{512}{641}ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН|Вторник, 1:37 ч. {970}{1083}Няма въпроси по плана, нали? {1162}{1212}Я да преговорим пак. {1214}{1308}Имат звънец на вратата.|Ще ги накарам да ни отворят. {1310}{1433}Влизаме с Левин. Джиолито и|Педерсън, вие блокирате тази врата. {1435}{1526}Рондъл и Лепърт,|вие сте на задната врата. {1528}{1594}Няма проблем. Много е лесно. {1596}{1713}МакКий и Клайн са в двора,|ако някой ни се изплъзне. {1715}{1776}Фоули!|- Извинете ме. {1820}{1877}Къде е специалният отряд? {1879}{1952}Върнах ги, шефе.|- Какво? {1954}{2044}Без тях не бих атакувал|дори бинго в църква. {2046}{2131}Момчетата са механици. {2133}{2208}Няма нужда отрядът да съсипва|веществените доказателства. {2210}{2297}А и може да гръмнат някого.|Да го направим по план. {2323}{2454}Операцията е твоя. Но аз следя.|Няма да те изпусна от очи. {2456}{2559}Ти само стой и гледай. {2589}{2715}Готови ли сте? На някого|да му се е допикало от нерви? {2717}{2766}Тогава да почваме. {2940}{3018}Тук е Дик Партън.|Навън е 13 градуса. {3020}{3111}Ще чуете песента "Ела ме виж"|на Даяна Рос и "Сюприймс". {4348}{4392}Какво правиш бе? {4475}{4519}Боби, тук са. {5567}{5611}Някакви проблеми с отвличането? {5613}{5680}Всичко мина по план.|- Лесно беше. {5682}{5739}Пострадали?|- Няма. {5741}{5837}Добре. Не искам ненужни жертви. {5839}{5902}Никой не е пострадал, шефе. {5929}{6011}Ключовете?|- Първо да видим малко мангизи. {6013}{6062}Искам само да погледна отзад. {6614}{6693}Къде са ни парите?|- Плати им. {8082}{8141}Ти мислиш ли,|че трябва да използваме отряда? {8143}{8235}Майната му на отряда.|- И аз това казвам. {8470}{8557}Някакъв тропа. Какво да правя?|- Убий го. {8656}{8761}Здравейте. Това ли е сервизът|за крадени коли? {8763}{8899}Щото съм взел буика на оная кучка,|жена ми, и искам да го разкарам. {8956}{8988}Вървете! {9162}{9210}Тръгвайте! {9488}{9537}Имат автомати! {9751}{9837}Нали каза, че не са въоръжени?|- Променили са си мирогледа. {9969}{10027}Вземи "помпата". {10908}{10957}Да бяхме извикали отряда! {11014}{11070}Полиция! Горе ръцете! {11111}{11192}Движение! {11304}{11344}Какво, по дяволите...? {11537}{11587}Даниел, хайде! {12143}{12199}Прикривайте ме! Отивам при Тод. {13135}{13206}Аксел...|Да не си в обедна почивка? {13260}{13315}Хвани тоя кучи син! {13523}{13629}Шефе... Човече! {14601}{14646}Имаме си опашка. {14674}{14729}Гръмни тоя клоун. {15844}{15888}По дяволите! {16151}{16195}Помогни ми... {17479}{17553}Аз съм полицай!|Преследвам убиец! {17555}{17638}Чупка бе, аз съм ченге!|- Спокойно... {17640}{17710}Разкарайте се! {17832}{17966}Благодаря. Казвам се Стив Фулбрайт.|Бихте ли се идентифицирали? {17968}{18083}Аз съм полицай от Детройт. Казвам|се Аксел... Къде ми е значката? {18085}{18196}Гоня убиец,|който в момента се измъква. {18198}{18254}Знаем.|- Какво знаете? {18256}{18318}Знаем. {18320}{18440}Замесили сте се във|федерално разследване. {18442}{18558}Да не сте данъчни бе?|Копелето в камиона уби полицай! {18560}{18641}И е много важно|да не бъде арестуван сега. {18700}{18786}За да разберем къде отива|със стоката и на кого ще я продаде. {18788}{18911}Наркотици ли?|- Не сме от този отдел. {19031}{19108}Оценяваме съдействието ви. {20542}{20611}Проверих във Вашингтон.|Тоя Фулбрайт е наред. {20613}{20682}Работи нещо свръхсекретно. {20684}{20777}Щом федералните искат така,|май не трябва да се месим. {20779}{20870}Майната им.|Искам убиеца на Тод. Какво разбра? {20872}{20979}Не много.|Монтьорите са екзекутирани. {20981}{21039}Само един от тях имаше оръжие. {21041}{21109}В убийците|намерихме 30 хиляди в брой. {21111}{21194}Скъпо платени наемници.|- Шофьорски книжки от Сан Диего. {21196}{21315}Наемно подкрепление са|на наркотърговците в Тихуана. {21317}{21355}Мислиш ли, че е заради наркотици? {21357}{21483}В куфарчето на единия имаше хавлия|от хотел "Уондъруърлд", Калифорния. {21485}{21595}"Уондъруърлд" ли?|Провери ли колата им? {21597}{21687}Наета е от летището.|От д-р Оливър Хърш от Оклахома. {21689}{21728}С откраднат паспорт?|- Да. {21730}{21816}Задигнали му го|в увеселителен парк. {21818}{21903}Паркът е бил "Уондъруърлд", нали?|- Да. {21942}{22045}Извинете.|- "Уондъруърлд"! {22129}{22216}Разбрах, че си бил с него,|когато е издъхнал. {22241}{22316}Последните му думи бяха за теб. {22351}{22465}Това не е в стила на моя Дъглас.|Опитай пак. {22515}{22573}Всъщност, последните му думи бяха: {22575}{22678}"Аксел, да не си в обедна почивка?|Хвани тоя кучи син." {22680}{22729}Това каза последно. {22804}{22935}Това вече е моят Дъглас.|- И идеята му си я бива. {23326}{23394}Здрасти. Търся Били Роузуд. {23396}{23458}Добре дошли в полицейското|управление на Бевърли Хилс. {23460}{23538}За английски език, натиснете 1. {23540}{23672}За испански език - 2.|За полицейски жаргон - 3. {23693}{23782}Ако в двора ви има бездомници,|натиснете 15. {23784}{23877}Ако искате да дадете сведения,|натиснете 17. {23909}{23985}Кое копче е за Били Роузуд? {24113}{24192}Мосю Роузуд тук? {24237}{24294}Моа Ле Роузуд. {24328}{24455}Льо крейон. Ла табл. {24669}{24713}Влезте. {24744}{24793}Отворено е. {25166}{25232}Аксел Фоули!