,180 И, бейби.... 789 01:00:59,889 --> 01:01:04,417 Вие заслужавате цял жребий По-добро отколкото за вашата приятелка беше мен. 790 01:01:11,834 --> 01:01:13,028 Счупен. 791 01:01:37,293 --> 01:01:38,692 Аз мога ли да говоря на вас? 792 01:01:40,430 --> 01:01:41,795 Да, елате вътре. 793 01:01:42,699 --> 01:01:46,601 - ви събудих ли? - не, аз не можех да заспивам. 794 01:01:50,039 --> 01:01:54,669 Аз съжалявам наистина. Аз не мислих, че той щеше да ме намира. Поне, не е така месо. 795 01:01:55,445 --> 01:01:57,913 Аз ще плащам за онази лампа, този, който вие застрелвате. 796 01:01:59,849 --> 01:02:02,545 Аз се обзалагам, че онова е първото в времето, в което вие някога чухте онова. 797 01:02:03,419 --> 01:02:04,943 Как е вашата устна? 798 01:02:06,355 --> 01:02:07,583 По-добре. 799 01:02:09,258 --> 01:02:13,354 Късметлия ние работещи момичета Получавам онова правило Относно номер се целуват клиентите защото.... 800 01:02:13,429 --> 01:02:16,830 Той ви нарани ли? Преди, кога вие бяхте заедно? 801 01:02:19,102 --> 01:02:20,569 Всичкото време. 802 01:02:22,071 --> 01:02:23,470 Вие поделяне? 803 01:02:26,809 --> 01:02:28,936 Да, аз ще ви правя стъклени. 804 01:02:30,146 --> 01:02:31,943 Моля, не стреляйте мен. 805 01:02:33,616 --> 01:02:36,813 Аз знам, че онова е това, което вие трябва да мислите Точно сега. 806 01:02:37,086 --> 01:02:39,316 - моля. - аз не знам," кадифен". 807 01:02:40,490 --> 01:02:42,754 То не може да бъде безопасно за вас да оставате. 808 01:02:43,926 --> 01:02:47,555 По-безопасно от мен присъствие навън на улиците С него, ме търсещ. 809 01:02:47,630 --> 01:02:50,224 Аз имам предвид, за всеки друг. 810 01:02:55,104 --> 01:02:57,368 Вижте, вие можете да прекарвате нощта На диванът. 811 01:02:57,440 --> 01:03:00,238 - мамо. - скъпа. 812 01:03:00,543 --> 01:03:02,738 - аз чувах говорене. - всичко е ок. 813 01:03:04,147 --> 01:03:05,774 Рей, това е кадифе. 814 01:03:07,383 --> 01:03:08,577 Хей, сияйте. 815 01:03:08,651 --> 01:03:11,449 Правете ми услуга. Получете възглавници И одеяло от килерът. 816 01:03:11,521 --> 01:03:13,785 - защо? Тя спи тук? - тази вечер. 817 01:03:14,223 --> 01:03:18,023 - какво, е ли това WHOREHOUSE сега, също? - просто прави това, което аз ви помолих да правите. 818 01:03:20,630 --> 01:03:21,824 Случете се. 819 01:03:28,171 --> 01:03:30,867 То ще бъде по спокойно С отстъпката на възглавниците. 820 01:03:39,782 --> 01:03:41,909 Ем, вие отивате към докторът? 821 01:03:42,752 --> 01:03:44,617 - аз съжалявам, какво? - докторът. 822 01:03:44,754 --> 01:03:47,587 - авангардите са напускане вътре малко. - Добре. 823 01:03:49,258 --> 01:03:52,352 SHAYNA се жени днес. Няколко часове. 824 01:03:53,329 --> 01:03:56,059 Аз знам. Аз просто мислех за нея. 825 01:03:59,635 --> 01:04:02,604 Ви оправям и друг Дейвид Имате време ок снощи? 826 01:04:04,340 --> 01:04:07,639 То не ще бъде каквото и да е. Аз го сметнах потенциално, но.... 827 01:04:12,114 --> 01:04:16,312 Как правите тази работа И имате приятел или съпруг? 828 01:04:17,086 --> 01:04:21,455 Трябва ли да изграждате някакъв глупав етаж Като SHAYNA прави, е ли това единственият начин? 829 01:04:22,225 --> 01:04:23,852 Не, аз не мисля така. 830 01:04:30,132 --> 01:04:32,600 Може би вие ще намирате някой, който го получава. 