{0}{0}23.976 {965}{1002}Не дойде на закуска? {1015}{1055}Не съм гладен. {1077}{1187}Др. Ким се обади за да ни каже,|че си отстранен за неопределено време. {1190}{1229}Докато дисциплинарната комисия.... {1234}{1287}...реши дали да те изключат. {1290}{1363}Знам, че очакваш от мен да се извиня,|но аз не съжалявам. {1366}{1407}Оливър си го търсеше.|Право в лицето ми. {1411}{1474}Каза ми, да се махна|за да бъде с Мариса. {1486}{1551}Тогава защо е свалил,|обвинението срещу теб? {1603}{1640}- Направил ли го е?|- Да. {1644}{1709}Имам предвид, че ако той искаше|да се разправи с теб... {1712}{1776}...ако искаше да се махнеш,|щеше вече да си обратно в затвора. {1780}{1828}Ти знаеш това, нали? {1873}{1921}Хайде, помогни ми да разбера. {1925}{1978}Кажи ми какво става. {2011}{2043}Оливър е опасен. {2078}{2113}Ето какво знам аз: {2130}{2213}Ти го нападна. Точка.|Ти си на изпитателен срок. {2218}{2288}Знаеше, че и най-малкото провинение|може да доведе до отнемането ти от нас. {2292}{2335}И въпреки това го направи. {2339}{2403}Не разбирам защо. {2407}{2446}Говори ми. {2456}{2510}Хайде, Раян, говори ми. {2517}{2561}Какъв е смисъла?|Ти няма да ми повярваш. {2565}{2619}Не става дума за това, дали|ще ти повярвам. Искам да ти вярвам. {2623}{2671}Става дума за това|какво си направил. {2707}{2759}Следващия път, вместо да|вдигаш юмруците си... {2763}{2842}...по-добре си отвори устата и говори. {2859}{2901}Аз съм тук за това. {3085}{3129}Какво се очаква от мен|да направя? {3133}{3213}Не мога да ти забранявам.|Няма да те оковавам на стената. {3230}{3285}Искаш да ходиш подир|онова хлапе Оливър? {3303}{3385}Давай. Вратата е отворена. {3418}{3517}Но ако искаш да останеш и да си|част от това семейство... {3523}{3576}...няма да ходиш никъде и|няма да правиш нищо... {3580}{3655}...няма да се виждаш с никого,|докато Кирстен и аз не ти кажем. {3659}{3700}Това е споразумението.|Приемаш го или напускаш. {3827}{3901}ОРИНДЖ КАУНТИ|КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ {3919}{3986}Превод: IvKra {5309}{5361}Раян го е ударил|без причина? {5365}{5409}Това прави Раян.|Той удря хората. {5414}{5482}Не разговаря с тях,|и не ги слуша. {5486}{5522}Трябва да е имал причина, все пак. {5526}{5607}Имам предвид, че Раян е|избухлив, но не е глупав. {5625}{5656}Той просто... {5660}{5757}Не знам. Той мисли, че Оливър е|влюбен в мен или нещо такова. {5761}{5797}А, така ли е? {5801}{5835}- Малко?|- Ние сме само приятели. {5838}{5873}Добре! {5877}{5953}Оливър, вероятно е единственото момче|в живота ми, което не ревнува... {5956}{6020}...и не ми диша във врата|през цялото време. {6024}{6072}И в действителност ми казва|това което мисли. {6076}{6110}Не като някой хора. {6113}{6179}Значи ти и Раян...? {6198}{6233}Скъсахме. {6237}{6272}О, Куп. {6327}{6392}Е, това означава, че сега|сме сами и двете. {6397}{6427}Което... {6430}{6477}...е супер! Нали? {6481}{6510}Без Раян. {6514}{6587}Без Сет Коен.|Ние сме напълно свободни. {6591}{6690}Какво ще кажеш да се отбием днес в|"литъл Бърк Уилямс" след училище? {6693}{6745}Малко масаж на тялото и лицето... {6749}{6816}Не мога. Обещах на Оливър да му|помогна с уроците след училище. {6820}{6862}О, добре. Ами през уикенда? {6866}{6909}Баща ми ще води Кейтлин при баба... {6913}{6965}...и аз трябва да прекарам|уикенда у майка ми. {6968}{7035}Както изглежда, тя е планирала|този маратон "майка-дъщеря". {7051}{7141}- Е, тогава кога можем да излезем?|- Скоро. {7256}{7291}Идваш ли? {7353}{7446}Дори, Раян да бъде изключен, той пак|ще живее с вас, нали? {7451}{7515}- Родителите ти няма да го изгонят.|- Не. {7518}{7556}Не, не мисля. {7560}{7593}Той добре ли е? {7597}{7648}Не той получи удар в лицето. {7652}{7699}Говоря в по-широк|смисъл, Сет. {7703}{7757}Предполагам. Не знам, наистина. {7800}{7876}- Не си ли говорил с него?|- Не. Какво трябва да му кажа? {7880}{7954}Не знам. "Добре ли си?"|"Мога ли нещо да направя?" {7958}{8001}Точно за това е.|Нищо не мога да направя. {8004}{8080}Помолих го да стои на страна от Оливър,|а той не ме послуша. {8084}{8157}Виж, ти не познаваш така добре Раян,|и не можеш да разбереш. {8161}{8202}Опитвам се. {8305}{8335}- Здрасти.|- Здрасти. {8340}{8391}- Здрасти.|- Здрасти. {8456}{8499}- Как сте всички?|- Добре. {8502}{8529}- Добре.|- Добре. {8534}{8573}Добре. {8659}{8693}Това наистина е... {8698}{8725}- Странно?|- Да. {8729}{8797}- Само защото ти и Раян не сте...|- Не означава, че ние не можем... {8801}{8833}- Именно.|- Правилно. {8881}{8958}- Той добре ли е?