|- Били, как си бе, приятел? {25234}{25325}Не мога да повярвам!|- Я виж какъв офис! {25327}{25414}Три прозореца, щори...|И фикус! {25416}{25496}Имаш си голям, свеж фикус в офиса. {25498}{25599}Не само фикус. Виж! {25601}{25660}Имаш си хладилник в офиса? {25662}{25732}И Джей Едгар Хувър не е имал! {25734}{25792}Само някоя и друга ролка за коса. {25794}{25899}Направиха ли те капитан?|- Аз съм ЗДО на УИДОС. {25901}{25969}Какво е това? {25971}{26017}Заместник-директор по операциите {26019}{26123}на интер-департаменталната|обща система. {26201}{26316}Ето ни в Лос Анджелис - един от|най-големите градове в света, {26318}{26384}но разделен|от уникалната си география. {26386}{26468}География?|- Ел Ей е мегаполис, {26470}{26562}в който има социално|и икономическо неравенство. {26564}{26668}Престъпник действа в Бевърли Хилс,|в Западен Холивуд, в центъра. {26670}{26759}Чия е отговорността? На всички ли? {26761}{26869}При нас идва всяко престъпление,|пресякло зелената линия. {26871}{26946}Каква зелена линия?|- Зелената линия на юрисдикцията. {26948}{27019}Бевърли Хилс, Западен Холивуд,|Санта Моника. {27021}{27126}Полицаите следват тези граници,|но престъпниците - не. {27128}{27246}Когато престъпникът ги премине,|се намесва ЗДО на УИДОС. {27248}{27292}Много внушително, Били. {27294}{27368}Аз контролирам зелените линии. {27370}{27478}А който контролира тях,|контролира южна Калифорния. {27541}{27597}Искал си да ме видиш, Били. {27599}{27718}Шерифът хванал двама|да измъкват кола от паркинг. {27720}{27792}Същият почерк като в Мелроуз. {27794}{27848}Ще ида да говоря с тях. {27850}{27933}Държат ги във Ван Найс.|Ще ги предупредя, че отиваш. {27935}{27997}Джон, запознай се|с един мой приятел. {27999}{28061}Аксел Фоули.|Аксел, Джон Флинт. {28063}{28166}Как си?|Ти си от Детройт, нали? {28168}{28273}Тагърт говореше често за теб.|- Къде е той? Искам да го поздравя. {28275}{28328}Тагърт се пенсионира във Финикс. {28330}{28429}По цял ден играе голф. {28455}{28517}Аз самият мечтая за това. {28519}{28600}Какво те води в Калифорния?|На почивка ли си? {28602}{28692}Търся един убиец.|- В Бевърли Хилс? {28694}{28777}Не, в "Уондъруърлд".|- "Уондъруърлд"? {28779}{28851}Заекът Руфъс да не е побеснял? {28853}{28907}Не. Убиха шефа ми. {28909}{28993}Убиецът се измъкна|с бял камион "Форд". {28995}{29045}Мисля, че е тук.|- Регистрация? {29047}{29144}Фалшива. Но следите|водят към "Уондъруърлд". {29146}{29228}Искам да огледам и поразпитам. {29230}{29335}Познавате ли някого там?|- Елис Деуолд, шеф на охраната. {29337}{29416}Най-голямата частна|охранителна компания в Америка. {29418}{29536}Ще ме представите ли?|- Само да приключа във Ван Найс. {29538}{29628}Ти върви, аз ще се обадя|на Деуолд да му кажа, че отиваш. {29630}{29723}Той е страхотен. Приятелче е.|- Супер. Благодаря. {29725}{29799}"Уондъруърлд" ще ти хареса. {29801}{29891}Аксел, не забравяй,|че тук играем по правилата. {29893}{29959}Чувал съм историите на Тагърт. {30072}{30118}Зад коя зелена линия|е "Уондъруърлд"? {30763}{30821}Добре дошли в "Уондъруърлд". {30823}{30920}Искам да говоря с шефа|на охраната г-н Елис Деуолд. {30922}{31009}Имате ли уговорена среща?|- Предполагам. Аксел Фоули. {31011}{31086}Съжалявам, няма ви в списъка. {31088}{31139}Може още да не са се обадили. {31141}{31244}Инспектор Флинт от полицията|щеше да го уреди. {31246}{31339}Съжалявам, но ако нямате среща,|ще трябва да си купите билет. {31366}{31479}Колко струва?|- 35 долара. {31481}{31565}Включва всички въртележки,|представления и атракции. {31567}{31661}Но аз не искам|да се возя на въртележки. {31663}{31750}Искам само да поговоря|с шефа на охраната. {31752}{31821}Моля да излезете от опашката. {31839}{31916}Каква опашка?|- Просто се отдръпнете, моля. {31918}{31968}Благодаря. {32015}{32124}Има ли някакъв проблем, сър?|- Да, 35-те долара. {32126}{32205}Ако таксата е висока за вас,|отидете във "Фентъзи парк". {32207}{32289}Техните цени може да ви допаднат. {32291}{32369}Дошъл съм при Елис Деуолд.|Той ли ви е шеф? {32371}{32440}Да, той е директор на охраната. {32442}{32545}Имате ли уговорена среща?|- Би трябвало да имам. {32547}{32625}"Би трябвало" не значи "имам". {32722}{32766}Извинете. {32930}{33007}Един билет, моля.|- Заповядайте. {33009}{33044}Благодаря. {33099}{33176}Шивачът да ви разшири саката, {33178}{33255}така няма да ви стърчат пищовите. {33388}{33432}Благодаря. {33705}{33754}Чичо Дейв! {34098}{34141}Какво става? {34569}{34628}Служебни Офиси {35492}{35553}Нашествие на извънземни? {35968}{36012}Мога ли да ви помогна? {36014}{36075}Любопитно ми е какво значи|"нашествие на извънземни". {36118}{36157}Гледайте! {36222}{36336}Внимание! Тревога първа степен!|Извънземни нахлуват в града. {36338}{36425}Качете се на метрото|за незабавна евакуация. {37377}{37421}Щура работа! {37423}{37518}Това е една от|най-популярните ни атракции. {37520}{37600}Извинете, но какво правите тук? {37602}{37733}Права сте, ще си ходя. Имам среща.