{444}{644}ПЪТЕВОДИТЕЛ НА ГАЛАКТИЧЕСКИЯ|СТОПАДЖИЯ|по Дъглас Адамс {930}{1010}Някъде далеч, в неотбелязания|на картата и затънтен {1025}{1096}край на Западния Спирален|клон на Галактиката {1102}{1163}се намира едно дребно, |незабележително жълто слънце. {1173}{1263}Около това слънце, на разстояние|приблизително 92 милиона мили {1290}{1370}обикаля една незначителна, малка|синьозелена планета, {1380}{1460}чиито обитатели, потомци на маймуни|са толкова примитивни, {1505}{1591}че все още смятат електронните |часовници за гениално изобретение. {1597}{1707}Тази планета има - или по-точно - |ИМАШЕ следния проблем: {1713}{1806}Почти всички хора, живеещи на нея|се чувстваха нещастни. {1812}{1878}Имаше много предложения за|решаването на този въпрос, {1884}{2020}но повечето се отнасяха до движението|на едни малки зелени късчета хартия. {2026}{2074}Което е странно, защото общо взето {2080}{2172}тези малки зелени късчета хартия|съвсем не бяха нещастни. {2178}{2288}И така проблемът оставаше,|а много от хората се чувстваха зле, {2294}{2385}включително и онези с|електронните часовници. {2541}{2667}Мнозина смятаха, че човечеството е|направило огромна грешка {2673}{2753}като е слязло от дърветата|в началото. {2818}{2916}А някои твърдяха, че дори и крачката|към дърветата е била погрешна {2916}{2996}и въобще не е трябвало да напускат|океаните. {3160}{3220}И тогава, един ден, {3225}{3309}близо 2 000 години след като един човек|бил прикован на дърво {3310}{3395}защото разправял, че ще е хубаво|ако за разнообразие хората бъдат добри, {3395}{3475}едно момиче, седящо в малко кафене|някъде в Рикмънзауърд {3476}{3559}изведнъж се сети каква е причината за|нещастията на човечеството {3560}{3640}и прозря как светът може да стане|по-добър и щастлив. {3645}{3725}Това бе верния начин.|Няма друг вариант, {3726}{3806}а и не бе нужно някой да бъде|приковаван заради каквото и да е. {3810}{3890}За жалост, обаче, преди да успее|да докопа телефон за да каже на някого {3895}{3999}Земята беше разрушена, защото|пречеше на построяването |на космическа магистрала. {4000}{4080}и така идеята бе загубена завинаги. {4295}{4399}Междувременно, Артър Дент|се бе спасил от Земята {4405}{4460}заедно с един негов приятел, {4466}{4559}който неочаквано беше дошъл|от една малка планета {4565}{4655}от покрайнините на Бетелгиус|и въобще не от Гилфорд както казваше. {4661}{4712}Името му е Форд Префект, {4718}{4818}по причини, които не е желателно|да изясняваме в този момент {4824}{4892}и те се бяха скрили в един|Вогонски космически кораб. {4898}{4948}Какво е това? {4954}{5028}Ако сме щастливци, това е вогон|дошъл да ни изхвърли в космоса. {5034}{5082}А ако не сме щастливци? {5088}{5175}Капитанът ще поиска да ни|прочете някои от неговите стихове. {5250}{5312}О, фривилна грухталност! {5318}{5379}Твоите миктурации за мен {5385}{5471}са като плърдлени геблеточици|на лъргедна пчела {5477}{5630}и очевидно тези геблеточици|имат джокули... {5706}{5795}Сега джъглиращите {5801}{5916}светещи репроструктури|се спускат върху... {5922}{6073}Поезията на вогоните е Третата|най-отвратителна във Вселената. {6167}{6254}Втората най-отвратителна е|на Азготите от Криа. {6260}{6387}По време на рецитала от великият им поет|Грунтос Дъ Флачълънт на поемата: {6388}{6458}"Ода за малката бучка от зелен|маджун, който намерих {6459}{6511}под мишницата си в|една лятна сутрин", {6512}{6623}четирима от публиката починали|от вътрешни кръвоизливи {6629}{6724}и президентът на Галактическия|Съвет на Великите изкуства {6730}{6840}оживял само, защото успял|да си прегризе единия крак. {6846}{6932}На Грунтос му бе казано за|разочарованието от рецитала, {6938}{7044}и той се подготвил да изчете|12 томовата си епопея със заглавие: {7044}{7124}"Дзен и изкуството да|ходиш до тоалетна", {7130}{7191}когато неговите жизненоважни|вътрешности {7197}{7269}в отчаян опит да спасят|човечеството, {7275}{7405}изскочили