{426}{476}Леле, вече ми харесва. {492}{541}Не мога да повярвам, | че го правим. {542}{626}Това ли е ключалката? | - Брокерът ми даде комбинацията. {627}{700}Той е на оглед в Севън Хилс. {713}{781}Собствениците ги няма. {1119}{1172}Почакай да видиш спалнята. {1411}{1471}Господи. | Невероятно е. {1472}{1506}Изумително. {1583}{1625}Какво? {1626}{1683}Ще потършуваме ли? {2040}{2159}Какво мислиш? | - Не знам, изглежда добре. {2160}{2223}Престани, чувам кола. {2224}{2262}Спокойно. | - Говоря сериозно. {2263}{2305}Въобразяваш си. {2431}{2525}Боже, мога да свикна | с това място. {2526}{2692}Не ще и дума. | - Такова животно си. {2693}{2778}Задният двор е най-хубав. | - Има ли джакузи? {2779}{2847}Майко мила... {2848}{2936}Все едно е извадено | от списание. {3554}{3622}Кал и Моника Нюман - | собственици на къщата. {3623}{3704}Втори брак, ако питаш мен. | - Защото тя е сладурана, а той... {3705}{3794}Той... има добро | чувство за хумор. {4013}{4083}Калибър .380, автоматик. {4223}{4258}Изстрел в дясното слепоочие. {4259}{4331}Жените обикновено не се застрелват | в главата, нали, Катрин? {4332}{4404}Огнестрелните рани | поразяват лицето, затова... {4405}{4530}по принцип предпочитат хапчетата. | - Е... убийство или самоубийство? {4544}{4615}Открихте ли съпруга? | - Не. {4616}{4655}Ами направи си сметката: {4656}{4729}Мъртва съпруга | плюс изчезнал съпруг... {4730}{4768}е равно на убийство. {4797}{4846}МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО {5509}{5563}ТРЕТИ СЕЗОН | ТРЕТИ ЕПИЗОД {5643}{5687}Добре, Уорик, давай. {5818}{5887}Бяла жена, | множество синини... {5888}{5955}Дупка от куршум в слепоочието | не помага много. {5968}{6031}Куршумът е отстрани. {6032}{6130}Добре я е подредил, | преди да я убие. {6610}{6707}И моята дъщеря хвърляше | фасовете през прозореца. {6732}{6800}Сем. Нюман имат ли деца? | - Едно. {6801}{6893}Син на 15 години, Макс. | Изчезнал като баща си. {6894}{6974}Секретарката каза, че излязъл | за обяд и не се върнал. {6975}{7086}В гаража има три коли, | всички със студени капаци. {7099}{7154}Пропускаме нещо. {7156}{7199}Грисъм. | - Г-н Грисъм. {7200}{7242}И къде да го намеря? {7243}{7334}Чудесно, благодаря много. | Г-н Грисъм? {7335}{7428}Аз съм Оги Хайц, | къщата е в моя списък. {7439}{7506}Някой е умрял, знам. | Ужасно е, но... {7507}{7599}хората ви тъпчат тревата | и развалят външния вид. {7600}{7680}Как ще продам тази къща? | - Няма да я продавате. {7681}{7798}Тя е местопрестъпление. | - Вие сте брокер на сем. Нюман. {7799}{7882}Виждали ли сте скоро клиента си? | - Вие шегувате ли се? {7883}{7999}Най-приятното на тази услуга е, | че не се налага клиентът да ме вижда. {8000}{8063}Дори не е нужно да е у дома, | когато развеждам клиенти. {8064}{8161}Винаги ли давате комбинацията | за отключване? Незаконно е. {8162}{8219}Пазарът е много напечен. {8237}{8327}Бях хванал голяма риба, | потенциален купувач и... {8342}{8370}Вижте... {8371}{8469}Давам комбинацията само на хора, | на които истински вярвам. {8556}{8606}Работата ми е | да оглеждам помещенията. {8607}{8672}Дрешникът е претърсван, | а килимът - повдиган. {8673}{8777}Затова ви питам отново - | какво правехте там, освен секс? {8811}{8873}Идеята беше моя. | - Така. {8874}{9007}Открихме този лаптоп включен. | Не сте си играли и с него, нали? {9125}{9204}Уорик... - Да? | - Виж това. {9258}{9358}Малко е тънко за кръв. | - Да. {9445}{9487}Какво правиш...? {9511}{9560}Има вкус на захар. {9561}{9653}Еритрозин - | червена боя номер три. {9654}{9719}Колибритата много обичат | червения цвят. {9720}{9838}Прекаляваш с канал "Дискавъри". | Трябва да му намерим момиче. {9862}{9938}Ще проверя тентата. | - Не виждам отпечатъци от крака. {9939}{10000}Това не значи, | че не е имало никой. {10001}{10067}Грабвай лампата.