|Благодаря ви за представлението. {37881}{37946}Погледнете девета галерия. {38031}{38121}Какво да правя?|- Ще изпратя Купър. Хванете го. {39276}{39325}Извинете. {39345}{39457}Това не е честно!|- Поддръжка. Ще смажа веригата. {39459}{39523}Чувате ли как скърца?|- Съжалявам. {39568}{39617}Да си вървим. {39927}{39973}Здрасти, мамо!|- Тук сме. {39975}{40076}Мамо! Виж ни!|- Тук сме. {40187}{40261}Свали този човек долу.|- Не мога... {40263}{40319}Свали го, по дяволите!|- Недейте! {40374}{40426}Недейте! Божичко! {40609}{40688}Какво става?|- Господи! {41318}{41356}Тревога на "Паяка". {41526}{41579}"Уондъруърлд"?|Аксел! {41942}{41998}Помощ! {42071}{42118}Помогнете! {42120}{42160}По дяволите! {42372}{42416}Гледайте! {43004}{43084}Добре ли сте?|- Да, само не ме изпускайте. {43555}{43621}Колите близо до "Уондъруърлд", {43623}{43693}незабавно на спасителна акция. {45369}{45465}Ще трябва да се спуснем|по въжето до земята. {45467}{45568}Така ли?|- Ще опитаме. {45663}{45712}Дай ръка.|Искам да се хванеш за мен. {45766}{45822}Хайде, няма страшно. {45877}{46017}Хвани се здраво за врата ми.|Дръж се здраво... {46019}{46074}Не чак толкова здраво. {46274}{46328}Дай ръка. {46330}{46446}Хайде, да ги нямаме такива.|Дай ръка, няма страшно. {46523}{46562}Хайде! {46679}{46734}Дръж се здраво. {46865}{46924}Хайде, качи се. {47868}{47987}Проверихме самоличността ви|в детройтската полиция. {48034}{48098}Но нито те, нито аз {48155}{48229}разбираме какво търсите тук. {48231}{48288}Разследвам убийство. {48290}{48349}Тук съм от десет минути|и вече стреляха по мен. {48351}{48432}А, да, хора от обслужването. {48476}{48526}Г-ца Пъркинс|носи запис от камерите. {48528}{48587}Нека влезе. {48795}{48876}Това започва в галерията|за поддръжка на "Паяка". {48978}{49047}Ето, излизам от тунела. {49130}{49227}Какво е това?|- Смущения при превключването. {49299}{49408}Няма друг с оръжие, г-н Фоули.|- По кого мислите, че стрелях? {49410}{49510}По-добре помислете за адвокат.|Вашият стрелец липсва тук. {49512}{49565}Липсва и друго, г-н Сандерсън. {49567}{49697}Смелостта на г-н Фоули,|когато въртележката се повреди. {49699}{49736}Да, това го няма. {49738}{49874}Би било много впечатляващо,|ако не бяхте причинили повредата. {49905}{49973}Г-н Деуолд.|- Да влезе. {49996}{50053}Г-н Фоули, това е г-н Деуолд. {50068}{50145}Копеле! Това е той! {50170}{50234}Него търся! {50237}{50285}Какво става тук? {50287}{50350}Това копеле застреля детройтски|полицай миналата неделя! {50352}{50470}Тогава бях във вилата си в Лагуна. {50472}{50522}Във вилата ти в Лагуна ли? {50549}{50607}Явно съм се припознал. {50609}{50680}Извинете.|Това е голямо недоразумение. {50682}{50731}Бил е във вилата си... {50733}{50806}Ще ти дам аз една вила,|копеле мръсно! {50808}{50906}Г-це Брус, извикайте полиция.|- Току-що пристигнаха. {50990}{51091}Това е убиецът!|- Елис Деуолд? {51263}{51322}Много ти благодарим, Елис. {51324}{51408}Приятелят ти има късмет,|че Сандерсън не иска да вдига шум. {51410}{51539}Дръжте него и измислиците му|далече от мен и от парка ми. {51541}{51662}Няма проблем, Елис.|А за неделя остава, нали? {51690}{51736}Носи си повечко пари. {51738}{51818}Когато имаш време, искам да... {51820}{51874}Е, не веднага... {51876}{51925}Благодаря. {52093}{52144}Заповядайте. {52168}{52212}Благодаря. {52245}{52304}Както обикновено, Били. {52395}{52484}Благодаря.|- Възможно е да грешиш. {52513}{52593}Може би Елис Деуолд|само прилича на убиеца. {52595}{52663}Видях го в Детройт.|Беше Деуолд. {52665}{52804}Той е шеф на най-голямата|частна охрана в Калифорния. {52806}{52942}Работи с полицията, с канцеларията|на губернатора. Всички го обичат. {52944}{53059}Ще получи награда от Националната|асоциация на охранителните агенции. {53095}{53171}Разбираемо е, че си разстроен {53173}{53253}и търсиш справедливост,|да не кажа отмъщение. {53255}{53354}Но не е ли възможно|да го искаш толкова много, {53356}{53443}че да виждаш убиеца във всеки? {53445}{53530}Често се случва. {53532}{53603}Къде ще награждават Деуолд?|- Аксел, недей! {53605}{53696}Твоят приятел Деуолд е мръсник. {53698}{53796}Ще отида на шоуто да го притисна. {53798}{53872}Може би ще се панира|и ще направи някоя глупост. {53874}{53953}Ако ти отидеш на тая вечеря... {53955}{54075}и аз ще дойда с теб.|- Вземи ме от мотел "Сънсет". {54908}{54957}Не мърдай, копеле! {55019}{55110}Инспектор Фоули?|- Ти си чичо Дейв! {55137}{55209}Боже мили,|щях да застрелям чичо Дейв. {55211}{55322}Много съжалявам.|Радвам се да ви видя. {55324}{55396}Разрешиха ни да ви почакаме.|Надявам се, че не възразявате. {55398}{55475}Няма проблем!|Това е чичо Дейв! {55477}{55557}Седнете, моля. {55559}{55620}Благодаря.|- Бях ви голям почитател. {55622}{55681}Благодаря, синко.|- Чичо Дейв... {55683}{55846}Детектив Фоули...|Какво става в моя парк? {55848}{55926}Мислите, че става нещо ли?|- Не се и съмнявам. {55928}{56006}Какво?|- Не се съмнявам, {56008}{56063}но нямам никаква представа. {56065}{56157}Детектив Фоули, преди 2 седмици {56159}{56271}Роджър Фрай,|главен оператор в парка {56273}{56342}и мой приятел, изчезна. {56344}{56475}Роджър Фрай проектира парка -|от пейзажа до кутиите за дарения. {56477}{56554}Как така е изчезнал?