|- Какво? Какво? {8967}{9009}Е, какво ще правим този уикенд? {9014}{9045}Да покараме ски? На "Мамут"? {9049}{9113}Утре ще има 15-20 см.|пухкав сняг. {9116}{9143}Оливър, устната ти. {9169}{9246}Надявах се, че вече се е превърнала|от страховита в секси устна. {9279}{9312}Още не? {9315}{9384}- Да те изпратя до "Западната цивилизация"?|- Разбира се. {9389}{9448}- Чао, приятели.|- Чао. {9514}{9577}- Оливър изглежда почти...|- Щастлив? {9582}{9681}Да, защо да не бъде щастлив?|Сега Мариса е изцяло само за него. {9767}{9804}Какво? {9855}{9905}Мисля, че направих грешка. {9927}{10009}- Като остави Раян сам у дома?|- Като го доведох в къщи от самото начало. {10012}{10069}Санди, той е добро дете.|Не е идеален. {10073}{10146}Но ние ще се справим, както винаги.|Всичко ще бъде наред. {10150}{10206}Кой би си помислил, че точно|ти ще кажеш това. {10239}{10281}- Кирстен Коен?|- Да. {10285}{10322}- Трябва да излезете.|- Моля? {10326}{10389}Имаме поръчка от Джули Купър.|Извинете ме, сър. {10409}{10460}Трябва да има грешка. {10473}{10530}Какво правиш тук?|Нали отиде на обяд. {10534}{10597}- Поръчахме обяда тук.|- О, Санди. Не, благодаря. {10601}{10643}Джули, какво става тук? {10647}{10703}Е, като новия главен декоратор|в Нюпорт Груп... {10707}{10771}...аз реших да придам на офиса|новия вид от който толкова се нуждаеше. {10776}{10852}Почакай да видиш новия интериор, Кики.|Много е свеж. {10855}{10893}- Много е дружелюбен.|- Сигурна съм, че е такъв. {10896}{10949}...но не можеш просто така|да започнеш промени. {10953}{11010}- Трябва ти одобрение.|- Кейлъб нямаше нищо против. {11014}{11059}Е, щом Кейлъб е съгласен... {11115}{11144}Масичката ми за кафе! {11147}{11204}Кики, какво става тук?|Някакъв човек в работен костюм... {11209}{11253}...тъкмо ми изнесе стола за масаж. {11257}{11324}Искам си стола. Искам си бюрото.|Искам си офиса обратно. {11328}{11399}Когато се върнем от обяд, всичко ще е|сложено, и ще го харесаш. {11409}{11463}Вие ще дойдете ли с нас да|отпразнуваме новата ми работа? {11470}{11508}О, аз няма да мръдна от тук. {11520}{11586}- Не, благодаря.|- Добре. {11660}{11709}Трябва да работя. {11713}{11824}Не се тревожи, скъпа. Ти го каза.|Всичко ще се оправи. {12477}{12527}Хайде, трябва да дойдеш. {12532}{12591}Можем да прекараме уикенда навън.|Това ще е моят лек. {12596}{12661}Не мога. Освен това, аз съм тази,|която трябва да те излекува. {12664}{12719}Ти нямаше да си ранен,|ако не бях аз. {12723}{12757}Беше Раян, не ти. {12773}{12808}Какво научихме от терапията? {12818}{12892}Кажи го с мен сега.|"Ние сме отговорни за нашите действия" {12912}{12947}Хей, какво става? {12951}{13015}Люк, помогни ми да убедя Мариса|да дойде с нас на "Мамут". {13019}{13056}- Кой ще ходи на "Мамут"|- Без мен. {13060}{13120}- Баща ми е извън града,|и аз ще съм у майка ми. {13124}{13207}Което означава, че ще бъде близо до Раян,|което не е добре за нея сега. {13211}{13314}- Е, това не го ли решава Мариса?|- Виж, не е важно. Всичко е наред. {13318}{13401}Добре, нека поне да запазя апартамент|в хотела за теб и майка ти. {13410}{13493}По този начин аз ще съм там и ти дори|не трябва да мислиш за Раян. {13522}{13609}Виж, това вероятно е тя,|и вече ме проверява. {13704}{13785}- Раян е, нали?|- Няма ли да вдигнеш? {13788}{13849}- Тя не говори с Раян, повече.|- А на мен говори ли ми? {13854}{13905}- Вместо нея ли говориш сега?|- Люк, недей. {13909}{13954}- Мариса...|- Аз може би трябва да се махна. {13958}{13995}Остани. {14005}{14054}Приятен обяд и на двама ви. {14124}{14166}Много съжалявам. {14207}{14282}Понякога ставам малко|по-покровителствен. {14285}{14378}- Но никога не бих си позволил да...|- Знам. Всичко е наред. {14418}{14478}- Ще отида да взема нещо за десерт. {14828}{14867}{Y:i}Вие имате едно ново съобщение. {14870}{14967}{Y:i}Здравей, надявах се, че можем да|поговорим на саме, ако искаш. {14970}{15045}{Y:i}Ще те чакам в библиотеката|след училище... {15049}{15102}{Y:i}Ще се видим там. {15105}{15237}{Y:i}За да запазите съобщението, натиснете две.|За да изтриете съобщението, натиснете три. {15260}{15309}{Y:i}Съобщението е изтрито. {15431}{15511}Е, какъв е плана? Първо комикси,|или замразен йогурт? {15515}{15575}Какво ще кажеш да оставим|комиксите за утре? {15578}{15644}Мисля си, че ще е по-добре, ако се прибера|у дома да видя как е Раян. {15648}{15734}Да, това е добра идея.|Искаш ли някой за компания? {15739}{15812}- Здравейте. Къде отивате?|- Ами, ние говорехме дали.... {15816}{15888}...да отидем до магазина за комикси...