| - Слушам. {10202}{10303}Страшно съжалявам. | - Повиках те преди два часа. {10304}{10400}Вярно, но днес ми е почивен ден. | Бях извън града. {10401}{10476}Каза да се забавлявам, помниш ли? | - Казал ли съм? {10540}{10633}Извинявай, но ми трябваш - | смърт в гимназия "Тускадеро". {10634}{10683}Ще работиш сама. {10685}{10725}Сама? {10737}{10780}Соло. {10870}{10933}Ще се видим. {10953}{10993}Соло? {11041}{11105}Това означава ли, че когато | аз дойда в свободния си ден, {11106}{11185}ще работя сам? | - Не се разсейвай. {11433}{11514}Приличат на два чифта отпечатъци. {11549}{11655}Идващите от къщата | са приблизително № 43, {11656}{11732}а идващите от басейна... {11743}{11840}вероятно номер 45. {11884}{11950}Тук определено е имало | двама мъже, Грис. {11951}{12019}Само трябва да разберем | дали единият е бил г-н Нюман. {12020}{12062}Момчета. {12063}{12159}Изглежда съпругът си е оставил | всички дрехи тук. {12160}{12232}Не може да е стигнал далеч - | тук са портфейлът, кредитната карта {12233}{12285}и ключовете му. {12313}{12399}Чухте ли? Какво е това? | - Басейнът. {12400}{12476}Цяла нощ е така. | - Все едно е задръстен. {12477}{12525}Някой провери ли го? {12526}{12593}Първият полицай каза, | че е чист. {12617}{12671}На теб изглежда ли ти чист? {12700}{12757}Ами... не. {12793}{12856}Един от вас да влезе. {13110}{13161}Аз ще вляза. {14071}{14113}Боже мили. {14114}{14171}Труп на мъж. {14315}{14400}Вечеряла ли си? | - Да... защо? {14401}{14470}Ще ти се прииска да не беше. {14556}{14628}Манди Кърк, на 17. | - 17? {14629}{14703}Абитуриентка. | Чистачът я намерил. {14704}{14761}Здравей, Дейвид. | - Здрасти. {14939}{15006}Изкормена е. | - Диво животно? {15007}{15072}Миналата седмица в Хендерсън | са хванали пантера. {15073}{15136}Предградията се разширяват | все повече и повече. {15137}{15209}Ще знаем повече | след аутопсията. {15210}{15270}Мажоретка е. {15294}{15346}Трябва да е имала | развити дробове. {15347}{15413}Как така никой не е чул | писъците й? {15630}{15708}Не се наложи да режа много, | нападателят вече ми е свършил работата. {15709}{15773}Умряла е от загуба на кръв. | - До последната капка. {15774}{15853}Травма на вътрешните органи - | далак, черен дроб, сърце. {15854}{15912}Всичките са напълно сдъвкани. {15937}{15981}Разбра ли какво е животното? {15982}{16056}От зъбния отпечатък | по деветото ребро отляво. {16150}{16182}Куче? {16183}{16237}Зъбите са прекалено малки | за планинска котка. {16238}{16300}Човешки са. {16301}{16346}Лъжеш. {16402}{16518}На кътника и зъба до него | е правен мост. {16544}{16629}Можеш ли да кажеш | на каква възраст е нападателят? {16630}{16677}Не мога да кажа с точност, {16678}{16737}но мъдреците израстват | между 16 и 30 години. {16738}{16800}А по този отпечатък | няма следи от мъдрец. {16801}{16849}Благодаря. {16889}{16921}Има още нещо. {16922}{17009}По слузта над дебелото черво | открих инфекция. {17010}{17109}Имала е Е-коли бактерия. | - Е-коли? {17124}{17197}Лоша хигиена? | - Или развален сандвич. {17198}{17308}Значи онзи, който й е причинил това, | има същата бактерия. {17309}{17368}О, да - висока температура, | повръщане, {17369}{17485}лошо храносмилане, такива неща. | - Преки доказателства. {17736}{17774}Пускай! {18441}{18505}Искам да кажа... | нищо не разбирам. {18506}{18571}Няма я в графика за днес, | идва в почивния си ден, {18572}{18693}и получава самостоятелна задача. | - Ти още ли се впрягаш за това? {18694}{18755}Когато работиш с мен, | винаги научаваш нещо ново. {18837}{18877}Не думай. | - Така си