през врата му и|задушили мозъка му. {7428}{7520}Най гадната поезия от всички|и нейния автор {7526}{7671}загинали с разрушението|на планетата Земя. {7677}{7744}Вогонската поезия е меко|сравнение с тази. {7878}{7974}Сега джъглиращите, {7980}{8057}светещи репроструктури|се спускат. {8063}{8194}И живите групъли фрартират|и слайпулират {8200}{8291}като джоули смесени с|ливерслимони. {8297}{8357}Моля те, о, група! {8363}{8423}О, мое фунтилуще търлингдроме {8429}{8581}И хупшожно ме подрангили с|къдравите си биндълуърдли, {8587}{8701}че иначе ти раздирам гобер-израстъците|със собствените си блърдле-круичони. {8707}{8759}Ша видиш ти! {8765}{8837}А сега, землячета...|- Аз не съм земляче. {8843}{8932}Тишина!|Предлагам ви един много лесен избор. {8938}{9035}Помислете внимателно,|защото вашите животи са в ръцете ви. {9041}{9164}Сега изберете!|Или да умрете във вакуума на космоса, {9170}{9268}или... ми кажете дали|е добра моята поезия. {9274}{9346}Хареса ми. {9393}{9481}О, да. Мисля, че общо взето|метафизичната образност {9487}{9539}е наистина много въздействаща.|- Да, продължете? {9545}{9693}Ритмичният строеж...|е много интересен... {9699}{9762}и това сякаш контрапунктира|на... {9768}{9894}Контрапунктира на сюрреализма на|централната метафора на, {9900}{9938}хуманността на... {9944}{9995}Вогонността.|- Вогонността, извинете! {10001}{10104}на състрадателната душа на поета,|която съумява {10110}{10240}чрез стихотворната структура|да сублимира това, трансцедентира онова {10246}{10327}и да заживее в мир с фундаменталните|духовности на... на... {10333}{10475}На всичко, за което се говори в стиха.|Добре го измисли. {10478}{10611}Значи, искате да кажете,|че пиша стихове {10617}{10732}защото въпреки грубата си,|отблъскваща и жестока външност, {10738}{10798}искам да бъда обичан, така ли? {10804}{10983}Ами мисля, че да... нали ние всички|дълбоко, нали знаете...? {10989}{11041}Не! Грешите много. {11047}{11170}Пиша за да откроя по-ярко грубата си,|отблъскваща и жестока външност. {11176}{11248}Но, няма значение.|Тъй и тъй ще ви изхвърля от кораба. {11254}{11413}Стража! Отведете затворниците в камера|номер 3 и ги хвърлете навън. {11419}{11498}Чудесно се подредихме!|Направо страхотно! {11504}{11573}Ох! Пусни ме бе, грубиян! {11579}{11634}Не се страхувай -|ще измисля нещо. {11640}{11692}Съпротивата е излишна! {11698}{11746}Какво значи всичко това, Форд? {11752}{11812}Като се събудих тази сутрин,|мислех, че ще имам един прекрасен {11818}{11866}спокоен ден, ще почета малко,|ще среша кучето... {11872}{11932}А сега е едва четири и всеки момент|ще бъда изхвърлен от космически кораб {11938}{12019}на 5 светлинни години от|димящите останки на Земята. {12025}{12084}Спри да се паникьосваш!|- Кой се паникьосва? {12090}{12143}Още съм в шок от|културната среда. {12149}{12202}Чакай да посвикна!|Тогава ще се паникьосам. {12208}{12301}Изпадаш в истерия, Артър. Млъкни!|- Съпротивата е излишна! {12307}{12376}И ти!|- Съпротивата е излишна! {12382}{12449}О, я престани!|Тази работа наистина ли ти харесва? {12455}{12503}Какво имаш предвид? {12509}{12586}Интересува ме, дали този начин|на живот те кефи? {12592}{12643}Да ме кефи? {12649}{12749}Да търчиш нагоре-надолу, да крещиш|и да изхвърляш хора от кораби. {12755}{12841}Ами, работното време е много удобно.|- Няма как да не бъде! {12847}{12916}Форд, какво правиш? {12922}{13035}Значи работното време е удобно?|- Да. Но сега като те слушам, {13041}{13101}минутите се нижат много бавно... {13107}{13175}Освен когато крещя.|Това най го обичам. {13181}{13221}Съпротивата е... {13227}{13335}Да, разбира се, личи си, че си|добър в това. {13341}{13476}Но щом през останалото време|се чувстваш отвратително, защо го правиш? {13482}{13519}Заради момичета? {13525}{13600}Кожени дрехи?|Може би те правят по-мъжествен? {13606}{13715}Ами не знам, всъщност.