|- Покажете му бележката. {56582}{56691}Получих това в деня,|в който изчезна Роджър. {56693}{56765}"Важно е.|На живот и смърт. Роджър." {56791}{56850}Какво е толкова важно?|- Не зная. {56852}{56916}Какво е правил същия този ден? {56918}{57023}Сигурно обичайната проверка. {57060}{57153}Проектирал е целия парк?|- Да. {57209}{57305}И е знаел мястото наизуст?|- Разбира се. {57307}{57356}Какво мислите? {57358}{57448}Че е открил нещо,|което не е трябвало да вижда. {57450}{57544}В "Уондъруърлд" ли?|Какво може да е? {57546}{57619}Това е свят|на невинност и забавление. {57621}{57647}И на живот и смърт. {57768}{57867}Срещна се с чичо Дейв?|С чичо Дейв?! {57924}{58021}Не мога да повярвам.|Бих дал всичко да съм с теб. {58023}{58089}Той направи ли "оки доки"?|- Не. {58339}{58388}Изумително! {58436}{58536}Уилям Роузуд, ЗДО на УИДОС.|- Моля? {58591}{58649}Това съм аз. Благодаря. {58747}{58811}Какво ще правят с тоя боклук? {58859}{58954}Не може да бъде! Ахуел! {58992}{59125}Ахуел Фоули! Ти, лудо копеле!|Какво правиш тук? {59189}{59234}Сърдж!|- Серж. {59288}{59348}Я как си се подстригал!|Харесва ми къса. {59350}{59444}Добре, Серж!|- Я се обърни! {59446}{59548}Страхотно изглеждаш.|Имаш черни "Хъш Пъпис", {59550}{59640}които са абсолютно ретро.|Много добре си се изтупал. {59669}{59772}Помниш ли Били Роузуд?|- Били! Помня те. {59774}{59822}Ти помниш ли?|- Разбира се. {59824}{59915}Направих ти еспресо.|В галерията, с мъничко лимон. {59951}{60008}Последното, което направих. {60010}{60077}То е ужасно. И знаеш ли защо? {60079}{60167}Цапа зъбите. Няма да показвам|моите, но... Я да ти видя зъбите. {60209}{60266}Толкова са хубави.|Може ли да видя твоите? {60297}{60345}Имаш здрави венци. {60347}{60399}Правиш ли си клизма?|- Моля? {60401}{60458}Правиш ли клизма?|- Не, никога. {60460}{60527}Това сега ми е любимо.|- Клизмата ли? {60529}{60606}Пъхат тръба в дебелото черво...|- Знам. {60608}{60657}Не, трябва да ти разкажа. {60659}{60749}Излизат бонбонки от времето,|когато си бил 5-годишен. {60790}{60890}Какво става с галерията ти?|- Галерията тотално фалира. {60892}{60949}И защо? {60951}{61049}Защото собственикът|беше инат, глупак и невежа. {61051}{61120}Ти го застреля, не помниш ли?|- Да, спомням си. {61122}{61197}С какво се занимаваш сега?|- С оръжие. Ще ви покажа. {61292}{61359}Това е!|Нарича се бутик "Оцеляване". {61361}{61491}Занимаваме се с оръжие, защитни|устройства и продукти за оцеляване {61493}{61559}в днешния луд свят. {61584}{61669}Нещо много важно|в бутик "Оцеляване" е {61671}{61801}виждането ми, че всичко трябва|да е в съгласие с трите "П"-та: {61803}{61886}Протекция, Престиж и Прекрасно. {61932}{62027}Защо да изглеждаш зле,|ако просто искаш да оцелееш? {62029}{62146}Трябва да се браниш със стил.|Какво мислите, че е това? {62175}{62250}Прилича на ключодържател,|но е нещо повече. {62252}{62345}Това е "светулка".|Направил го е бивш десантчик. {62347}{62417}Много сериозен човек.|Не съм го виждал да се усмихва. {62419}{62483}Или да носи панталон по мярка. {62555}{62628}При теб идва крадец на коли. {62630}{62712}Не ти се иска да умреш|заради кабриото си, нали? {62714}{62785}Така че почваш да го будалкаш: {62787}{62854}"Само да си извадя|ключовете от вкъщи. {62856}{62941}"Ще натисна копчето, става ли?"|Той казва: "Става." {62943}{63050}Тогава натискаш копчето|и от механизма излиза {63052}{63139}най-ослепителната светлина,|която можеш да си представиш. {63141}{63193}Той не може да вижда... {63195}{63256}Притичват се да ти помогнат {63258}{63331}и ти оцеляваш със стил. {63333}{63385}Супер! {63387}{63486}Били, искам да ти подаря един. {63488}{63532}Благодаря. {63534}{63620}Ахуел, вземи и ти,|защото се тревожа за теб. {63622}{63717}Искам да си в безопасност.|- Мерси. {63719}{63829}Сега ще ви покажа нещо,|което направо ще ви изпълни! {63831}{63943}Абсолютен оргазъм!|То е моята гордост. {63945}{64061}Най-съвременното,|идеално средство за оцеляване. {64087}{64216}От новото поколение луксозни|лични оръжия,"Унищожител 2000" {64218}{64330}е най-добрият|американски начин за оцеляване. {64332}{64429}"Унищожител 2000"|е леко и високоефективно оръжие, {64431}{64539}задоволяващо изискванията|и на най-преуспелите хора. {64541}{64610}"Унищожител 2000" предлага {64612}{64686}клетъчен телефон, факс|и микровълнова печка. {64725}{64799}Уред за нощно виждане,|микропроцесор, {64801}{64901}говореща аларма,|компакт диск, дигитално радио и {64903}{65004}видеокамера с плейбек.|Това са само някои от функциите на {65006}{65065}изключителния "Унищожител 2000". {65067}{65120}Мислиш ли, че са си нейни? {65122}{65204}Получавате невероятна огнева мощ|с вашия "Унищожител 2000". {65252}{65392}Това е Доди, моят треньор.|Може да вдига по 1 00 кила. {65417}{65505}Опитва се да намали тлъстините ми,|но й е много трудно. {65507}{65621}Тайно си похапвам козе сиренце.