е. {18878}{18940}Аз живея тук, | защо да не мога да вляза? {18941}{18998}Искам да видя баща си. | - Аз съм бившата съпруга на Кал, {18999}{19092}Джери Нюман, това е синът ни Макс. | Имаме право да питаме. {19093}{19143}А ние имаме право | да пазим местопрестъплението. {19144}{19179}Какво става? {19199}{19254}Не мога да ви кажа нищо, | докато не получа подробности. {19255}{19308}Съжалявам. | - Катрин? {19309}{19365}Може ли за малко? {19431}{19504}Някой трябва да | идентифицира тялото. {19526}{19596}Г-жо Нюман, | бихте ли дошла с мен? {19597}{19716}Ами аз? | - Не, скъпи, остани тук. {19781}{19866}Няма отделяне на кожата, | подуването е минимално. {19867}{19924}Лежи тук от по-малко | от 12 часа. {19925}{20012}Тръгнал си е от офиса | в 1 часа, пасва. {20143}{20252}Това някакъв филтър ли е? | - Филтър против водовъртеж. {20253}{20327}Ей, аз съм от Джърси, | а там плуваме по брега. {20363}{20435}Предпазва от засмукване | на ръка в тръбата. {20436}{20499}Но му липсват няколко болта. {20531}{20603}Г-жо Нюман, | това бившият ви съпруг ли е? {20670}{20706}Това е Кал. {21023}{21105}Виртуална обиколка? | Давай, Арчи. {21106}{21220}Снимки преди и след убийствата. | - Благодаря. Благодаря много. {21221}{21319}Свалих това от компютъра, | който си намерила в къщата. {21320}{21371}Прилича на скулптура | на Питър Крофт. {21372}{21490}Ти да не си колекционер? | - С моята заплата? {21491}{21552}Мога да си позволя | най-много Гугенхайм. {21553}{21597}Не съм ходила в музея му. {21598}{21660}Ако ти се ходи, | познавам един доцент. {21677}{21715}Доцент. {21730}{21839}Дали е истински? | - В къща като тази, сигурно. {21840}{21930}Ще се изненадаш колко | стиснати са богаташите. {21947}{22017}Да видим снимките след случката. | - Моля те. {22046}{22122}Същото място. | - Какво е станало със скулптурата? {22123}{22186}Добър въпрос. | - Някой я е взел? {22203}{22254}Неслучайно ги наричат | отворени къщи. {22255}{22334}Обявяваш къщата си на пазара | и всичко в нея става всеобщо достояние. {22335}{22443}Всеки с достъп до интернет | вижда какво има тук. {22579}{22616}Какво е "футболно зайче"? {22617}{22674}Към всеки играч има | зачислена мажоретка. {22675}{22708}Тя е зайчето. {22709}{22763}Вечерта преди мача | му подарява подаръци, {22764}{22839}а на сутринта го буди. | - Мирише ми на секс. {22840}{22900}Директорът каза, | че няма такова нещо. {22901}{22961}Твърди, че всичко е | просто едно забавление. {22962}{23009}Подаръците са от типа на | вдъхновяващи филми, например {23010}{23095}"Роки", а сутрешното събуждане | е просто приятелски брътвеж. {23096}{23175}Директорът май не е в час | със сексуалните навици на тийнейджърите. {23176}{23266}Жертвата Манди е била зайче | на Чък Даруел. {23267}{23310}Тази сутрин говорих с него | по мобилния. {23311}{23362}Каза, че след всеки мач | с Манди са били заедно, {23363}{23461}с изключение на снощи. | Снощо не я е виждал. {23462}{23508}На училище ли е? | - В болницата. {23509}{23574}Приет е преди две минути. {23661}{23723}На бас, че знам защо. {23801}{23869}Няма никакви изненади, | удавил се е. {23883}{23970}Дясната му ръка беше засмукана | във филтъра на басейна. {23971}{24043}Няма охлузвания, | нито кървящи рани. {24072}{24145}Следователно кръвообращението | е спряло. {24146}{24209}Ръката е засмукана | след смъртта. {24351}{24422}Нещо да кажеш | за следите по гърдите му? {24424}{24516}Не знам, не е обрив. | Някакво ожулване, може би {24517}{24624}при контакт с твърда повърхност. | Със сигурност по време на смъртта. {24625}{24754}Няколко счупени ребра | и охлузване на челото. {24755}{24864}Може да е паднал лошо. | - Или е пребит. {24865}{24944}Може