|Просто някакси... върша я, разбираш ли. {13721}{13848}Леля ми казваше, че да служиш на|кораб е добър старт за млад вогон {13854}{13973}...униформа, лъчевия патлак, който|ти виси на бедрото, безумната скука... {13979}{14042}Форд, този ме е задушил! {14048}{14132}Добре, но опитай да|разбереш проблема му. {14138}{14190}Ето го, бедното момче, {14196}{14281}през целия си живот се въртял наоколо,|хвърляйки хората през люка на кораба... {14287}{14347}И крещял...|- Да, и е крещял! {14353}{14444}И той дори не знае,|защо прави всичко това. {14450}{14518}Мъчително, много мъчително! {14524}{14579}Щом поставяте въпроса така, предполагам...|- Добро момче.. {14585}{14644}Добре, но каква е вашата алтернатива? {14650}{14759}Спри да го правиш! Кажи им, че|няма да го правиш повече. {14765}{14806}Не ми звучи добре! {14812}{14875}Това е само началото,|а има още много... {14881}{14940}Не, мисля, че ако нямате нищо|напротив, {14946}{15003}по-добре е да ви натикам|и двамата в камерата, {15009}{15120}защото след като се върна, ме чака|още малко викане. Съпротивата е излишна! {15126}{15186}Но хайде... Сега, погледни... {15192}{15245}Ох! Спри това! {15251}{15330}Задръж! Има музика и изкуство|и неща за които не съм ти казал още! {15336}{15416}Мисля, че е по-добре да|се придържам към това, което знам, {15422}{15471}но благодаря за проявения|интерес. {15477}{15562}Боли ме главата! Не искам да отида|в Рая с това главоболие! {15568}{15638}През цялото време ще съм ядосан|и няма да мога да му се нарадвам. {15639}{15743}Има цял свят, за който не знаеш|нищичко. Какво ще кажеш за това...? {15807}{15888}Това не събужда ли нищо в теб?|- ...Не. {15894}{16053}Чао. Ще кажа на леля какво ми казахте. {16085}{16178}Момче с добър потенциал,|така си мислех. {16340}{16431}Сега сме в капан, нали?|- Да, в капан сме. {16437}{16491}Не можа ли да измислиш нещо? {16497}{16545}Да.|- Какво? {16551}{16635}За съжаление, за да го изпълним,|трябваше да сме от другата страна на вратата. {16641}{16709}Така значи? Ще умрем? {16715}{16771} Да. {16777}{16836}Освен... не! {16842}{16921}Почакай малко! Какъв е този бутон? {16927}{17010}Какво? Къде? {17022}{17133}Не, майтапех се.|Ще умрем, това е сигурно. {17169}{17227}Знаеш ли, точно в мигове|като този {17233}{17315}когато съм затворен в камера|с някакъв тип от Бетелгиус {17321}{17375}и ми предстои да умра от задушаване|в открития космос, {17381}{17438}най-много съжалявам, че не съм|слушал мама когато съм бил малък. {17444}{17542}Защо? Какво ти е казвала?|- Не знам... Не я слушах. {17548}{17616}О, ужасно. {17708}{17821}"Контрапунктира на сюрреализма на|централната метафора"! {17827}{17923}Ха! Смъртта е прекалено добър|край за тях! {18164}{18258}Пътеводителя на Галактическия Стопаджия|е много забележителна книга. {18264}{18334}Уводът започва така: {18334}{18414}Вселената е голяма.|Наистина е голяма. {18414}{18530}Просто няма да повярвате колко|невъобразимо голяма е тя. {18530}{18610}Вие сигурно си мислите, че|до аптеката пътя е много дълъг, {18610}{18695}ама в сравнение с Вселената,|това е направо нищо работа. {18695}{18744}Слушайте... тя е толкова голяма, че... {18744}{18801}и така нататък... {18807}{18870}По-нататък стилът малко се|изглажда {18876}{18964}и в нея могат да се намерят неща,|които наистина трябва да се знаят. {18970}{19070}Като например факта, че легендарно|красивата планета Бетселамин... {19076}{19150}в момента е толкова разтревожена|от нарастващата ерозия {19156}{19212}причинена от ежегодния приток|на 10 милиарда туристи, {19218}{19306}че всяко нарушаване на баланса, |между изядената храна {19312}{19391}и количеството на фекалиите|по време на престоя на планетата {19397}{19490}се премахва по хирургически път|преди да я напуснете. {19563}{19636}Така, че всеки път когато|ходите до тоалетната там {19642}{19716}е жизнено важно да взимате|разписка за това. {19722}{19814}В началото, където започва да|пише за умирането от задушаване {19820}{19905}30 секунди след изхвърляне|от космически кораб... {19905}{20000}защото космосът е толкова обширен,|и биологично осъзнато голям, {20000}{20100}че шансът да бъдеш взет от друг|космически кораб през тези секунди {20100}{20278}е 2 на степен 260 199|на ЕДНО. {20279}{20398}...