|- Наистина ли? {15910}{15950}Мога ли да дойда? {15954}{15991}В магазина за комикси? {15995}{16050}Да. Аз обичам комикси. Някой от тях. {16055}{16094}Така ли? {16098}{16170}Вярваш или не, Бети и Вероника|имат огромно влияние над мен. {16190}{16237}Знаеш ли какво, вярвам ти. {16252}{16284}И аз ти вярвам. {16288}{16357}Освен това, Мариса си има Оливър сега... {16361}{16448}...и аз имам на разположение|цял следобед. {16518}{16547}Е, чудесно. {16551}{16588}- Ще го прекараш с нас.|- Да. {16612}{16666}Обаче, не трябва ли да отидеш|да видиш как е Раян? {16673}{16702}Е, аз... {16781}{16818}Извинете ме... {16828}{16863}Хей, какво правиш тук? {16866}{16939}- Идвам да се видя с Мариса.|- Добре, но тук ли? По сред бял ден? {16942}{17016}- Пред очите на Др. Ким и останалите?|- Тя не ми отговаря на обажданията. {17021}{17068}Тук е единственото място,|където мога да я видя. {17071}{17104}Мариса знае ли за тази среща? {17116}{17168}Мислех, че поне ти|ще ми повярваш. {17173}{17209}Раян, Мариса е голямо момиче. {17214}{17274}Не можеш да и казваш с кого|да прекарва времето си. {17279}{17369}Оливър не е добре. Той е опасен.|Едно момиче е подало оплакване срещу него. {17373}{17435}Натали? Тя или живее на Ниагарския|водопад или не съществува. {17439}{17519}- Сигурен съм, че той не си измисля приятелките.|- Сет, той е луд. {17522}{17583}Добре. Добре. Хубаво.|Той е луд. {17586}{17634}{Y:i}Но тази мисия: Невъзможна|която ти насилваш... {17638}{17726}...не е това начина да оправиш нещата.|- Трябва да вървя. {18040}{18081}Тя няма да дойде. {18112}{18201}Помоли ме да ти предам, да не я търсиш|повече и да не се опитваш да се срещаш с нея. {18205}{18268}Ако се опиташ, тя ще подаде|оплакване срещу теб. {18271}{18341}- Наистина? Това познато ли ти е?|- Не е моя вината, че не иска да те вижда. {18345}{18409}Ти я шпионираше.|Крадеше от нея. {18412}{18490}- Ти наби един от най-добрите и приятели.|- Бих го направил отново. Сега. {18493}{18580}Можех да подсиля нещата, но не го направих.|Оптивам се да ти помогна. {18584}{18664}Но ако продължаваш така,|никой няма да може да те спаси. {18668}{18739}Предай се, приятелю. Всичко свърши. {18837}{18881}Ей, Оливър {18908}{18939}Още не е започнало. {19193}{19258}Искам си стария офис|до довечера, Браян. {19261}{19349}Ако Джули Купър ти нареди да правиш нещо|друго, кимни с глава и не прави нищо. {19353}{19383}Благодаря. {19387}{19431}- Виждала ли си кафето?|- Много смешно. {19435}{19515}- Междувременно, няма къде да работя.|- Да, а аз няма къде да ям. {19518}{19604}Първият й ден, и Джули премести|половината неща от офисите... {19609}{19702}...и лично прехвърли останалата част.|Тя подлудява всички. {19705}{19773}Включително и мен. Моля те говори|с нея, преди да умра от глад. {19776}{19852}Не може да се говори с Джули Купър.|Тя е Джули Купър. {19856}{19909}Говори с баща ти.|Той е причината тя да е тук.| {19913}{19981}Знам, но тогава той ще ми каже,|че е лично или че ревнувам. {19985}{20027}Не мога да говоря с баща ми. {20031}{20095}Нямаш нищо против да|работя от в къщи, нали? {20119}{20190}- Съжалявам, чудех се дали има кафе...|- О, Раян, заповядай. {20194}{20258}Има кафе и царевични пръчици и... {20284}{20329}...макет на къща. {20332}{20388}Да. Добре. Благодаря. {20559}{20613}Вчера той не излезе цял ден|от къщата до басейна. {20617}{20678}- Може би сме твърде строги към него.|- Трябва да сме упорити. {20682}{20769}- За негово добро е.|- Тогава защо ми е толкова мъчно. {20805}{20858}Кирстен. Не си облечена. {20862}{20904}- Джули. {20908}{20968}Ние сме съседи.|Видя ли новите скици на ЕРА? {20973}{21056}Как ще подобрим обстановката?|Санди, видях те, че се криеш. {21060}{21114}Не се крия, Джули.|Подготвям се, за пред хора. {21117}{21174}- Не се престаравай заради мен.|- Не се тревожи. {21178}{21219}Кирстен, още не си облечена. {21224}{21344}Да, аз мислех да работя от в|къщи днес, докато офиса ми е... {21348}{21406}Скъпа, не трябваше ли|да се видиш с Кейлъб... {21411}{21472}...да говорите за онова нещо? {21495}{21549}- Може да почака.|- Джули също. Вземи си душ. {21553}{21605}- Ще донеса на Джули кафе.|- Мога и сама. {21608}{21653}- Подсладено ли е?|- Не. {21658}{21702}Давай. Върви. {21927}{21962}Не си ли закъснял за училище? {21985}{22063}- Отсраниха ме.|- О, каква изненада. {22067}{22126}Кого наби този път? Др. Ким? {22131}{22188}Струва ми се, че ти и Мариса|не сте говорили скоро. {22211}{22291}Е, в интерес на истината, тя ще|прекара уикенда с мен. {22296}{22322}Така ли? {22334}{22389}Струва ми се, че ти и Мариса|не сте говорили скоро. {22480}{22578}Виж, ти и аз не се разбираме,|когато става въпрос за Мариса... {22582}{22655}...