би. | - Ами новата му съпруга? {24982}{25038}Няма физически данни | за изнасилване, {25039}{25096}но все пак изпратих | проба за анализ. {25097}{25167}Изглежда причината за смъртта | е един изстрел в главата. {25168}{25246}По-късно ще знам повече. | - Винаги това казваш. {25260}{25289}Вярно е. {25290}{25363}Дълбочината на синините | ни дава времева линия. {25364}{25444}Първо излезе отпечатък от палец | на врата й, {25445}{25572}после синините по ръцете. | Най-отгоре има голяма следа. {25573}{25653}По дланта й има | синина като от откос. {25689}{25742}Тя не се е застреляла сама. {25782}{25832}Помогнали са й. {25879}{25951}{y:i}Никоя къща не е пълноценна|{y:i}без басейн. {25992}{26062}{y:i}Защо да живееш във Вегас,|{y:i}ако нямаш басейн? {26153}{26264}{y:i}Водата е топла.|{y:i}Ще се потопиш ли? {26299}{26353}Страхотна продавачка. {26377}{26430}{y:i}Хайде, скачай... {26431}{26512}{y:i}Като във фантазиите ти, нали? {26515}{26572}Двойна програма. {26594}{26650}{y:i}Знаеш, че го искаш. {26682}{26746}Майко мила. | - Можеш да повториш. {26748}{26808}Майко мила. | - По-спокойно. {26868}{26991}{y:i}Може би не трябва|{y:i}да го казвам, но... {26992}{27166}{y:i}непрекъснато мисля за секс. {27167}{27215}Арчи, спри тук. {27216}{27260}{y:i}И... {27261}{27322}Кой е това в далечината? {27358}{27417}Мъжът в огледалото, | браво на теб. {27418}{27482}Арчи, малко помощ? | - Видях го. {27650}{27718}Но това е брокерът. | - Току-що го проверих. {27719}{27784}В къщите от неговия списък | има половин дузина обири. {27785}{27862}Произведения на изкуството, | антики... {27863}{27951}Като скулптурата на Питър Крофт. | - Именно. {27952}{28064}Май Оги си докарва | допълнителни доходи. {28103}{28189}Разбирам, г-н Даруел. | Мъдреците на сина ви израснаха ли? {28190}{28234}Моля? | - Убиецът на Аманда Кърк {28235}{28314}е изял органите й. | Следите са от леви зъби. {28315}{28353}Извинете ме. {28354}{28407}Здравей, Чък, | аз съм от Криминологията. {28408}{28456}Ще те помоля да ми покажеш | задните си зъби, {28457}{28532}за да направим отливка. {28533}{28594}Не съм бил с Манди снощи, | кълна се. {28595}{28678}Нямате законно право | да разпитвате или докосвате сина ми. {28679}{28754}Вървете си веднага. | - Това съдържанието на стомаха ли е? {28755}{28801}Точно така, сър. {28852}{28908}Всичко, което е изхвърлил, | вече не му принадлежи. {28909}{29000}Става обществена собственост. | - Ще разберем всичко. {29001}{29053}Всеки може да е взел | онази скулптура. {29054}{29137}Нали уж разследвахте убийство? | - Така е. {29138}{29166}Извинете. {29254}{29340}Може ли аз да ти се обадя? | Добре тогава. Чао. {29373}{29451}Съжалявам, докъде бяхме стигнали? | - Касетата. {29452}{29521}Записано е вашето лице. {29537}{29592}Снимах къщата им | за виртуалната обиколка. {29593}{29629}Така продавам къщи. {29630}{29705}Така маскирате порното | и изнудването след това. {29706}{29766}За какво говорите? | Нищо лошо не съм направил. {29767}{29820}Значи сте невинен? {29821}{29898}Признавам, че в сърцето ми | има похот. {29899}{29959}Похотта не се намира в сърцето. {29996}{30089}Трябва ми ДНК-пробата. | - Моята ДНК е и ваша. {30102}{30134}Чудесно. {30135}{30210}Мога да ви кажа, че поне | един мъж, освен съпруга й, {30211}{30279}виждаше Моника гола | всяка седмица. {30280}{30320}Кажете "А". {30322}{30384}С тази работа сигурно | виждате доста голотии? {30385}{30445}Аз почиствам басейни, | няма начин. {30446}{30502}В един момент чистя листа, | а в следващия зяпам... {30503}{30541}Не ми обяснявайте. {30578}{30657}Последния път, когато бяхте там, | видяхте ли нещо необичайно? {30658}{30724}В сексуален смисъл ли? | - Може би. {30737}{30787}Не, но... {30788}{30895}Нюман беше избухлив. | С хлапето му постоянно се караха. {30896}{30973}{y:i}Какво е това?