което, случайно, е също и|телефония номер на апартамент в Излингтън {20404}{20503}където Артър веднъж|бе ходил на парти, {20509}{20564}където бе ял доста добра храна, {20570}{20666}бе пил доста добри питиета с|няколко доста добри приятели {20672}{20793}и срещнал доста красиво момиче, като|тотално бе провалил шанса си да излезе с нея. {20799}{20902}Това момче притеснява ли те? {20930}{21009}Въпреки че планетата Земя,|апартамента в Излингтън {21015}{21100}сега вече са разрушени|на атоми... {21106}{21158}все пак е известна утеха, {21164}{21270}че всички те бяха ознаменувани по един|скромен начин, чрез факта, {21276}{21382}че 29 секунди по-късно Форд и Артър|бяха спасени. {21388}{21475}- Видя ли, казах ти, че ще измисля нещо...|- Да, разбира се. {21481}{21575}Гениална е идеята ми да открия кораб|наблизо, който да ни спаси. {21581}{21640}О, я стига! Шансовете ни бяха|астрономическо малки. {21646}{21739}Не се заяждай, нали успяхме! {21766}{21822}Къде, по дяволите, сме? {21828}{21917}Страшно прилича на Саутендското|Крайбрежие. {21923}{22013}Господи, радвам се,|че го каза! {22019}{22121}Помислих си, че полудявам!|- Вероятно наистина полудяваш. {22127}{22224}Добре де, каза ли го или не го каза?|- Мисля, че да. {22230}{22299}Може би и двамата полудяваме. {22305}{22369}Чудесен ден сме си избрали -|слънце... {22375}{22409}Море... {22415}{22502}Знаеш ли, ако това е Саутенд,|има нещо много странно в него. {22508}{22585}Имаш предвид начина, по който|морето стои стабилно като скала... {22591}{22689}а сградите се вълнуват|нагоре и надолу? {22695}{22757}Да и на мен ми се стори|странно. {22763}{22858}"2 на степен 100 000 към 1|и продължава да пада" {22864}{22915}Какво беше това? {22921}{22978}Звучеше ми като изчисление|на вероятност. {22984}{23036}Какво значи това? {23042}{23148}Не знам. Мисля, че се намираме|на борда на някакъв космически кораб. {23154}{23279}Тогава, струва ми се, че това|не е първокласният им салон. {23285}{23341}Саутенд сякаш се топи... {23347}{23458}Звездите се въртят...|пустош... {23464}{23531}сняг... {23537}{23656}Краката ми се носят към|залеза... {23772}{23822}Изчезна ми лявата ръка! {23828}{23922}Какво да правя сега без|електронния си часовник? {23928}{24030}Форд, превръщаш се в пингвин!|Спри веднага! {24180}{24270}2 на степен 75 000 към 1|и продължава да спада... {24276}{24355}Хей! Кой е там? Къде сте? {24361}{24449}Какво става?|Има ли начин да спрем това? {24455}{24501}Запазете спокойствие.|В безопасност сте. {24507}{24557}Не става дума за това! {24563}{24638}Става дума, че съм пингвин|в безопасност, {24644}{24749}а приятелят ми скоро ще остане|без никакви крайници. {24835}{24919}Има ли нещо, което смятате,|че трябва да ни кажете? {24925}{24993}Добре дошли на звезден кораб|"Златно Сърце"! {24999}{25106}Моля ви, не се притеснявайте|за нищо, което чуете или видите. {25112}{25198}Не може да не почувствате някои|неприятни странични явления {25204}{25303}тъй като бяхте спасени от сигурна|смърт при степен на невероятност {25309}{25460}1 към 2 на степен 260 199,|възможно е и по-висока. {25466}{25590}В момента се движим при стойност на|невероятност 1 към 2 на степен 25 000 {25596}{25683}и продължава да спада,|а ще достигнем нормална стойност {25689}{25824}веднага щом разберем какво е нормална.|Благодаря. 