|Не ми пука. Нося костюми. {65623}{65712}"Унищожител 2000" е произведен|от лека алуминиева сплав, {65714}{65823}с нова полимерна технология,|затова е устойчив на корозия. {65882}{65998}От новото поколение луксозни лични|оръжия, "Унищожител 2000" {66000}{66119}е най-добрият преносим|уред за оцеляване. {66121}{66164}Кой ще купи този боклук? {66166}{66278}Ти майтапиш ли се?|Избиват се да ги купуват! {66280}{66371}Я се разкарай!|- Не мога. {66373}{66446}Продадох 1 0 такива|на майката на Силвестър Сталоун. {66448}{66526}Стига бе!|- Слай дойде и си купи 1 4. {66528}{66591}Жа Жа Габор също... {66593}{66649}Трябва да вървим, Сърдж.|- Благодарим. {66651}{66721}Ахуел, опитай да кажеш Серж.|Не е толкова трудно. {66723}{66772}"Сърдж" звучи като прах за пране. {67065}{67112}Какво ще правиш, Аксел? {67114}{67196}Нищо. Просто искам да го чуя. {67216}{67383}Да запазим парк като|"Уондъруърлд" безопасен {67385}{67509}в тези трудни времена,|е огромно предизвикателство. {67561}{67657}Но моят приятел Елис Деуолд|направи точно това. {67763}{67864}Като прибавите и работата му|с деца в неравностойно положение, {67866}{67971}някои от които сега седят|на масата до Елис... {68314}{68394}...ще разберете защо|той печели нашата награда. {68396}{68499}Представям ви шефа на|охраната на "Уондъруърлд", {68501}{68582}носителя на наградата|"Частен охранител на годината", {68584}{68638}моя скъп приятел Елис Деуолд. {68966}{69059}Поздравления!|- Благодаря, Орин. {69061}{69120}Честито!|- Благодаря, Майк. {69222}{69321}Частен охранител на годината {69499}{69580}Нищо няма да направиш, Аксел. {69582}{69681}Много ви благодаря.|Прекрасни неща се случват, {69683}{69766}когато работиш на прекрасно място|като "Уондъруърлд". {69768}{69872}Когато шефове са ти хора|като Орин Сандерсън {69874}{70001}и чичо Дейв Торнтън. Мисля, че|чичо Дейв няма да има нищо против, {70003}{70129}ако кажа, че това е най-хубавото,|което ми се е случвало досега. {70131}{70180}Много ви благодаря. {70289}{70378}Моля те, недей, Аксел! {70380}{70438}Браво, Деуолд!|- Недей! {70440}{70517}Елис Деуолд! Браво! {70669}{70748}Елис Деуолд, дами и господа! {70750}{70806}Елис Деуолд!|Продължавайте да го аплодирате. {70808}{70895}По-силно, момчета. За Елис Деуолд! {70939}{71033}Това е неговата вечер! {71099}{71180}Дами и господа,|дойдох чак от Детройт, {71182}{71271}за да бъда тук с този човек,|да го уважа. {71273}{71358}Казвам се Аксел Фоули,|полицейски инспектор от Детройт, {71360}{71463}и за Елис Деуолд е голяма изненада,|че сега стоя до него. {71465}{71514}Направо се разтрепери. {71516}{71622}Дами и господа, не минава нощ, {71624}{71716}без да мисля|какво дължа на Елис Деуолд. {71718}{71817}Не минава нощ, без да мисля {71819}{71908}какво хората от Детройт|дължат на Елис Деуолд. {71910}{71997}И като гледам да давате|тази награда за... {71999}{72064}Какво пише? Прекрасно! {72066}{72142}"С благодарност|за службата на обществото". {72144}{72213}И аз ще направя|на обществото една услуга, {72215}{72291}като върна на Елис Деуолд {72293}{72362}всичко, което му дължим,|и то с лихвите. {72580}{72676}Усмихни се, Елис.|Пусни си последните усмивки. {72678}{72778}Какво има, Фоули? Сърдиш се,|че застрелях приятелчето ти? {73046}{73105}Сега ми падна! {73221}{73299}Ти и Били сте нарушили реда? {73322}{73399}Виж какво, просто се обади|и ни измъкни оттук. {73401}{73499}Разбира се.|Да се сетя кого познавам там. {73501}{73550}Не се бъзикай! {73552}{73611}Дръжте се, ще ви измъкна. {73613}{73691}Между другото, май открихме|камиона, който търсеше. {73718}{73773}Къде?|- До кея Санта Моника, на брега. {73775}{73854}Ще мина да ви взема пътьом. {73856}{73935}И, Аксел, недей да се къпеш там. {74185}{74256}Загубен съм. Мъртъв съм. {74258}{74339}Стига бе, Флинт ще ни измъкне. {74341}{74405}Много си харесвах офиса. {74407}{74507}Фоули, свободен си.|- Много бързо! {74549}{74592}Той не. Само ти. {74739}{74789}Влизай. {75072}{75130}Благодаря. {75205}{75259}Проверих те, Фоули. {75302}{75395}Ти си страхотен детектив.|Но си падаш бунтар. {75481}{75545}Знам какво правиш.|Схемата ми е ясна. {75579}{75691}Предизвикваш Деуолд. Паникьосваш|го, караш го да действа прибързано. {75718}{75824}Но ние не искаме да го плашиш. {75826}{75982}Искаме да си върти бизнеса|както обикновено. Схващаш ли? {76133}{76264}Билет за Детройт. Първа класа.|ФБР плаща. {76266}{76321}И визитката ми. {76323}{76437}Ако се сетиш още нещо за Деуолд,|нека ние се оправим. {76626}{76684}Давам ви дума,|че ще се кача на този самолет. {76913}{76988}Камионът е забелязан|от пътен патрул в Санта Моника. {76990}{77081}Цветът е различен,|но моделът е същият. {77083}{77183}Чувам ви, край. {77185}{77244}СО да изчака пристигането ни, {77246}{77324}което ще е след|около 11 минути. Край. {77371}{77420}С кого говори? {77422}{77487}Камионът е открит|в границите на областта. {77489}{77552}Затова се координирах|с ПУСМ, ПУБХ, {77554}{77667}с ПУЛА, шерифа на Ел Ей,|отговорника по парковете, {77669}{77795}постовете по магистралата,|прокурора и крайбрежния патрул. {78060}{78120}Първа група - действайте! {78744}{78793}Всички групи в готовност... {78832}{78871}Сега! {79092}{79136}Районът е обезопасен. {79369}{79455}От лабораторията казват,|че тапицерията е същата. {79457}{79582}Има пясък, вероятно е влязъл,|след като са го изоставили. {79667}{79751}Имах много неприятен разговор|с шефовете си. {79753}{79822}За арестуването ли?