|{y:i}Откъде си ги взел? {30974}{31093}Реших, че старият ще го пребие, но...|само повика още малко и изчезна. {31094}{31182}Може ли да погледна пикапа ви? | - Разбира се. {31642}{31696}На това му викам съвпадение. {31697}{31771}От филтъра на Нюман | липсват три болта. {31783}{31855}Мога да обясня. | Махнах ги от филтъра, {31856}{31949}за да имам повод да се върна. | - Все едно "недовършена работа"? {31950}{32029}Реших, че ако се навъртам повече... | - Тя ще ви забележи. {32030}{32066}Ясно. {32067}{32129}Е, привлякохте вниманието | на лабораторията. {32130}{32210}Ще ни трябват ваши отпечатъци | и ДНК-проба. {32211}{32277}Вземете каквото искате, | нямам какво да крия. {32531}{32583}Нещо от басейна? {32584}{32673}Малко косми, | и май открих пломба. {32674}{32761}Трибутилин оксид, | алуминиев сулфат, амониев хлорид. {32762}{32806}Съставките от дробовете | на жертвата {32807}{32865}съвпадат с тези | от водата в басейна. {32866}{32933}А раната на главата? | - Удар в стената на басейна. {32934}{32981}Нищо учудващо. {33065}{33098}Плесен. {33129}{33180}{y:i}Ауреобазидиум пулуланс. {33181}{33256}Една от малкото гъбички, | издържащи пустинна температура. {33257}{33312}Значи вероятен трансфер. {33313}{33408}Именно, и ето ти основната | химия на трансфера: {33409}{33469}прибави вода със захар, | развалена от горещината, {33470}{33522}смеси я с човешки биофилм, {33523}{33592}и получаваш мазана плесенясала | бърза закуска. {33653}{33721}Кал Нюман е носел № 43. | Ако приемем, че убиецът {33722}{33770}е носел № 45... {33771}{33833}Може да е пренесъл плесента | от басейна в къщата. {33834}{33886}По принцип не обичам | да говоря лошо за мъртвите, {33887}{33940}но спермата на г-н Нюман | е имала компания. {33941}{34047}Лоша компания. | Погледни D7 - три алела. {34048}{34100}Генетично получаваме само | по един от всеки родител. {34101}{34143}Което означава само едно: {34144}{34226}още един мъж. | - Изневерявала е на мъжа си. {34227}{34293}Разлика в съотношението? | - Доста голяма. {34294}{34368}Имаме малък и голям донор. {34369}{34418}Кой е малкият? | - Съпругът. {34419}{34460}Големият? | - Чистачът на басейни. {34461}{34492}Не. {34502}{34546}Брокерът? | - Не позна. {34547}{34618}Още не знаем кой е той. {34783}{34864}Как върви? | - Добре, почти свършвам. {34865}{34942}Гледай да е тази година. {35006}{35106}Мисля, че това е ъгълът. | - Къде да застана? {35107}{35157}По-назад. {35177}{35247}Още. | - С големи или малки крачки? {35248}{35300}Големи, продължавай. {35301}{35353}Ако продължа още, | ще вляза в килера. {35354}{35398}Ами влез. {35485}{35555}Не може да бъде. | - Какво? {35567}{35619}Как ти се струва? {35620}{35679}Какво е това, по дяволите? {35853}{35919}Биха направили всичко, | за да продадат къщата. {35920}{35980}Понякога отраженията | пораждат отражения. {35981}{36045}Реших, че ако хвана | отражението на Оги, {36046}{36113}ще получа отражение | на оператора. {36142}{36183}Гледайте лампата. {36562}{36679}Доведеният й син, Макс. | Имаме ли ДНК от фасовете? {36700}{36730}Да. {36731}{36791}Да накараме Грег | да направи сравнение, {36792}{36860}и да видим дали сме открили | големия донор. {37253}{37375}Няма ли кой да ти помогне? | - Снощната вечеря на заподозрения. {37388}{37490}Патологът ти праща това. | - Би ли ми го прочел? {37557}{37647}На какво ти прилича? | - На салата "Цезар". {37684}{37747}Твоят Пеле е имал | любопитна гарнитура. {37748}{37829}Фенциклидин. | - Ангелски прах, халюциноген. {37830}{37899}Такова му е действието. | Но е толкова силен