2 на степен... {25830}{25882}Артър, това е фантастично! {25888}{25970}Качил ни е кораб, задвижван от|Безкрайно Невероятностен Двигател! {25976}{26036}Това е невероятно, Артър... {26042}{26156}Артър? Какво става? {26164}{26244}Форд, отвън напират|безброй много маймуни {26250}{26374}и искат да обсъдят с нас ръкописа на|сътворената от тях пиеса "Хамлет". {26430}{26501}Безкрайно Невероятностният|Двигател {26507}{26596}е чудесно изобретение, правещо|възможно прекосяването на големи {26602}{26695}разстояния за части от секундата,|без да се мотае из хипер пространството. {26701}{26799}Принципите на генериране на малки|количества крайна невероятност, {26805}{26931}чрез включването на логическите вериги|на суб-мезонния мозък на Бамбълуини 57 {26937}{27005}към векторен атомен плотер, {27011}{27090}поставен в мощен генератор на Брауново|движение - например чаша хубав чай {27096}{27146}бяха добре известни. {27147}{27248}Такива генератори се използваха|за повишаване на "градуса" на парти {27249}{27332}защото активират молекулите на|долното бельо на домакинята {27338}{27428}като отскачат едновременно|един път в ляво, {27434}{27538}според Теорията|за Невероятността. {27544}{27665}Много известни физици заявиха,|че не могат да се съгласят с това явление, {27671}{27747}от части, защото представлява|гавра с науката, {27753}{27841}но най-вече защото не ги канеха|на този тип парти. {27847}{27900}И с още едно нещо не можеха|да се примирят - {27901}{27990}с постоянния неуспех да|конструират машина {27996}{28076}която да произвежда силово поле|на Безкрайната Невероятност {28077}{28160}необходима за пренасянето на кораб|между най-отдалечените звезди... {28166}{28206}и накрая, {28222}{28333}ядосани обявиха, че да се построи|такава машина е на практика невъзможно. {28352}{28476}Обаче един ден, един студент,|оставен да почисти лабораторията {28482}{28552}след едно особено|несполучливо парти, {28558}{28622}започна да разсъждава|по следния начин... {28628}{28700}"Ако такава машина е|на практика невъзможна, {28706}{28797}тогава е логично да бъде|Крайно Невероятна. {28803}{28857}Така, че всичко което се иска|за да я направя {28863}{28926}е да пресметна колко е невероятна... {28932}{29023}да вкарам резултата в Крайно|Невероятностният генератор... {29029}{29173}да му подам чаша пресен|горещ чай и да го включа." {29179}{29283}В моментът, в който го направи|беше изненадан, че откри {29289}{29365}че е успял да създаде|дълго търсения {29371}{29517}Безкрайно Невероятностен|Генератор от едното нищо. {29681}{29741}Още повече беше изненадан {29747}{29831}когато веднага след награждаването|от Галактическият Институт {29837}{29887}за изключителна даровитост, {29893}{29977}бе линчуван от разбеснялата|се тълпа от разярени физици, {29983}{30041}които най-сетне бяха разбрали {30047}{30175}че единственото нещо, което не могат|да понесат е един умник! {30278}{30340}5 към 1 и продължава да спада. {30346}{30426}4 към 1 и спада. {30432}{30478}3 към 1... {30484}{30543}2... 1... {30549}{30619}Вероятностен фактор 1 към 1. {30625}{30746}Положението се нормализира.|Повтарям - нормализира се. {30752}{30839}Ако все още има нещо, което ви|озадачава, то това си е ваш проблем. {30845}{30925}Кои са тези, Трилиън?|- Двама, които явно сме прибрали от космоса. {30931}{31082}Сектор Зед-Зед-9 при множество Алфа. {31088}{31140}Много мило от твоя страна, Трилиън, {31146}{31201}но мислиш ли, че това е разумно? {31207}{31260}Сега ли, когато бягаме и {31266}{31346}полицията на половината|Галактика е по петите ни, {31352}{31399}а ние качваме двама стопаджии. {31405}{31486}10 точки ПЛЮС за жеста и няколко|милиона МИНУС за мислене. {31487}{31591}Те се носеха из открития космос.|Не би искал да умрат, нали? {31597}{31637}Не по такъв начин, но... {31643}{31689}Още една секунда и щяха|да са мъртви. {31695}{31794}И ако бе помислила върху този проблем|още малко, сега вече да го няма, нали? {31800}{31937}Както и да. Не аз ги прибрах,|а корабът. {31937}{32015}Какво?|- Какво? {32021}{32086}Корабът ги е взел самостоятелно.|- И какво от това? {32092}{32174}Корабът...|О, остави, отивай да спиш! {32251}{32335}Взели сме ги по време на работата|на Невероятностния Двигател.. {32341}{32479}Но това не е за вярване!