831 01:04:32,668 --> 01:04:35,569 Кой разбира това, вие знаете... 832 01:04:37,607 --> 01:04:39,734 И кой ви обича за този, който вие сте. 833 01:04:40,543 --> 01:04:41,908 Целият пакет. 834 01:04:44,213 --> 01:04:48,513 Да, къде по дяволите ще намирам ли онова? 835 01:05:07,803 --> 01:05:09,100 BETH Ан? 836 01:05:20,449 --> 01:05:23,179 - аз помагам вас? - да, благодаря. 837 01:05:25,187 --> 01:05:28,987 Аз можех ли да ви задавам въпрос? Защото аз имам нужда от обективно мнение. 838 01:05:30,226 --> 01:05:33,718 Аз ставам женен днес, очевидно. 839 01:05:34,830 --> 01:05:38,630 Има нещо, което той не знае Относно мен. И то е голямо нещо. 840 01:05:38,701 --> 01:05:42,137 И някакви хора могат да мислят Аз не заслужавам да се женя за него. 841 01:05:42,204 --> 01:05:44,934 Но аз не съм ужасен човек, I" m нямаше. 842 01:05:45,007 --> 01:05:49,467 И, вие знаете, хората пазят тайни През цялото време, правилен? 843 01:05:50,880 --> 01:05:53,110 Какво наистина вие мислите че аз трябваше да правя? 844 01:06:01,490 --> 01:06:02,650 Няма проблем. 845 01:07:43,859 --> 01:07:45,326 Благодаря. 846 01:07:45,394 --> 01:07:48,227 Добре, Борис е тук. Аз можех да използувам по кожени ръкави. 847 01:07:48,297 --> 01:07:50,993 - позволете ми да получавам малко парична сума, аз ще ви срещна. - О'кей. 848 01:07:51,767 --> 01:07:53,359 TAY, ти, идване? 849 01:07:55,204 --> 01:07:57,172 - не е в момента. - О'кей. 850 01:08:08,818 --> 01:08:12,777 Аз усетих да чакам забавно вътре. Те казаха, че вие щяхте да се връщате скоро. 851 01:08:16,058 --> 01:08:19,050 - наистина вие имате няколко минути? - да. 852 01:08:25,401 --> 01:08:27,266 Ким, вие имате секунда? 853 01:08:30,639 --> 01:08:33,506 Кадифето изглежда за вас. Тя иска да каже довиждане. 854 01:08:34,076 --> 01:08:37,705 - това, което е тя казва довиждане за? - защо мислите? 855 01:08:40,249 --> 01:08:42,410 - къде е Мери? - кухня. 856 01:08:47,957 --> 01:08:51,415 - какво са ли шансовете той ще се върне тук? - вероятно много дрогирано. 857 01:08:51,494 --> 01:08:56,056 Ок, значи ние извикваме шерифът. Тя е тв-звезда, то ще бъде добро за бизнес. 858 01:08:56,599 --> 01:09:00,399 Ким, тя стана уволнена след един сезон На SITCOM. 859 01:09:00,536 --> 01:09:04,870 Вие знаете, не е точно като Холи Бери Се показвам и искам работа. 860 01:09:04,940 --> 01:09:06,908 Холи Бери се показа и помоли за работа? 861 01:09:06,976 --> 01:09:10,412 Да, тя прави, И аз й казах, че тя можеше да има вашата стая. 862 01:09:10,546 --> 01:09:13,709 - аз мислих, че вие идвахте надясно навън. - Мери стреля кадифе. 863 01:09:13,782 --> 01:09:17,980 Хайде, мамо, тя не може ли да остава И играете с нас? Тя не може ли, моля? 864 01:09:18,854 --> 01:09:21,482 Аз съм предположен да пазя това място Сейф за вас. 865 01:09:21,557 --> 01:09:24,151 Освен това, как аз щях да обяснявам това на Дейвид? 866 01:09:25,694 --> 01:09:27,594 Не му казвате за него, онова е как. 867 01:09:27,663 --> 01:09:31,997 Вие не мислите, че друг Дейвид го извика Веднага, след като той се махна от тук снощи? 868 01:09:32,368 --> 01:09:35,633 Аз мога доста много да гарантирам вас Онова не се случи. 