наркотик, {37900}{37984}че е в самостоятелна категория - | дисоциативен анестетик. {37985}{38068}Мозъкът се отделя от тялото. | - Да, след като вече си се изцедил. {38069}{38120}Колко милиграма? {38133}{38163}20. {38164}{38246}Толкова са много, | че се чудя как е още жив. {38294}{38360}Жалко, че не всички оцеляват. {38538}{38602}Кажи ми, че това е | сурова пилешка кожа. {38646}{38693}Ами сурова е... {38694}{38751}и със сигурност е кожа. {38899}{38954}Синът ми не е бил | при басейна, а в каньона... {38955}{39031}Не, не е бил. | Това го разбирам. {39032}{39094}Но не разбирам това. {39140}{39186}Това е отвратително. {39187}{39283}Каквото и да е правел Кал, | си е било негова работа. {39284}{39366}Не засяга нито мен, | нито сина ни. {39367}{39447}Това не е първият път, нали, Макс? {39634}{39698}Мога ли да се позова | на Петата поправка? {39699}{39816}Макс, в пробата на мащехата ти | има сперма от двама мъже. {39817}{39864}Ти и баща ти. {39865}{39928}Сега разбирам защо прекарваше | толкова време при баща си. {39929}{39971}Мамо, аз... {40057}{40119}Мамо... | - Не искам да те слушам. {40141}{40192}Тогава слушайте мен. {40373}{40441}Сигурно си решил, | че си ударил джакпота. {40442}{40497}И единствената пречка | между теб и печелившия фиш {40498}{40531}е бил баща ти. {40785}{40860}Кой номер обувки носиш? | - 45. {40886}{40940}{y:i}Не може да е истина.|{y:i}- Напротив. {40941}{41007}{y:i}Нашето е авантюра,|{y:i}нищо истинско. {41008}{41065}{y:i}Ти си дете, объркан си. {41087}{41146}{y:i}Убих баща си заради теб. {41178}{41226}Това е невъзможно. {41227}{41315}И защо? | - Защото не мога да плувам. {41363}{41418}Той казва истината. {41443}{41580}Когато Макс беше дете, | едва не се удави в басейна. {41865}{41925}Докладът ни трябва | възможно най-скоро. {41958}{42018}Температурата ти се покачва. {42043}{42125}Нямало е как да знаеш, | че Манди е имала инфекция, когато... {42126}{42197}си я изял, нали? | - Никога не бих го направил. {42198}{42261}Бил си надрусан. {42262}{42326}Когато при нормален мозък | невроните изпращат съобщение, {42327}{42371}синапсите се включват | и изключват. {42372}{42460}При употреба на фенциклидин | синапсите са постоянно включени, {42461}{42550}все едно целият мозък | никога не излиза от мрежата. {42589}{42647}С Манди сте били | на футболното игрище. {42648}{42743}Ти си халюцинирал. | - Спомняш ли си нещо? {42878}{42919}Да. {42947}{43003}Но не помня да съм я убивал, | кълна се в Бога. {43004}{43157}Лейт. Локууд ще те арестува. | Ще ти назначим адвокат. {43177}{43251}И как едно хлапе, което не умее | да плува, е удавило баща си? {43252}{43305}Не го е направил. | Виж, открихме кръвта на бащата {43306}{43353}по долния ръб на басейна. {43354}{43429}А тялото му бе на дъното, | с протривания по гърдите. {43450}{43506}Значи във водата е имало борба. {43507}{43586}С някой, който може да плува. | - Да. {43734}{43798}Не може да бъде! {43799}{43863}Ей, Джон Макенроу, | къде е играта? {43864}{43923}Всички отпечатъци са на хора, | които са имали причина {43924}{44020}да бъдат в къщата на Нюман, | та чак до последния болт на филтъра! {44021}{44077}Отпечатъците са на чистача | на басейни. - Да! {44078}{44157}И всичко, което имам, | е един рус косъм, {44158}{44233}пломба и някакви боклуци | от дъното на басейна. {44234}{44315}Добре, не бързай | да се отказваш. {44343}{44431}Значи имаме косъма, пломбата... {44453}{44496}Само това? | - Да. {44497}{44584}Намерих някакъв неопрен. {44611}{44672}Бял неопрен?! | - Да. {44673}{44744}Като на водолазните костюми? {44745}{44822}Жертвата гмуркач ли е? | - Не съм чувал. {44823}{44920}Синът дори не може да плува. | - Да