|- Не, просто е много, много невероятно. {32485}{32570}Не се притеснявай за пришълците.|Те са просто две момчета, предполагам. {32576}{32687}Ще пратя робота долу да ги|доведе. Марвин? {32814}{32911}Мисля, че е редно да ви уведомя,|че се чувствам много депресиран. {32917}{32993}О, Боже! {32999}{33065}Тогава ще ти предложа да|свършиш едно нещо за да се разсееш. {33071}{33144}Няма полза, мозъкът ми|е с изключително голям капацитет. {33150}{33195}Марвин! {33201}{33268}Добре. Какво искате|да направя? {33274}{33444}Слез долу във входна камера 2 и|доведи тук двамата пришълци. {33472}{33530}Само това? {33536}{33595}Да.|- Никак не ми е приятно. {33601}{33642}Просто го направи! {33648}{33715}Добре. Ще го направя. {33721}{33783}Добре. Страхотно.|Благодаря. {33789}{33876}Не ви действам подтискащо,|нали? {33882}{33943}Не, не се безпокой,|Марвин, наистина. {33949}{34010}Не искам да си мисля, че ви|действам подтискащо. {34016}{34060}Не, не се притеснявай за това. {34066}{34139}Просто се дръж естествено|и всичко ще бъде наред. {34145}{34227}Наистина ли не ми се сърдите?|- Не, не. Такъв е живота. {34233}{34366}Живот! Не ми говорете за живота! {34396}{34510}Струва ми се, че няма да изтърпя|още дълго тоя робот, Зейфод. {34516}{34606}Енциклопедия Галактика|дефинира робота {34612}{34741}като механичен уред, създаден|да върши работа вместо човека. {34759}{34899}Отдел "Пласмент" на Сириуската|Кибернетична Корпорация {34905}{34989}дефинира робота като: {34989}{35097}Вашето пластмасово другарче,|с което си прекарвате приятно времето. {35098}{35154}Пътеводителя на Галактическият|Стопаджия {35160}{35290}дефинира отдел "Пласмент" на|Сириуската Кибернетична Корпорация {35290}{35390}като "хайка безмозъчни типове, които|ще бъдат първите изправени до стената {35390}{35480}когато дойде революцията" и отбелязва,|че издателството е готово да разгледа {35480}{35560}молбите на всички желаещи да|поемат длъжността {35561}{35646}кореспондент по въпроса на роботиката. {35633}{35726}Интересно е, че едно издание на|Енциклопедия Галактика {35732}{35832}изпаднало след гърч на времето|на хиляда години в бъдещето, {35838}{35936}определя отдел "Пласмент" на|Сириуската Кибернетична Корпорация {35942}{36002}като "хайка безмозъчни типове, {36008}{36119}първите, изправени до стената, когато|дошла революцията" {36155}{36207}Мисля, че този кораб е|чисто нов, Артър. {36208}{36325}Да нямаш някое чудодейно уредче,|което да определя възрастта на метала? {36326}{36380}Не, просто намерих на пода|тази брошура. {36386}{36477}Пише: "Вселената може да стане ваша за|5 квантарлиона алтарийски долара" {36483}{36514}Евтино? {36520}{36620}Един квантарилион е цяла страница|с нули и една единица отпред. {36626}{36688}А, чуй това тук! {36694}{36780}"Сензационно ново откритие в областта|на Невероятностната Физика. {36786}{36883}Щом тягата на двигателите бъде|изведена до Безкрайна Невероятност, {36889}{36969}корабът може да премине|през всяка точка на Вселената. {36975}{37078}Има да му завиждат останалите|правителства." Уау! {37084}{37181}Е, доста по-добре е от мръсната|Вогонска шайка. {37187}{37253}Това е представата ми за |космически кораб, {37259}{37370}навсякъде светещ метал,|мигащи лампички, всичко... {37376}{37492}Какво ще стане ако натисна това?|- Недей! {37573}{37616}Какво стана? {37622}{37766}Нещо светна, "Моля, не натискайте|този бутон отново." {37788}{37879}Тук правят голяма реклама|на корабната кибернетика. {37885}{37971}"Ново поколение от Сириуската|Кибернетична Корпорация на компютри {37977}{38043}и роботи, притежаващи И.Ч.И." {38049}{38101}И.Ч.И.? Какво е това? {38107}{38217}Истинска Човешка Интелектуалност.