869 01:09:36,372 --> 01:09:37,999 Аз ще ви видя ей там. 870 01:09:42,378 --> 01:09:45,905 Мислете за това. Кадифето имаше този живот, който беше щастлив... 871 01:09:46,081 --> 01:09:49,244 Тя правеше нейното шоу, Всичко работеше навън за нея... 872 01:09:49,318 --> 01:09:53,220 И след това всичко от една - внезапно, Това, с което" s - приключил и тя е сама. 873 01:09:55,057 --> 01:09:57,855 Имате ли каквато и да е идея Колко ужасно това трябва да се чувства? 874 01:09:58,627 --> 01:10:00,652 Вие имате предвид LIKE когато моят съпруг умря... 875 01:10:00,729 --> 01:10:04,290 И той ме остави и съвсем сам лъч Без пари и никаква застраховка за живот? 876 01:10:04,366 --> 01:10:07,494 Да, аз съм запознато с онова чувство. 877 01:10:10,005 --> 01:10:13,998 Аз съжалявам. Мери, аз не знаех това. 878 01:10:23,385 --> 01:10:28,049 - повече притеснете се, тя е извън тук. - благодаря ви. 879 01:10:44,406 --> 01:10:46,806 - и така това е вашето място тогава? - да. 880 01:10:52,114 --> 01:10:53,445 Уютно е. 881 01:10:57,086 --> 01:11:00,647 То е аксесоарите наистина Правете разликата, Дон ' Т вие мислите? 882 01:11:00,723 --> 01:11:03,453 - моля, не правете си майтап с мен. - аз не съм. 883 01:11:06,595 --> 01:11:08,790 Това е трудно за мен да ви питам. 884 01:11:09,965 --> 01:11:11,865 Но аз дойдох тук за да питам, така.... 885 01:11:15,137 --> 01:11:17,298 Вие можехте ли да ми помагате да бъда по-добър на секс? 886 01:11:18,540 --> 01:11:19,905 Аз съжалявам? 887 01:11:24,780 --> 01:11:27,578 Аз не мисля, че аз правя моят съпруг Щастливо повече. 888 01:11:27,650 --> 01:11:30,517 Аз съм уплашен така че той можеше Търсете някой друг. 889 01:11:30,586 --> 01:11:32,383 Ако той нямам вече. 890 01:11:34,423 --> 01:11:37,051 И аз мислих, може би, Вас AS - професионални.... 891 01:11:37,126 --> 01:11:39,424 Разбира се, аз ще платя вас за вашето време. 892 01:11:40,429 --> 01:11:43,330 О, не, беше ли това ужасно нещо за да ви пита? 893 01:11:43,499 --> 01:11:47,731 Вие смятате както беше противопоставено се, искате, Искайки за специалната ми рецепта MEATLOAF? 894 01:11:49,038 --> 01:11:51,233 Аз съжалявам, аз нямах бизнес. 895 01:11:52,408 --> 01:11:54,740 Не, чакайте, висете на секунда. Не вървете. 896 01:12:00,949 --> 01:12:04,942 Вие не ме обидихте. То е ласкаещо. Донякъде. 897 01:12:05,954 --> 01:12:09,515 - вие хващате просто мен на наистина лош ден. - защо? Какво греши? 898 01:12:13,262 --> 01:12:18,165 Ок, тук е начинът, който аз разбрах него. Челси е в училище цял ден. 899 01:12:18,600 --> 01:12:21,592 Ние говорим всяка вечер, И седмицата аз имам с нея всеки месец.... 900 01:12:21,670 --> 01:12:24,036 То е мен и нея, никой друг, който е то. 901 01:12:28,110 --> 01:12:32,046 Аз мислих, че аз можех да правя тази работа И все още бъдете добра майка. 902 01:12:33,615 --> 01:12:34,912 Вие знаете? 903 01:12:36,952 --> 01:12:41,548 И аз можех да все още бъда добро влияние над нея. 904 01:12:44,760 --> 01:12:46,022 Какъв идиот. 905 01:12:51,867 --> 01:12:53,994 Вие трябва да правите нещо правилно. 906 01:12:54,203 --> 01:12:57,536 Челси е луда относно вас. Тя говори за вас през цялото време. 907 01:12:58,040 --> 01:13:01,441 Нима? Тя казва ли Така че нейната майка е глупава курва? 