помислим тогава. {44921}{45015}Кой ще носи бял неопрен | в частен басейн? {45016}{45115}Любител гмуркач. | Или професионалист... {45117}{45189}Мисля си за професионалист. {45190}{45261}Не, имах предвид | професионален наемник. {45262}{45297}Именно. {45503}{45556}Зъб ли ви боли? {45609}{45661}Може би... {45662}{45776}защото пломбата ви беше | на дъното на басейна на Нюман. {45777}{45865}Открихме също така | ваши отпечатъци и коса. {45877}{45949}Ще откриете следи от мен | из цялата къща. {45950}{46025}Исках да я купя, | обиколих я цялата. {46051}{46117}И го направихте с цел, нали? {46118}{46186}Исках да проверя | всеки сантиметър от нея. {46187}{46242}{y:i}Caveat emptor. | ("Рискът е на купувача") {46243}{46344}Или caveat venditor - | "рискът е за продавача". {46345}{46449}Вие сте морски "тюлен". | - Бивш "тюлен". {46450}{46507}Точно така. {46508}{46593}Ударил сте камбанката три пъти. {46625}{46714}Имал сте физически данни, | но не и необходимия характер. {46715}{46832}А ако вие имахте нещо повече | от пломба и парче неопрен, {46833}{46918}сега нямаше да сме тук. | - Берглунд. {46932}{47028}Името е скандинавско, нали? | - Така твърдят родителите ми. {47610}{47663}Чух, че си сгащила | футболиста за убийството. {47664}{47755}Не съвсем. | Захапката не съвпада. {47761}{47821}Може би с тях е имало | още някой. {47822}{47887}Някой, който в момента | се разболява. {48046}{48087}Грег. | - Да? {48088}{48154}Искам да си свалиш | обувките и чорапите. {48172}{48250}Колкото пъти заговориш | за стриптийз, {48251}{48339}не съм много сигурен дали | ми харесва, макар че си ми шеф. {48340}{48402}Моминското име на майка ти | е Ходжем, нали? {48403}{48465}Ходжем е норвежко? | - Да. {48466}{48524}Дядо ми бил изхвърлен | от Норвегия, {48525}{48595}задето заплодил баба ми | преди да се оженят. {48596}{48640}И до днес ми повтаря... {48784}{48841}"Човек трябва да си ляга в леглото, | което сам си е направил". {48842}{48927}Вярно е. | Първо десният крак, ако обичаш. {48963}{49016}Сигурен ли си, | че искаш да го направя? {49017}{49094}Може да замирише. {49167}{49211}Сега левият. {49293}{49366}Ще ми кажеш ли какво правим? {49412}{49458}Експеримент. {49469}{49562}Обуй тези и ела при мен | след 6 часа. {49787}{49827}Никол Ексмур, на 18 г. {49828}{49880}Училищната сестра каза, | че не спирала да повръща. {49881}{49946}Припаднала в съблекалнята. | - Има ли обяснение? {49947}{50026}Твърди, че яла нещо, | което не й понесло. {50056}{50106}Никол, знаеш ли какво е Е-коли? {50107}{50163}Приятелката ти Манди е била | инфектирана с това. {50164}{50216}Мисля, че знаем как си го хванала. {50217}{50253}Можем да изследваме кръвта ти | за фенциклидин... {50254}{50309}Чък донесе дрогата, не аз. {50348}{50411}Онзи му казал, | че надрусването било яко. {50456}{50526}Това са снимки на... {50527}{50582}ребрата на Манди. {50583}{50653}Според нас тези следи | са от твоите зъби. {50755}{50815}Или г-ца Сайдъл ще направи | отливка от зъбите ти, {50816}{50913}или ще си помогнеш сама | и ще кажеш какво стана. {51004}{51063}Когато с Чък отидохме | на игрището, {51064}{51133}се забавлявахме зад гърба й. {51216}{51304}Тя се появи и се държа така, | все едно Чък й принадлежи. {51305}{51341}{y:i}Манди! {51342}{51406}Не знам какво стана, | започнах да се чувствам странно, {51407}{51472}кръвта ми бушуваше. {51560}{51624}Не намирах логика. {51694}{51757}Мисля, че исках да съм Манди. {51961}{51993}Сякаш... {51994}{52076}Превърнах се в някоя друга | и тя го направи. {52077}{52153}Беше се отделила от тялото ми. {52286}{52358}Нарича се | "отделяне на съзнанието от тялото". {52359}{52416}Това е ефект на фенциклидина. {52885}{52970}Все