|- Звучи ужасно. {38223}{38260}Така е. {38266}{38316}Какво? {38322}{38425}Всичко. Абсолютно е ужасно. {38431}{38497}По-добре да не говорим за това. {38503}{38555}Погледнете тази врата. {38561}{38663}Всички врати в този кораб|притежават весел и жизнерадостен нрав. {38669}{38729}За тях е удоволствие да се|отворят пред вас {38735}{38817}и ще се затворят след вас|с чувство на удовлетвореност {38823}{38896}от факта, че са си|свършили работата добре. {38902}{38963}С радост ще ви служим. {38969}{39067}Омразно, нали? {39067}{39170}Хайде. Заповядаха ми да ви|заведа горе на мостика. {39176}{39236}Имам мозък колкото|цяла планета, {39242}{39321}а те ме карат да ви водя|на мостика. {39327}{39455}И това удовлетворение от работата|ли е? Не бих го нарекъл така! {39461}{39539}На кое правителство е този кораб?|- Погледнете тази врата. {39540}{39605}Сега ще се отвори пак. {39611}{39739}Познавам по непоносимото задоволство,|което започва да лъха от нея. {39745}{39814}Насладете се на|минаването през тази врата! {39820}{39910}Хайде. {40010}{40066}Благодаря ви! {40072}{40126}И аз съм благодарен на онези {40132}{40268}от отдел "Пласмент" на Сириуската|Кибернетична Корпорация. {40307}{40368}Извинете... На кое правителство...? {40374}{40509}"Хайде да строим роботи с Истински|Човешки Индивидуалности," рекоха те, {40515}{40590}и ето ме мен - първият образец. {40596}{40702}Прототип с характер...|Личи си нали? {40708}{40829}На кое прави...?|- Мразя я тази врата. {40844}{40897}Нали не ви действам|подтискащо? {40903}{40962}На кое правителство принадлежи|този...? {40968}{41039}На нито едно.|Откраднат е. {41045}{41126}Откраднат?|- Откраднат? {41132}{41203}От кого?|- Зейфод Бийблброкс. {41209}{41326}Зейфод Бийблброкс?!|- Извинете, да не съм сбъркал нещо? {41332}{41384}Извинете ме и за това, че дишам, {41385}{41485}въпреки че изобщо не го правя и|не знам защо трябва да го казвам. {41486}{41574}О, Господи, толкова съм|депресиран! {41580}{41660}Ето още една от онези|самодоволни врати! {41666}{41792}Живот! Не ми говорете|за живота! {41798}{41850}Никой дори не го е|споменавал! {41856}{41918}С радост ще ви служа. {41924}{42019}Наистина ли,|Зейфод Бийблброкс...! {42025}{42087}...преглед на новините, които|излъчваме на Суб-Ета вълни, {42093}{42157}из цялата Галактика по нашата|24 часова програма. {42163}{42261}Първо да поздравим всички интелигентни|форми на живот навред във всемира. {42267}{42357}а също и другите, тайната, приятели, се|състои в това да ударите два камъка. {42363}{42440}Централната новина тази|вечер е сензационната кражба {42446}{42540}на кораба с Невероятностен Двигател|от не друг, а Зейфод Бийблброкс. {42546}{42604}И въпросът, който вълнува всички е: {42610}{42655}"Откачил ли е Големия "З"?" {42661}{42749}Бийблброкс, изобретателят на|Пангалактическият Гаргаробластер, {42755}{42849}бившия мошеник,|Президент на Галактиката, {42855}{42979}описан от Ексцентрика Галумбитц|като "Най-гръмкото нещо от времето|на Големия Взрив", {42985}{43062}избран за 7-ми пореден път за|най-безвкусно облеченото същество {43068}{43121}във Вселената... {43127}{43235}Какво ли е намислил този път?|Обърнахме се към неговия личен лекар. {43241}{43351}Зейфод винаги е бил такъв|един... {43357}{43441}Бийблброкс е откраднал|Кораба с Невероятностния Двигател {43447}{43502}когато всички мислели,|че само го пуска... {43508}{43617}Ей, защо направи това?|- Просто се сетих за нещо. {43623}{43680}И за това си позволи да|прекъснеш новините за мен? {43686}{43753}Може ли да оставим егото ти настрана?|Това е важно. {43759}{43847}Ако има нещо по-важно от моето его,|искам то да бъде застреляно! {43853}{43947}Слушай, ние качихме онези двамата...|- Кои двама? {43953}{44056}Онези двамата, които качихме!|- А, да. Онези двамата. {44062}{44197}Взехме ги от|сектор Зед-Зед-9 при множество Алфа {44203}{44261}- Да!|- Това нищо ли не ти говори? {44267}{44375}Сектор Зед-Зед-9 при множество|Алфа! {44376}{44433}Какво означава "Зед"? {44439}{44507}Кое от тях?