|- Не. {79824}{79928}Възражения срещу използването|на жива сила в операция "Камион". {80059}{80116}Какво има?|- Имаш ли 50 долара? {80118}{80194}От 12 години|не съм виждал 50 долара нацяло. {80196}{80281}А ти имаш ли?|- Кога ще ми ги върнеш? {80283}{80347}Дай ми 50 долара бе! {80460}{80509}Обра ме до шушка. {80671}{80774}Това е ъгълче от 50 долара,|от новите, със скрита лента. {80776}{80836}Скъсано ъгълче се среща често. {80838}{80932}Лентата минава отгоре до долу|от тази страна. {80934}{80999}Тук трябва да има мастило, а няма. {81001}{81048}Много е голямо, за да е празно. {81756}{81826}Гледай - Оки Доки! {81938}{82039}Иди с брат си.|И не го изпускай от очи. {82041}{82088}Оки Доки! {82090}{82182}Как си, симпатяга? {82184}{82328}Обичам те, Оки Доки.|- Направи походката на Оки. {82445}{82504}Не е така, а така. {82556}{82643}Виж какво, смених стъпките.|Не се притеснявай. {82673}{82746}Трябва да си добър с мен,|независимо какво правя. {82781}{82830}Копеленце малко... {83046}{83127}Бабо, Оки Доки ме бутна! {83288}{83341}Твой ред е. {83343}{83410}Шелдън, ще играеш или какво? {83412}{83461}Кой е ял чесън? {83463}{83537}Кога ще обядваме?|Искам сандвич със салам. {83539}{83587}Руфъс, видя ли това? {83655}{83694}Аксел?|- Какво? {83696}{83786}Искаш ли кафе? {83788}{83841}Луис, как върви? {83843}{83907}Чудесно.|- Поздрави Айрийн от мен. {83909}{83967}Непременно.|- Луи? {84015}{84055}Ела с мен. {84057}{84153}Бих й направил един масаж. {84155}{84226}Когато Деуолд пое нещата,|ме заби тук. {84228}{84287}Нарича го контрол на безопасността. {84289}{84359}Мисли, че съм вън от играта. {84361}{84418}Но щом съм до компютъра, {84420}{84513}имам достъп до|главната информация. {84515}{84587}Това ли е схемата на тунелите?|- Да. {84589}{84727}Някой води ли до място с достъп|само за момчетата на Деуолд? {84729}{84830}Не, в парка няма ограничения|за персонала. {84832}{84912}Освен Щастливата гора, в ремонт е. {84914}{84963}Покажи ми я. {84965}{85074}Ето я тук, в края на коридор Б. {85076}{85125}Точно след... {85174}{85227}След... {85248}{85328}Отдавна ли е затворена?|- Прекалено отдавна. {85405}{85478}Говоря за Щастливата гора. {85542}{85641}А, гората! От една-две седмици. {85643}{85736}Не беше много популярна.|Търсят нови идеи. {85738}{85815}Май са им хрумнали.|Може ли да взема това? {85817}{85877}Разбира се.|- Благодаря. {85993}{86040}Ето. {86042}{86134}Когато това свърши... {86265}{86372}Искаш ли да вечеряме заедно|или нещо такова? {86399}{86471}Би било чудесно.|- Ще го сложиш ли тук? {86473}{86529}Естествено. Ето. {86531}{86573}Уговорихме се, нали?|- Да. {86575}{86633}Ще ми помогнеш ли да го сложа? {86686}{86735}Готово. {86762}{86811}Да знаеш, че имам слонска памет. {86813}{86861}Добре. {87079}{87138}Луи, как е?|- Добре. {87140}{87218}Поздрави Айрийн.|- Непременно. {87429}{87506}Ремонт {89637}{89685}Всичко ли върви по план? {89687}{89790}Разливането беше проблем,|но сега е под контрол. {90022}{90077}Фоули е тук. {90937}{90988}Хванете го! {92256}{92325}Семейство Деуолд да дойде|при Рисувания град. {92327}{92385}Деуолд при Рисувания град. {92611}{92701}Щастливата гора е затворена. {92703}{92801}Добре, на входа в 5 часа. {92827}{92893}Извинете.|- Хайде бе. {93228}{93332}Аз съм детектив Аксел Фоули.|Агент Фулбрайт, моля. {93334}{93424}Бихте ли ме свързали? Спешно е. {93469}{93513}Фулбрайт, Фоули е. {93603}{93686}Открих това, което търсиш.|В "Уондъруърлд" съм. {93721}{93770}По дяволите! Идвай веднага! {93798}{93837}Свържете ме с полицията. {94394}{94468}Колите в близост до "Уондъруърлд" {94470}{94582}да се насочат незабавно натам. Има|безредици, преследване и стрелба. {94584}{94644}Защо ли не се изненадвам? {95735}{95816}Не стреляйте!|Свалям оръжието. {95839}{95959}Слагам пистолета на земята|и съм невъоръжен. Не стреляйте. {96016}{96056}Супер! {96097}{96195}Хванахте ли го? Добре.|Той нахлу в охраняема зона. {96230}{96309}Остави това|за вечерта на талантите в затвора. {96311}{96405}Разкрих операцията ти.|- Операцията ми ли? {96432}{96496}Аксел, сега пък какво? {96498}{96580}Пощуря! Стреляше в парка. {96582}{96647}Беше пълно с невинни дечица. {96649}{96750}В затвора не раздават "Оскар"-и.|- Да ти го начукам! {96822}{96871}Г-н Сандерсън, дошли са от... {96898}{96952}Фулбрайт, тайни служби. {97149}{97245}Мислех, че вече летиш за Детройт.|- Бъди доволен, че останах. {97247}{97334}Това, което търсиш, е точно тук. {97336}{97400}Така ли? И какво търся? {97402}{97491}Хартия. За печатане на пари.|От отвлечения камион в Детройт. {97493}{97611}Искаше да намериш и печатницата. {97613}{97701}А тя е тук - в "Уондъруърлд".|- Какви ги дрънка? {97703}{97779}Той е невменяем!|- В "Уондъруърлд" ли? {97781}{97875}Тук има техника,|която не отстъпва на тази на НАСА. {97877}{97982}Има тайна зала под|тази въртележка. Бях там. {97984}{98034}Затова ме преследват. {98036}{98085}Хората ми го преследваха, {98087}{98161}защото има халюцинации.