едно беше | някакъв лош сън. {52986}{53111}Никол, бях на аутопсията на Манди. | Не е било сън. {53414}{53502}Арестувана си за убийството | на Аманда Кърк. {53708}{53769}Какво ще стане с мен? {53795}{53849}Прокурорът ще реши. {54079}{54140}Другия път, когато някой каже, | че експериментите с наркотици {54141}{54226}са безобидни, ми припомни това. {54434}{54523}Какво ми направи? | - Получил си реакция. {54540}{54662}Аз съм биологично опасен. | Всички под карантина! {54685}{54729}Десния ти крак | намазах с плацебо - {54730}{54794}обикновена чешмяна вода. | - Десният не ме притеснява. {54795}{54892}Левият крак - | микотичен дерматит. {54893}{54951}Просто прекрасно, | сигурно е смъртоносен. {54952}{55017}Това е кожен обрив, | причинен от плесен. {55039}{55125}Заразил си ме с гъбички? {55195}{55309}Ето ти хидрокортизон. | Просто следвай инструкциите. {55368}{55446}Наричат се | Ауреобазидиум пулуланс. {55457}{55531}Трябва ли да ми говори нещо? {55548}{55589}Може би. {55606}{55675}Това е съдебна заповед. {55697}{55782}Да ми видите стъпалата? | - Да, и двете. {55783}{55851}Събуйте си обувките | и чорапите, моля. {55877}{55971}Ауреобазидиум пулуланс е плесен. | Открихме я около басейна на Нюман. {55972}{56061}При хора от скандинавски произход | причинява обрив... {56062}{56208}и то в предвидима прогресия, | което ни дава точна времева линия. {56327}{56390}Обринал сте се. {56480}{56542}И носите 45-ти номер. {56722}{56784}Нека ви кажа | как сте го извършил. {57955}{58004}После сте се качил горе. {58005}{58031}{y:i}Кал? {58119}{58156}Трудно ще убедите заседателите, {58157}{58230}че съм убил двама непознати | без причина. {58345}{58403}Ходил ли си на театър, Петер? {58404}{58456}Има една пиеса - | "Шест градуса разлика". {58457}{58517}Разказва как всички хора по света | са свързани един с друг {58518}{58579}чрез не повече от 6 души. {58580}{58699}За да те свържа с жертвите, | ми трябва само един градус. {58794}{58854}Петер Берглунд? {58855}{58933}Не, не познавам човек | с такова име. {58934}{59058}А да сте живяла в Сан Диего? | - Това какво общо има? {59059}{59113}Помагам ви | да си опресните паметта. {59114}{59187}Сан Диего е град на военни. | Сестра ви се е омъжила за тюлен. {59188}{59236}Нима ме повикахте | само за това? {59237}{59307}Можем да идем другаде, | ако искате. {59346}{59424}Например в къщата ви? | Онази, която продавате. {59442}{59477}Какво е това? {59478}{59572}Нямахме достатъчно улики, | за да вземем заповед, {59573}{59685}но къщата ви е в интернет | и заповед не ми трябваше. {59686}{59824}Виртуалната обиколка дава | пълен достъп. {59842}{59910}И то с ваше позволение. {60064}{60194}Това сте вие и Петер Берглунд, | а зад вас е Тихият океан. {60195}{60268}И какво от това? | Познавам Петер. {60269}{60298}Да. {60321}{60423}Наела сте го да убие | бившия ви съпруг и новата му жена. {60424}{60511}Снимката не доказва нищо. | - Не, но ми даде достъп {60512}{60588}до финансовата документация | на Петер. {60624}{60731}Молба за заем, подписана | от вас и от Петер Берглунд. {60732}{60813}Подписала сте като | гарант на Петер. {60814}{60877}Плащате му за удара. | Той получава къщата, {60878}{60931}а вие - парите на бившия си. {60932}{61044}Хубавото на мокрите поръчки е, | че винаги има следа на хартия. {61255}{61290}Лека нощ. {61325}{61369}Лека нощ, Сара. {61502}{61564}Добра работа по случая. {61659}{61698}Аз... {61699}{61759}...съжалявам, че пропуснах | обаждането ти. {61789}{61830}Просто... {61831}{61932}нали каза, че имам право | на личен живот, и когато започнах... {61933}{62034}изведнъж очакваш | да се появя на минутата. {62035}{62120}Малко е... объркващо.