908 01:13:12,454 --> 01:13:14,285 Да, аз съм BACK. 909 01:13:15,124 --> 01:13:18,355 Аз току-що искам да благодаря на академията За тази голяма чест. 910 01:13:19,561 --> 01:13:23,088 Момиче, аз съм радостен, че вие оставате. Ние имаме нужда от повече сестри наоколо. 911 01:13:25,801 --> 01:13:28,964 Благодаря ви, бейби. Аз няма да забравям това, което вие правихте. 912 01:13:36,445 --> 01:13:39,642 - какво мислите, Борис? - чудесно. Сексапилно. 913 01:13:39,948 --> 01:13:42,849 Много сексапилно. Прави ИТ вдигате моята ясла достатъчно? 914 01:13:43,552 --> 01:13:45,952 - аз ви взимам по-малък размер. - благодаря. 915 01:13:49,391 --> 01:13:51,359 - Е? - Прити. 916 01:13:54,096 --> 01:13:57,293 - я питахте ли до сега? - не, но аз желая сега. 917 01:13:57,366 --> 01:13:58,355 Добре. 918 01:14:00,669 --> 01:14:01,795 RICKIE Лий. 919 01:14:03,605 --> 01:14:06,870 Ние попиваме колекция за да помагаме на Остин Върнете се на неговите крака. 920 01:14:06,942 --> 01:14:09,911 - вие чухте за стрелбата, нали? - да. 921 01:14:10,045 --> 01:14:13,811 Всеки от нас ще прави трик За него днес. Какво ще кажете за него, ти вътре? 922 01:14:13,882 --> 01:14:17,283 Да, аз просто ще дърпам заек извън моята пола. 923 01:14:18,821 --> 01:14:21,255 Забравяйте, че аз дори питах. 924 01:14:22,057 --> 01:14:24,355 - по-малък размер. - благодаря. 925 01:14:24,927 --> 01:14:27,953 Борис, получихте ли тези обувки на седло Аз ви питах за? 926 01:14:28,063 --> 01:14:30,258 Вие казахте, че вие щяхте да ги хващате за мен тази седмица. 927 01:14:30,332 --> 01:14:32,857 - камионът на LNSIDE, аз ще проверявам. - благодаря ви. 928 01:14:35,003 --> 01:14:36,368 Егоистична вещица. 929 01:14:39,475 --> 01:14:42,171 Вие имате нещо ме да казва на, Емили, Кажете го. 930 01:14:43,946 --> 01:14:48,610 Вие няма да позвънявате на каквито и да е пари за Остин, Но вие ще изразходвате него за онова действие на болно малко момиче. 931 01:14:48,784 --> 01:14:50,342 Вие мислите, че аз давам проклятие? 932 01:14:50,419 --> 01:14:52,614 Вие мислите, че аз давам проклятие Какви вие мислите за мен? 933 01:14:52,688 --> 01:14:55,452 Аз не мисля, че вие разпространявате проклятие Каквото и да е или някой... 934 01:14:55,524 --> 01:14:57,958 Освен тези SLEAZEBALLS Вие сте толкова заети слизайки. 935 01:14:58,026 --> 01:15:00,620 - Слушайте, брадавица - лице - - аз ще ви убия. 936 01:15:00,696 --> 01:15:02,220 Емили, спрете го! 937 01:15:11,507 --> 01:15:13,168 Позволете ми да ви казвам нещо. 938 01:15:13,242 --> 01:15:16,177 Ако някакъв губещ иска да прави малко момиче... 939 01:15:16,245 --> 01:15:19,544 Аз щях точно както скоро него да бъда аз А не неговото - 10 - годишна дъщеря. 940 01:15:29,825 --> 01:15:32,589 - да аз не мога да ви взимам каквото и да е иначе? - аз съм добър. 941 01:15:34,930 --> 01:15:36,261 Обичайното. 942 01:15:49,411 --> 01:15:52,278 - вие се грижите за парти? - аз чакам за Емили. 943 01:15:52,347 --> 01:15:55,111 - аз съм по-добър. - аз съм разпуснат. 944 01:15:56,752 --> 01:16:00,620 Аз имам униформа на разузнавач на зверче, която аз можех да нося Ако това щеше да го прави за вас. 945 01:16:01,957 --> 01:16:03,219 Не, благодаря. 946 01:16:12,734 --> 01:16:17,228 Някой, който не спи с момичета, Вие прекарвате много време при WHOREHOUSE. 