но те моля, да я държиш на|страна от онова хлапе Оливър. {22673}{22726}Той не е добре. {22731}{22769}Наистина ли? {22808}{22865}Момчето, което живее в къщата|до басейна ме предупреждава... {22869}{22935}...за момчето, което живее в хотела? {22957}{22992}Той получи това, което искаше. {22996}{23059}Вкопчва се в дадено момиче, мислейки,|че тя ще прави каквото той иска. {23063}{23107}И когато тя се отдръпне, той откача. {23111}{23179}Няма да се намесвам в този|тинейджърски романс. {23183}{23238}Срязал си е вените миналата|година заради момиче. {23241}{23293}Когато приятелката му|Натали е скъсала с него. {23297}{23356}...арестуван е за опит да купи кокаин. {23361}{23394}Вярно е. Питай Мариса. {23449}{23525}- Джули, готова ли си?|- Да. {23579}{23621}Не си навличай неприятности, Раян. {23803}{23893}- Какво каза майка ти за екскурзията?|- Не съм я питала още. {23928}{23964}Съжалявам. Просто... {23969}{24043}Ще опитам да говоря с нея|възможно най-скоро. {24047}{24129}Виж, ако не искаш да прекараш|този уикенд с мен, тогава добре. {24134}{24180}- Какво?|- Няма нищо, ако не искаш. {24184}{24270}Просто ми кажи. Защото, след случилото|се между мен и Натали... {24274}{24333}Искам да дойда с теб. {24338}{24426}Повярвай ми, няма друго, което бих|правила, от това да захвърля... {24429}{24498}...училището, терапията, майка ми,|и да дойда с теб. {24516}{24555}- Но...|- Наистина ли го искаш? {24564}{24602}Сериозно? {24629}{24676}Тогава го направи.|Захвърли всичко. {24680}{24715}Можем да отидем до L.A. {24719}{24815}Да обядваме в "Айви",|да обиколим "Трубадур" {24833}{24912}Звучи прекрасно, но майка|ми ще ме убие. {24915}{24970}Трябва да вечерям|с нея довечера. {24973}{25023}Ами ако те върна за вечеря? {25027}{25105}- Хайде. Иска ти се.|- Престани. {25109}{25170}- Ами терапията?|- О, не ти е нужна терапия. {25173}{25257}От това, което ми каза за майка ти, тя е|тази, която се нуждае от терапия, нали? {25287}{25339}Обещаваш ли, че ще се върна преди вечеря? {25556}{25602}- Къде отиват?|- Не знам. {25605}{25673}- Нямам му вяра на този.|- Стига. Звучиш като Раян. {25714}{25784}- Познаваш Натали, нали?|- Бившата приятелка на Оливър? {25788}{25821}- Не. А ти? {25848}{25901}Не. Раян мисли, че той си я е измислил. {26013}{26102}Оливър каза, че тя се е преместила в Пасифик,|нали? Имам приятели там. Мога да попитам. {26106}{26186}- Не смяташ ли, че това е малко лудо?|- Човече, познаваш ли Оливър? {26258}{26352}- Татко, имаш ли минута?|- Точно една. {26388}{26424}Става дума за Джули. {26494}{26533}Затвори вратата. {26660}{26710}Тя ме подлудява. {26715}{26783}- Извинявай?|- Не ме разбирай погрешно, харесва ми жената. {26787}{26879}Но не през целия ден.|Тя е тук всеки път когато се обърна. {26884}{26973}У дома, в офиса. Няма да се изненадам,|ако и сега е тук някъде. {26975}{27014}Татко, ти си този, който я взе на работа. {27022}{27085}Дадох и с нещо да се занимава,|за да спре да ми се обажда. {27090}{27166}Е, постигна го. Сега вече не трябва|да ти се обажда. Тя постоянно е тук. {27171}{27242}Ето защо искам ти да говориш с нея.|Знам, че ти е приятелка... {27247}{27339}...но в интерес на бизнеса, да не|споменаваме разсъдъка на баща ти... {27343}{27385}...това трябва да престане. {27389}{27431}За какво ми говориш?|За работата ли? {27488}{27561}- Искаш да я уволня ли?|- Знаех, че ще разбереш. {27780}{27810}Здрасти. {27829}{27886}Самър и Ана са тук. {27889}{27976}Самър ще прочете първия си комикс.|Знам, че не би изпуснал това. {27980}{28021}Ще ми разкажеш как е минало. {28055}{28110}Добре. Виждам, че си зает. {28114}{28158}Защо не поканиш Оливър? {28172}{28257}- Натали, ако я намериш.|- Да. Може би ще ги поканя. {28366}{28420}- Здравейте, какво правите?|- Здравей. {28424}{28503}Вярваш или не, но Самър показа|скрит интерес към комиксите. {28507}{28556}- Не го вярвам.|- Повярвай. {28614}{28664}- Къде е Раян?|- Поканих го при нас... {28667}{28719}...но той се намира в|"Крепостта на Усамотението" {28723}{28778}{Y:i}- Това е от Супермен.|- Знам това. {28801}{28854}Ще започнеш с|основните неща. {28858}{28910}{Y:i}Батман: Завръщането на Тъмния Рицар.|Много важен. {28914}{28963}{Y:i}Пазителя и "Сендмен". {28971}{29004}Наслаждавай се. {29010}{29039}- Сет?|- Да. {29044}{29115}Не искаш ли да започнеш с|нещо по-малко жестоко? {29118}{29179}{Y:i}- Като какво?|- Като "Арчис"? {29195}{29226}{Y:i}Ана. "Арчис"? {29229}{29325}Съгласен съм с Ана. Животът е достатъчно|напрегнат. Комиксите са за забавление. {29333}{29385}Животът е достатъчно напрегнат?