|- Което и да е. {44513}{44606}Би ли погледнал в|Галактическите диаграми? {44612}{44661}Хей, наистина! {44667}{44789}Нали трябваше да литнем право в |мъглявината Конска Глава? Това е никъде. {44795}{44837}Невероятностен Двигател. {44843}{44905}Минаваме през всяка|точка на Вселената! {44911}{44992}Да, но как точно успяхме да|вземем тези двамата там? {44998}{45086}Това е прекалено. Момент,|искам да проверя нещо. Компютър! {45092}{45208}Привет! Какъвто и де е проблема,|аз съм тук за да го реша. {45214}{45292}Млъкни и свърши нещо накрая.|- Вероятностна прогноза, базирана на... {45298}{45330}Невероятностни данни! {45336}{45457}Знаете ли, че животът на повечето хора|зависи от телефонни номера? {45463}{45534}Телефонни номера? {45645}{45748}И освен това чувствам ужасни болки|във всички диоди от лявата ми страна. {45754}{45796}Наистина ли? {45802}{45874}О, да. Откога им викам|да ги сменят, {45880}{45931}ама никой не ме чува. {45937}{46028}Представям си. {46038}{46127}Виж ти, виж ти, Зейфод Бийблброкс! {46133}{46249}Не мога да повярвам!|Това е невероятно! {46255}{46304}Трилиън! Трилиън? {46310}{46388}О, това ще бъде страхотно! {46394}{46535}Това е толкова изумително, че би|развълнувало и Вегански снежен гущер! {46541}{46630}Истински страхотно! Няколко милиона|точки по-малко от десет за стил. {46636}{46794}Добре, кой стол най-много|се слива в обстановката? {46824}{46935}С радост ще ви служа! {47081}{47175}Предполагам, че ще искате|да видите пришълците сега. {47181}{47312}Искате ли да ръждясам в ъгъла|или да се разпадна както си стоя тук? {47318}{47350}Покани ги вътре, Марвин. {47356}{47442}Благодаря ви. {47484}{47632}Форд, здрасти. Как си?|Радвам се, че намина. {47638}{47729}О, здрасти, Зейфод, радвам се|да те видя. Изглеждаш добре. {47735}{47856}Допълнителната ръка ти отива.|Хей, страшен кораб си откраднал! {47862}{47953}Форд, искаш да кажеш, че|познаваш този човек... човеци? {47959}{48041}Да го познавам? Той е мой...|О, Зейфод... {48047}{48157}Това е мой приятел - Артър Дент.|Спасих го, когато избухна планетата му. {48163}{48222}Здрасти, Артър. Радвам се,|че си се отървал. {48228}{48278}Това е...|- Вече се познаваме! {48284}{48341}Какво? {48347}{48399}О,познаваме ли се? {48590}{48654}Как така се познавате? {48660}{48742}Това е Зейфод Бийблброкс от|Бетелгиус 5, разбираш ли, {48748}{48796}Не проклетия Мартин Смит|от Кройдън. {48802}{48905}Не ме интересува.|Нали се познаваме, Зейфод? {48911}{48997}Или трябва да кажа... Фил?|- Какво? {49003}{49127}На едно парти преди 6 месеца.|- Хей, аз наистина... {49133}{49213}На Земята, Англия, {49219}{49273}Лондон, Излингтън. {49279}{49390}О, да. Онова парти?|- Какво? {49396}{49468}Да не искаш да кажеш, че си ходил|на онази малка мизерна планета? {49469}{49530}Не може ли да съм се отбил|за малко на път за някъде?! {49536}{49579}На това парти имаше едно момиче... {49585}{49652}Красиво, чаровно,|поразително интелигентно... {49658}{49736}всичко, което съм|искал да имам и аз. {49742}{49827}Тогава дойде твоя приятел и каза:|"Здрасти, маце, тоя досажда ли ти?" {49833}{49913}"Я, ела да поговорим двамцата.|Аз съм от друга планета." {49919}{50012}Зейфод?|- Той имаше само две ръце и една глава, {50018}{50060}и се наричаше Фил, но... {50066}{50140}Но трябваше да признаеш,|че наистина се оказа от друга планета! {50146}{50198}Господи! Триша Макмилан! {50204}{50271}За теб Трилиън.|- Безкрайност минус 1. {50277}{50357}За следващия номер...|- Млъквай! {50363}{50423}Какво правиш тук? {50429}{50484}Същото като теб. На стоп. {50490}{50558}Със степен по математика и|още една по астрофизика {50564}{50625}или трябваше да съм тук, или|да прося милостиня. {50631}{50688}О, Боже! Форд, това е Трилиън. {50694}{50746}Здрасти! Трилиън,|братовчед ми, Форд, {50752}{50819}който притежава три от|майките, които имам аз. {50825}{50900}Всеки път ли когато използваме|Двигателя, ще се случва нещо такова? {50901}{50951}Много вероятно. {50957}{51057}Зейфод Бийбълброкс, |имам нужда от голямо пийване. {51190}{51590}Превод и субтитри:|D&G