947 01:16:19,074 --> 01:16:21,508 - какво? - един от певците в шоуто... 948 01:16:21,577 --> 01:16:24,137 При HILTON, Те правят нещото за съживяване от 60 s на това.... 949 01:16:24,212 --> 01:16:28,205 Момичето на JANIS JOPLIN получи STREP. Моят чичо Слушан вашата лента, той ви иска до аудиенция. 950 01:16:28,283 --> 01:16:30,183 - се маха от тук. - то е само временно - 951 01:16:30,252 --> 01:16:31,514 - този за реал на LS? - да. 952 01:16:31,587 --> 01:16:34,420 Махнете се от тук. О, мое. Аз ви обичам. 953 01:16:34,489 --> 01:16:38,016 - какво се случва? - аз получих аудиенция, пеейки, в RENO. 954 01:16:38,093 --> 01:16:39,060 Онова е фантастично. 955 01:16:39,127 --> 01:16:40,116 Хайде. 956 01:16:42,364 --> 01:16:43,592 Към Емили. 957 01:16:45,934 --> 01:16:47,196 Към Емили. 958 01:16:54,743 --> 01:16:59,180 Аз, SHAYNA, ви взимам, EVAN, Да бъда моят съпруг. 959 01:17:01,049 --> 01:17:04,507 Да имам и да държа от това нападател за ден. 960 01:17:09,658 --> 01:17:12,821 За по-добро, защото по-зле, FOR - по-богат, за POORER. 961 01:17:19,134 --> 01:17:23,468 В болест и в здраве, да обичам И за да цени, до смърт До САЩ се разделя. 962 01:17:31,013 --> 01:17:34,449 Пред бог и В присъствието на това събиране... 963 01:17:34,516 --> 01:17:37,883 EVAN и SHAYNA правиха Тържествените им обети към един друг. 964 01:17:37,953 --> 01:17:41,912 Затова, аз обявявам, че те са сега Съпруг и жена. 965 01:17:42,858 --> 01:17:45,486 EVAN, вие можете да целувате вашата булка. 966 01:18:42,818 --> 01:18:45,582 - какво правите? - живеене по делегация. 967 01:18:47,289 --> 01:18:48,381 Тук. 968 01:18:53,495 --> 01:18:54,792 Дайте му изстрел. 969 01:18:59,568 --> 01:19:00,660 Вие се приготвяте? 970 01:19:05,407 --> 01:19:07,238 Вие не ще го нараните. 971 01:19:10,112 --> 01:19:11,374 ATTAGIRL. 972 01:19:21,823 --> 01:19:24,018 Вие не го харесвате много тук, нали? 973 01:19:25,494 --> 01:19:29,021 Аз не знам. Още не. Пристигане там. 974 01:19:29,698 --> 01:19:33,464 Аз го обичам тук. Мъжете ме оправят, И след това те плащат мен, невероятно е. 975 01:19:34,770 --> 01:19:39,332 Вие можете да карате грозен човек да се чувства хубав. Вие можете да карате стар човек да усеща младеж. 976 01:19:40,675 --> 01:19:42,199 И парите. О, човече. 977 01:19:42,277 --> 01:19:45,212 Проститутките правят Прити много Адвокатите за съща ежечасена скорост правят. 978 01:19:45,280 --> 01:19:49,080 - аз имам предвид, бит това с пръчка. - Тейлър, защо вие сте ми казване всичко това? 979 01:19:54,923 --> 01:19:56,618 Защото аз трябва да напускам. 980 01:21:00,622 --> 01:21:01,953 Питър? CHELS? 981 01:21:20,442 --> 01:21:22,000 Не. 982 01:21:29,150 --> 01:21:30,447 О, мое. 983 01:21:36,725 --> 01:21:39,558 О, мое. Онзи син на кучка. 984 01:22:01,850 --> 01:22:03,374 Здравейте, диамантно ранчо. 985 01:22:04,052 --> 01:22:06,612 Не, аз съжалявам. Тя не работи тук повече. 986 01:22:08,323 --> 01:22:09,415 Аз знам. 987 01:22:09,491 --> 01:22:12,551 Но ако вие влизате, Ние имаме брой много красиви момичета... 988 01:22:12,627 --> 01:22:17,087 И аз съм сигурен, че вие ще намирате някой Вие можете да бъдете задоволени . О'кей. 989 01:23:08,817 --> 01:23:11,342 Не сте вие ЩЕ поздравявайки булката? 990 01:23:13,421 --> 01:23:14,752 О, SHAYNA.