|Ние живеем в Нюпорт Бийч. {29431}{29487}- Г-н Коен?|- Да? {29491}{29540}Чел ли сте комикси като дете? {29544}{29630}- О, да. Разбира се. Не колкото Сет.|- Разбирам. {29633}{29708}Нямате идея, колко е трудно да се|намери друг, който харесва комикси. {29712}{29778}Особенно такъв, който обича|"Деф Каб" и мореплаването. {29782}{29865}- Мислех, че съм единствената.|- Мислех, че Сет е единствения. {29873}{29918}"Деф Каб" е група, нали? {29929}{29978}- Момчета? Сет! {29984}{30065}- Ще ми помогнеш ли с покупките?|- Да, да. След минута. {30073}{30143}Предполагам, че вие с г-жа Коен|имате много общи черти, нали? {30147}{30241}О, да, разбира се. И двамата обичаме... {30292}{30374}...Сет. Така, че май нямаме|много общи неща. {30433}{30544}Добре, тогава как смятате, какъв е|ключа към успешнната връзка. {30549}{30602}Колкото по-скоро пренесем чантите,|толкова по-скоро ще ядем. {30607}{30639}Идвам. {30643}{30722}От собствен опит мога|да ти кажа, че ключа... {30726}{30793}...е в търпението.|- Търпение? {30812}{30871}Татко, може ли Самър|да остане за вечеря? {30942}{31001}- Ще помогна с покупките.|- Добре. Благодаря. {31064}{31140}- Какво ти става бе, човек?|- Какво правиш? {31193}{31234}Откачени хора. {31248}{31323}Люк! Какво те води насам?|Освен, че ме отменяш при носенето. {31328}{31404}Не съм виждал Раян скоро,|та реших да се отбия и да го поздравя. {31409}{31434}Може ли? {31440}{31495}Не мога да остана.|Трябва да вечерям с баща ми. {31499}{31570}- Но има нещо, което трябва да знаеш.|- Какво? {31574}{31635}Видях Мариса да излиза от|училище днес с Оливър. {31639}{31711}Те пропуснаха целия ден.|Опитах да й се обадя, но... {31715}{31761}- Знаеш ли къде заминаха?|- Не. {31773}{31886}Вероятно тя е добре,|но има нещо странно в това хлапе. {31911}{31954}Затова отидох в Пасифик след училище. {31959}{32001}Познавам някой момчета от|отбора по водна топка там. {32004}{32042}Реших, че трябва да ги питам какво знаят. {32045}{32095}Какъв е бил той, когато|е утишъл в Пасифик? {32100}{32149}Дали изобщо го познават?|Дали познават Натали? {32161}{32194}И каква изненада... {32212}{32258}...няма никаква Натали. {32282}{32343}Поне не и в Пасифик. {32529}{32597}- Сигурна ли сте, че мога да остана за вечеря?|- О, разбира се. {32600}{32646}Имаме повече от достатъчно|за всеки. {32650}{32705}Не знам къде ще|сложим всичко. {32709}{32764}В краен случай, в стомаха ми. {33283}{33341}- Вие започвайте без мен.|- Добре. {33364}{33394}Ще отида да повикам Раян. {33507}{33577}Какво правиш пред вратата ми?|Трябва да си вървиш. {33581}{33637}- Трябва да ти кажа нещо.|- Ти отиде при майка ми. {33641}{33721}Тя се обади в училище и в хотела|за да търси родителите на Оливър. {33724}{33774}- Позволи ми да говоря с теб.|- Защо го мразиш? {33777}{33807}Какво ти е направил? {33824}{33862}Няма никаква Натали. {33874}{33904}Ставаш патетичен. {33909}{33944}Питай го. {33953}{34026}Поискай му училищния албум.|Нея я няма там. Тя не съществува. {34030}{34061}Той си я е измислил. {34064}{34110}Мариса, влизай.|В голяма беда си. {34114}{34179}- Раян, върви си в къщи.|- Не. Знаеш ли какво, Раян? Ти остани. {34184}{34213}Аз си тръгвам. {34216}{34295}Мариса. Мариса, върни се! {34315}{34359}Върни се! {34945}{34994}- Здрасти.|- Здрасти. {35044}{35107}Имаш ли нещо против да|остана тук тази вечер? {35663}{35707}Помислих, че ще искаш закуска. {35712}{35752}Благодаря. {36158}{36212}Не излязох от тук снощи. {36251}{36323}- Искаш ли да говориш за това?|- Не ми се говори. {36386}{36420}Раян... {36455}{36529}...Обещавам да направя всичко,|което мога за да ти помогна. {36533}{36584}Но не мога да направя нищо,|ако не ми разкажеш. {36595}{36642}Не ми казваш какво става. {36685}{36744}Раян, помислих си, че ще искаш... {36763}{36800}Кафе. {36803}{36867}- Чудесно хрумване.|- Люк е дошъл да те види. {37026}{37067}Благодаря ви. {37163}{37195}Здрасти, човече. {37210}{37269}Е, как мина снощи?|Какво каза тя? {37274}{37308}Не ми повярва. {37312}{37374}- После се включи и майка й, и тя избяга.|- При Оливър ли? {37378}{37416}Не знам. {37427}{37482}- Ами нека я потърсим.|- И тогава какво? {37486}{37547}- Тя иска да бъде с него.|- И ти просто ще се откажеш? {37551}{37620}Какво друго мога да направя?|Тя не иска да чуе и една моя дума. {37624}{37684}Е, мен ще ме послуша. {37706}{37749}Ще се видим. {37961}{38010}Ако заминем за L.A.|след масажа... {38014}{38071}...