|И е потенциално опасен! {98163}{98224}И залата ли е халюцинация? {98251}{98321}Не, има затворена атракция... {98323}{98436}Нека я погледна.|- Да, най-добре да погледнем. {98438}{98537}Щастливата гора|Само за персонал {98617}{98708}Точно тук.|Фалшиви банкноти от машината. {98710}{98784}Вярно ли е?|- Страхувам се, че да. {98786}{98871}Спипаха ни неподготвени, Елис. {98873}{98930}Май да... {98965}{99065}Искате ли да ги видите?|Екстра качество. Пускай, Доналд. {99448}{99487}Това са долари|"Уондъруърлд". {99513}{99590}За вход, въртележки, сувенири. {99592}{99647}Това е изненадата ни за Коледа. {99649}{99749}Раздаваме ги по училищата|из цялата страна. {99751}{99802}И ти си замесен, а? {99804}{99885}От теб - техника,|от него - хартия. {99887}{99954}Сменили са матрицата от|истински банкноти, като излязох. {99956}{100068}И щом излезем, пак ще я върнат.|- Каква е тази хартия? {100122}{100182}Обикновена.|- Сменили са я. {100184}{100255}Омръзнаха ми тези обвинения. {100257}{100340}Арестувайте този човек,|защото е обществено опасен. {100390}{100439}Може ли да поговорим за момент? {100472}{100586}По дяволите, Фоули!|Цяла година душим около Деуолд. {100588}{100721}Оставаше мъничко да го пипнем,|а ти ни прецака. {100723}{100776}Провали ни работата. {100793}{100884}Връщаш се в Детройт.|Ако не беше ченге, {100886}{100980}щях да те тикна в затвора доживот. {101004}{101058}Инспектор Флинт, ваш е. {101141}{101190}Да вървим, Аксел. {101334}{101373}Погрижете се|да не стигне до самолета. {101415}{101514}Имам жена, 3 деца и ипотека. {101516}{101592}Работата в "Уондъруърлд"|ми гарантира пенсия. {101667}{101716}Преследват ни. {101748}{101813}Охраната от "Уондъруърлд". {101815}{101884}Сигурно искат да се уверят,|че ще се качиш в самолета. {101932}{102015}Заради теб|бъдещето ми вече е несигурно. {102017}{102115}Деуолд е бесен. Сандерсън също... {102117}{102164}Чакай! Спри колата! {102188}{102267}Магазинът! Спри!|- Какво има? {102269}{102328}По дяволите!|- Чакай! {102493}{102629}Спокойно, аз ще го хвана.|И като го хвана, ще го убия! {102846}{102926}Тръгнах веднага,|щом се обади. Добре ли си? {102928}{103051}Искам да си спомниш нощта,|в която изчезна Фрай. {103053}{103168}Може да си забравил нещо.|- Защо мислиш така? {103170}{103278}Бележката сама по себе си|няма много смисъл. {103280}{103392}"Важно е. На живот и смърт."|Защо ще ти я изпраща? {103431}{103544}Не пише, че иска помощ|или да говори с теб. Само това. {103959}{104081}Фрай е открил хартията! {104083}{104133}Знаел е, че ще го убият|и я е изпратил. {104135}{104200}Има лента.|- Какво значи това? {104202}{104251}Че е от тези на чичо Сам. {104253}{104357}Имаме доказателство, което ще|прати Сандерсън и Деуолд в пандиза. {104359}{104427}Не съм убеден. {104429}{104529}Предположих, че ще извикаш|чичо Дейв, затова го проследих. {104585}{104707}Преди съм бил истинско ченге.|Знам как разсъждавате. {104709}{104767}Тоест бавно. {104794}{104843}Много бавно. {104918}{105022}През цялото време разнасяш|доказателството, а, Шерлок? {105063}{105186}Ето истинския край на случая.|Да видим дали ще ти хареса. {105188}{105277}Разбрали сме, че си избягал.|Имаш зъб на парка. {105304}{105410}Изплашил съм се да не нараниш|любимия ми чичо Дейв. {105412}{105519}Дошъл съм възможно най-бързо,|за да те спра, но... {105521}{105626}Уви, твърде късно. {105747}{105811}Вкарайте го в колата. {106036}{106085}Вземи го. {106087}{106181}Отпечатъците ли те притесняват? {106183}{106266}Спокойно, твоят пистолет е. {106296}{106345}Дай ми оръжието си. {106554}{106626}Вземи пистолета|и го хвърли на улицата! {106681}{106739}Затвори вратата и отиди там! {107528}{107595}Дръж се, чичо Дейв. {107724}{107774}Не ми умирай, човече! {108062}{108162}Спешен случай! Ранен човек! {108263}{108316}Това беше чичо Дейв! {108487}{108548}Как е кръвното?|- 90 на 40 и пада. {108550}{108631}Трябва да го вдигнем. {108633}{108716}Трябва ми кислород.|Броя до три. {108718}{108801}Намери артерията.|От какво е боледувал? {108803}{108873}И мен са ме ранявали,|не е кой знае какво. {108875}{108950}Къде е кафе-машината?|- По коридора. {108952}{109060}Имаме информация за заподозрения|в стрелбата срещу Торнтън. {109062}{109134}Афро-американец, около 30... {109502}{109562}Разбра ли, че някакъв негър|стрелял по чичо Дейв? {109564}{109628}Не.|- Да вървим. {110228}{110299}Чу ли?|Някой стрелял по Дейв Торнтън. {110301}{110375}Някой е застрелял чичо Дейв?|- Тук има ли телевизор? {110377}{110429}Разбира се. {110484}{110572}Властите смятат,|че Фоули е нападнал чичо Дейв {110574}{110648}заради някакъв личен проблем. {110650}{110764}Обичаният от всички чичо Дейв|е подложен на спешна операция. {110766}{110850}Състоянието му е критично. {110852}{110921}Как такъв психар|понася самия себе си? {110940}{110989}Джанис, напусни парка. {110991}{111081}Ще убият всеки,|който знае за бележката. {111083}{111192}Джанис не може да се обади.