можем да се настаним в апартамента|на родителите ми към 2. {38092}{38150}Чакай. Родителите ти имат|апартамент и в L.A.? {38154}{38209}Имат апартаменти във|всичките им хотели. {38213}{38283}- Лондон, Париж...|- О, ако можехме да отидем до Париж? {38312}{38371}Можем. На 15 ч. от тук е. {38387}{38443}Да. Само, че трябва да се|върнем до понеделник, нали? {38447}{38530}Виж, ако не ти се ходи,|само кажи. {38534}{38598}- Не, ходи ми се, но не мога. {38601}{38669}Защо не? Казваше, че искаш|да избягаш от майка ти... {38674}{38701}...и от Раян. {38709}{38750}По този начин ще|сме само ти и аз. {38753}{38785}В Париж. {38814}{38874}Не вдигай.|Сигурно е майка ти. {38909}{38943}Люк е. {38948}{38990}- Здравей.|- Мариса... {38996}{39044}- Къде си?|- В хотела съм. {39048}{39093}{Y:i}Защо се обажда?|- Трябва да ме изслушаш. {39097}{39143}Натали Бишоп не съществува. {39148}{39191}{Y:i}- Раян беше прав.|- Люк, не започвай и ти. {39196}{39236}{Y:i}Опитвам се да ти помогна, Мариса. {39241}{39307}Ако искаш да ми помогнеш, върви при майка ми,|вземи ми дрехите, и й кажи, че съм добре. {39315}{39366}- Мариса...|- Люк, моля те. {39400}{39446}Скоро ще бъда там. {39534}{39575}Ще ми донесе малко дрехи. {39629}{39664}Ако не искаш да останеш... {39669}{39698}Не, искам. {39702}{39769}Искам. Само, че не мога|да летя за Париж сега. {39774}{39812}Съжалявам. {39852}{39911}Е, и без това е студено сега. {39915}{39955}Ще отидем на пролет. {40151}{40215}- Невероятно.|- О, не гледай. Не е готово още. {40219}{40279}Исках да се изненадаш в понеделник. {40286}{40324}Изненадах се. {40354}{40388}Джули, разкошно е. {40441}{40477}Днес ли направи всичко това? {40490}{40561}Трябваше да съм с Мариса|този уикенд, но се провали. {40565}{40602}Не съм чувала и баща ти. {40606}{40676}Та си помислих, защо да не поработя?|Да се поразсея малко. {40681}{40751}Виждала ли си баща си?|Говорила ли си с него днес? {40754}{40813}Не, не, не днес, но... {40839}{40900}Но какво? Той добре ли е?|Случило ли се е нещо? {40904}{40945}Не, той е добре. {40948}{40982}- Просто...|- Какво? {41024}{41062}Той не обича конфликтите. {41118}{41185}Джули, по-добре да седнеш. {41192}{41255}Защо? Какво става? {41403}{41438}Не. {41454}{41506}Той... {41509}{41542}Той ме уволнява, ли? {41633}{41694}Или ти го правиш вместо него? {41700}{41760}Кики, видях колата ти. {41783}{41823}Здравей, скъпа. {41840}{41925}- Опитах да ти се обадя напреди, но...|- Не си прави труда, Кал. {41940}{42022}Кирстен, вече свърши мръсната|работа вместо теб. {42046}{42128}Защото, очевидно ти не си мъж|за да го направиш лично. {42182}{42245}- Съжалявам.|- Би трябвало. {42268}{42316}Боже, заслужавам много|по-добър от теб. {42382}{42421}И от двама ви. {42469}{42523}Наслаждавайте се на офиса си.|Напускам. {42755}{42795}Здравейте, дами. Сет. {42800}{42849}- Татко, не ме наричай дама.|- Здравейте, г-н Коен. {42853}{42891}Здрасти, Санди. {42919}{42976}Значи комикс обучението продължава? {43002}{43035}{Y:i}Батман: Анимираните Серии. {43038}{43117}Да. "Нощта На Момичетата" в който|Батгърл и Супергърл се съюзяват... {43122}{43192}...за да се бият със силите на злото,|за наслада на Сет Коен. {43195}{43253}Супергърл носи ли Док Мартенс? {43269}{43321}Да. Да, носи, Самър. {43325}{43415}Носи боти и минижуп.|Страхотно е. {43418}{43488}- Сега разбирам защо харесваш комикси, Супер-Первезник.|- Точно така. {43510}{43567}Татко, ние щяхме да обядваме.|Има ли...? {43571}{43664}- Може ли да те видя? Сега.|- Добре. {43743}{43770}Какво? Какво съм направил? {43774}{43816}Нараняваш чувствата на това момиче. {43831}{43915}- Кое момиче, татко, Самър? Моля...|- Не. Не, Ана. {43919}{43963}- Не съм казал и думичка на Ана.|- Именно. {43967}{44047}Как мислиш, че се чувства тя,|когато флиртуваш с друго момиче? {44050}{44102}Татко, аз не флиртувам. {44106}{44170}- Сет.|- Татко. Самър и аз сме приятели. {44174}{44246}- Не изглеждаше по този начин.|- Няма да говоря за това. {44249}{44316}Разбира се, напоследък никой|не говори с мен за нищо. {44319}{44379}- Ако искаш да флиртуваш..|- Защо обсъждаме това? {44383}{44446}Защото съм твой баща и|съм отговорен за теб. {44451}{44537}И ако видя, че става нещо с|теб, ще го обсъждаме. {44582}{44639}Сигурен ли си, че става дума за мен... {44644}{44679}...или може да е за Раян? {44704}{44769}Не. За теб е. {44818}{44856}Добре. {44861}{44931}За всеки случай това малко|се отнася и за Раян... {44957}{45017}...мисля, че той ще дойде|при теб, когато е готов. {45190}{45237}- Здравейте, г-жо Купър.|- Здравей. {45244}{45280}Добре ли сте? {45294}{45395}Тежък ден. Влизай. Ще донеса|нещата на Мариса. {45490}{45593}Трябва да призная, че съм много впечатлена|от това, че ти и Мариса сте още приятели. {45605}{45713}- Да, впечатлен съм, че тя ми прости.|- Дано някой ден и на мен да прости. {45717}{45758}За какво? {45809}{45899}Е, аз не бях най-добрата майка, нали? {45914}{46035}Не бях най-добрата съпруга и|приятелка в този смисъл. {46061}{46097}Вие и г-н Никъл? {46102}{46155}Да. Всичко свърши. {46166}{46221}Което означава, че... {46227}{46280}...в последните шест месеца... {46284}{46365}....изгубих съпруга си, дъщеря си... {46369}{46429}...приятеля ми и работата ми. {46445}{46514}Съжалявам.|Не би трябвало да ти казвам всичко това. {46518}{46558}Не, не, няма нищо. {46561}{46628}Последните шест месеца|бяха тежки за всички. {46631}{46660}Да. {46664}{46710}Да, бяха тежки. {46793}{46841}Благодаря ти, че ме изслуша. {46845}{46901}Отдавна нямах никого с когото да говоря. {46905}{47024}Е, можете да говорите с мен.|Не знам с какво ще помогне, но... {47077}{47106}Благодаря. {47483}{47524}Трябва да вървиш. {47527}{47582}Мариса те чака. {47834}{47914}Здравейте, аз съм Мариса Купър.|Отседнала съм тук с Оливър Траск. {47918}{47975}Оставял ли е някой|чанта с багаж за мен. {47980}{48027}Извинете. Един момент. {48030}{48100}Благодаря за обаждането. Аз съм Натали.|Може ли да изчакате, моля? {48130}{48185}- Нека да проверя, г-це Купър.|- Натали? {48188}{48265}- Познавате ли Оливър Траск?|- Да, от както беше малко момче. {48269}{48352}Аз му бях бавачка. {48367}{48435}Фамилията ви Бишоп ли е? {48451}{48484}Да, защо питаш? {48687}{48718}- Здрасти.|- Здрасти. {48722}{48765}Тъкмо звънях на мобилния ти телефон. {48769}{48833}Къде беше? Излязох от|банята и теб те нямаше. {48837}{48911}Слязох долу да проверя дали не е|дошъл багажа ми, но го нямаше. {48914}{48977}Не трябва да го правиш.|Те ще ти го донесат. {49013}{49076}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {49081}{49111}Просто... {49163}{49224}Нещо много странно се случи. {49228}{49310}Познаваш ли портиера на предното|гише? Казва се Натали. {49316}{49393}Натали Бишоп. Също като твоята|бивша приятелка, нали? {49397}{49485}- Колко е странно това.|- Знам какво си мислиш, но... {49489}{49584}- Нямаш бивша приятелка, нали?|- Мариса, мога да обесня. {49587}{49628}- Трябва да тръгвам.|- Не, не. Моля. {49632}{49735}Много съжалявам. Винаги се получава така.|Защо винаги се получава така? {49739}{49795}- Оливър, престани.|- По дяволите! {49798}{49842}- Оливър, спри.|- Добре. {49846}{49912}Добре. Никъде няма да ходя. {49916}{49998}Защо не отидеш да се преоблечеш,|и тогава можем да излезем. {50002}{50074}- Много съжалявам.|- Няма нищо. {50090}{50127}- Добре.|- Да. {50367}{50398}Хайде, вдигни. {50708}{50749}- Ало?|- Раян, аз съм. {50767}{50847}- Какво има? Къде си?|- В хотела. Не мога да говоря сега. {50851}{50931}Оливър, той е... Ти беше прав.|Сега не иска да ме пусне. {50934}{50968}Затвори! {51007}{51063}Затвори телефона. Моля? {51092}{51121}Дай ми телефона. {51125}{51169}{Y:i}- Какво правиш?|- Какво става? {51173}{51226}Моля те, дай ми телефона. {51276}{51306}Чао, Раян. {51461}{51552}Много жалко, че Самър не може да|остане. Имаме толкова много храна. {51557}{51633}- Не се бой, мамо. Ана е тук.|- Забеляза ме. {51637}{51713}- Сет, защо не извикаш Раян.|- Добре. {51717}{51760}- Ще дойдеш ли с мен?|- Да. {51764}{51852}Разбира се, така може да|останем сами за 10 сек. {51908}{51962}Съжалявам за това със Самър. {51967}{52027}Нали знаеш колко се вълнувам, когато|посвещавам хората в комиксите. {52031}{52091}Знам колко се вълнуваш, когато|правиш това със Самър, да. {52096}{52127}Добре. Това не е честно. {52131}{52199}- Мислех, че всички сме приятели.|- Не. Те е твой приятел. {52203}{52280}Аз съм твоето гадже. Има разлика.|Или би трябвало да има. {52321}{52367}Хей! Храната е тук. {52371}{52431}- Къде отиваш?|- Мисля, че Мариса е в беда. {52435}{52479}- Дай ми ключовете.|- Трябва да отида. {52483}{52514}Дай ми ключовете. {52518}{52609}- Каза, че мога да дойда при теб за помощ.|- Дай ми ключовете! {52672}{52716}Аз ще карам. {52772}{52821}Съжалявам. Много съжалявам. {52824}{52876}Чух те да говориш по телефона,|и не знаех какво да направя. {52880}{52941}Няма нищо, така че защо|не свалиш оръжието. {52946}{52994}- Можем да поговорим.|- Няма, ти ще избягаш. {52998}{53064}- Оливър. Все някога трябва да си тръгна.|- Къде? При него ли? {53068}{53098}При него, нали? {53103}{53146}- Ами аз?|- Ти и аз сме приятели. {53150}{53210}- Винаги ще бъдем приятели.|- Приятели?! {53214}{53268}Приятели, Мариса?! Аз съм влюбен в теб! {53272}{53344}Как може да не знаеш това?|Винаги съм бил влюбен в теб. {53393}{53490}Ти си тази, която ме разбира.|Единствената която ме разбира. {53502}{53560}Ти си единственото нещо в|моя живот, което обичам. {53565}{53624}Тогава защо искаш да ме нараниш? {53627}{53694}Не искам. Никога не бих те наранил. {53741}{53789}Това не е за теб, а за мен. {53806}{53869}Защото, ако си тръгнеш, няма|за какво да живея повече. {53895}{53972}Трябва да ми обещаеш,|че няма да ме изоставиш. {54164}{54220}Не отговаря.|Не вдигат телефона. {54271}{54343}Извинете. Казвам се Санди Коен.|Получихме обаждане за помощ... {54346}{54417}...от апартамента на последния етаж преди 20 мин.|и сега никой не не отговаря. {54421}{54468}Има ли някакъв шанс вие да|ни помогнете да влезем? {54472}{54538}Съжалявам, но без|позволение не можем. {54543}{54636}Моля ви, наш приятел е в беда там горе.|Ако можете само да...Чакай. {54640}{54671}Вие сте Натали? {54719}{54754}Натали Бишоп? {54783}{54829}Приятели на Оливър ли сте? {54972}{55028}Оливър, тук ли си? Натали е. {55081}{55142}- Оливър, влизам.|- Не, не. Всичко е наред. {55146}{55205}Добре съм. Тъкмо излизам от банята. {55210}{55257}Оливър, моля те. {55284}{55327}Мисля, че е добре. {55330}{55380}Е, благодаря, че проверихте. {55383}{55420}Ние ще тръгваме. {55423}{55483}Не, не. Мариса? {55604}{55637}Мариса! {55673}{55714}Добре. Да вървим. {55719}{55749}Раян, той има пистолет! {55757}{55827}- Да влезем.|- Защо го направи? {55831}{55869}- Защо?|- Съжалявам. {55873}{55937}Моля те, хвърли пистолета|и ги пусни да влязат. {55942}{55991}- Сър, не мърдай!|- Пусни пистолета. {55995}{56026}Или какво? Ще ме застреляш ли? {56048}{56095}- Нека ти спестя труда.|- Хайде, синко. {56100}{56167}- Не искаш да го направиш.|- Пусни пистолета. Сега. {56230}{56302}- Съжалявам.|- Оливър, пусни пистолета, човече. {56306}{56365}- Защо? Правя ти услуга. {56369}{56430}Защо го правиш?|Ти ме мразиш. {56475}{56545}Точно така, ако го направиш|няма да ме нараниш. {56550}{56614}Ще нараниш Мариса, единствения|човек, който го е грижа за теб. {56617}{56669}А аз знам, че ти не искаш|да направиш това. {56697}{56741}Оливър, пусни пистолета, човече. {56778}{56828}Ти не знаеш нищо за мен. {56839}{56901}Знам какво е да си изоставен|от родителите си... {56908}{56961}...от приятелите... {56972}{57037}...и никой да не ти вярва. {57107}{57172}Но ако пуснеш пистолета|ще имаш втори шанс. {57499}{57542}Това е. Пусни го. {57549}{57637}- Съжалявам. Много съжалявам.|- Всичко е наред. {58043}{58107}Мариса е добре. Майка й се погрижи за нея. {58116}{58180}А полицията отведе Оливър|в клиниката. {58220}{58297}Ще почистя в къщата при басейна|преди да са се върнали. {58366}{58412}Трябва да се обадя на Самър. {58417}{58466}Какво? Защо? {58470}{58547}- Да и кажа, че Мариса е добре.|- Тя не знае, че Мариса е в беда. {58552}{58613}- Не мислиш ли, че тя трябва да знае?|- Знаеш ли какво? {58628}{58673}- Обади й се. Аз си тръгвам.|- Ана, чакай. {58677}{58726}Почакай.|Случи се нещо важно. {58730}{58789}И първото нещо, което правиш|е да се обадиш на Самър? {58828}{58876}Хайде, Сет. {58935}{58968}Виж... {59014}{59064}...мисля, че си чудесно момче. {59091}{59190}Но няма да стоя тук и да претендирам,|че съм твое гадже, когато не съм. {59219}{59263}Вече не съм. {59307}{59349}Ще се видим в училище. {59706}{59741}Здрасти. {59762}{59830}{Y:i}Чудех се къде ми е копието|на "Кавълиър енд Клей". {59834}{59914}Даде ми го. Каза, че не мога да съм|ти приятел, ако не го прочета. {59918}{59953}Прочете ли го? {59957}{60004}Бях малко объркан. {60011}{60056}Има интересна история, Раян. {60058}{60134}Това е разказ за двама млади мъже,|доста различни един от друг... {60146}{60205}...но те се научили да|преодоляват различията си. {60209}{60267}Те се обединили и по същество... {60270}{60345}...станали братя,|също като нас. {60385}{60426}Освен, че аз се издъних. {60463}{60526}- Всичко е наред.|- Не, не е. {60546}{60648}От деня в който дойде тук,|ти напълно имаше моята подкрепа. {60653}{60792}И аз ти обещавам, че от сега на татък,|няма да те разочаровам отново. {60796}{60835}Много съжалявам. {61063}{61105}Искаш ли да ми разкажеш|за твоята нощ? {61110}{61216}Или, тъй като вече разбрах какво е станало,|можем ли да преминем на скъсването ми с Ана? {61221}{61257}Наистина ли? Ана скъса с теб? {61260}{61312}Защо предположи, че|Ана е скъсала с мен? {61319}{61379}- Сет, хайде де.|- Какво означава това? {61383}{61421}Какво, не е ли скъсала с теб? {61426}{61479}Скъса с мен, но от теб се|очакваше да ме подкрепиш.