|Да й предам ли нещо? {111194}{111258}Само да й направиш нещо...|- Вината ще е твоя. {111260}{111329}До час да си в "Уондъруърлд". {111331}{111396}На главния вход, сам, без оръжие. {111398}{111475}Донеси бележката.|- И ще ни пуснеш? {111477}{111540}Ако не дойдеш до половин час, {111542}{111628}сам и невъоръжен,|ще убия приятелката ти. {111630}{111702}Няма да ми е за пръв път, Фоули. {111832}{111926}Имаме любителски запис|на инцидента днес следобед, {111928}{111997}със заподозрения Аксел Фоули. {112048}{112147}Не стреляйте! Свалям оръжието. {112149}{112274}Слагам пистолета на земята|и съм невъоръжен. {112301}{112400}Записът е направен от турист... {112713}{112777}Ще се погрижите ли за колата? {112779}{112839}Разбира се.|- Благодаря. {113240}{113295}По дяволите!|- Ахуел, ти ли си? {113297}{113351}Серж, трябва ми оръжие. {113353}{113428}Нямам. Всичко е в бутика. {113430}{113511}Ами това?|- То е от витрината. {113513}{113596}Хората са дишали и кашляли|отгоре му, мръсно е. {113598}{113666}Трябва ми оръжие, и то веднага! {113694}{113795}Дони, Ахуел бърза, {113797}{113925}така че вземи "Унищожителя" и|веднага го измий с одеколон. {113927}{114040}После го опаковай.|Направи го чист и хубав, ясно? {114042}{114069}Кожа от Коринт. {114111}{114214}Били, Аксел се обажда.|- Аксел, приятел ли съм ти? {114216}{114303}Сигурно можеш да обясниш всичко, {114305}{114362}но трябва да се предадеш! {114364}{114474}Отивам в "Уондъруърлд".|- Недей! Чакай ме! Аксел! {115337}{115418}Вдигни ръце. {115562}{115611}Фоули пристигна, сър. {115613}{115687}Заведете го в контролната зала.|Хванахме Фоули. {115726}{115762}Върви. {115764}{115840}Колко да пуснем?|- Всичко. {115896}{115964}Добре ли си?|- Дай ми хартията. {115966}{116070}Отпред има паркирано порше.|Има телефон. {116072}{116128}Когато тя се обади,|ще ти дам хартията. {116130}{116215}Не става.|- Тогава сме в задънена улица. {116217}{116266}Не съвсем. {116268}{116363}Ще убием и двама ви.|Хартията е без значение. {116365}{116447}Откъде знаеш, че не съм пратил|хартията на тайните служби? {116449}{116536}Блъфира.|- Така ли мислиш? Пробвай. {116538}{116665}Зная как мислят ченгетата.|Бележката е в колата, нали? {116730}{116794}Ключовете, Фоули. {116836}{116888}Дай ми ключовете. {117231}{117316}Хвърляй оръжието!|- Пак ли? {117318}{117367}Остави го! {117429}{117492}Аксел, какво правиш тук? {118607}{118694}Какво става, по дяволите?|- Системата за охлаждане. {118696}{118760}Защита в случай на пожар. {118762}{118852}Как да го отворим?|- От тази страна не може. {120173}{120253}Опитва се да използва|външна линия! Направи нещо! {120294}{120345}Ало, полиция. {120363}{120397}По дяволите! {120399}{120444}Фоули е в парка. {120446}{120532}Повтарям, Фоули е в парка.|Хванете го! {120642}{120695}Г-н Деуолд! {120697}{120755}Извикай помощ! {120757}{120836}Тук няма телефон.|Само модемът за компютрите. {120872}{120934}Сетих се!|Ще оставим компютъра да набира. {120936}{121054}От другата страна телефонът|само ще звъни. Какво ще постигнем? {121092}{121178}Ще наберем пейджъра на Флинт. {121424}{121556}Фоули е на площад "Хоумтаун".|Повтарям, Фоули е в "Хоумтаун". {124002}{124055}Фоули отива към|"Нашествието на извънземните". {124445}{124565}Внимание! Тревога първа степен!|Извънземни нахлуват в града... {124567}{124655}Качете се на метрото|за незабавна евакуация. {126036}{126085}Качи се по стълбите. {126518}{126577}Кажете, че ми трябва веднага. {126607}{126666}По дяволите, пак ли? Извинете. {126733}{126780}Флинт е. {126782}{126881}Проверете номера,|от който постоянно ми звънят. {126883}{126972}Компютърна линия в "Уондъруърлд". {126974}{127047}Обадете им се,|че се е развалил компютърът. {127049}{127121}Всички линии са извън строя. {127123}{127179}Сигурно е замесен оня,|дето е стрелял по чичо Дейв. {127216}{127310}Стреляли са по чичо Дейв?|- Някакъв глупак - Аксел Фоули. {128010}{128066}Къде се дяна тоя? {130716}{130809}Обади се в полицията!|Ще опитам да намеря Аксел. {130811}{130856}Добре. {131164}{131203}ЦУНИ МЕ ОТЗАД {131294}{131343}Ето те и теб.|Фоули е... {132392}{132492}Аз съм Били Роузуд Дивия,|шериф на този град. {132967}{133055}Какво е станало тука бе? {133295}{133319}Да му се не види! {133383}{133432}По дяволите! {133722}{133780}Спри тая шибана песен! {135797}{135856}Фоули, добре ли си? {135883}{135986}Здрасти, Фулбрайт.|- Лошо ли си ранен? {136045}{136185}Дължа ти извинение. Беше прав. {136187}{136288}Залових Сандерсън.|Той беше в играта, нали? {136319}{136396}Открих още един,|който е в играта. {136469}{136513}Сбогом, Фоули. {136987}{137036}Добре ли си? {137067}{137162}Има ли шанс да ми обясниш нещо? {137189}{137251}Например защо ме раниха? {137391}{137440}Добре ли сте, момчета? {137548}{137640}А ти?|- Нищо ми няма. {137739}{137802}Чудя се кога ли отварят парка? {138124}{138187}Трябва му лекар. {138302}{138374}Боли ли?|- Не го пипай. {138376}{138453}Добре дошъл пак при нас,|чичо Дейв {138544}{138725}Щастлив съм да ви представя|един нов герой в "Уондъруърлд", {138727}{138851}наречен на човека, на когото|дължа това, че днес съм тук. {138950}{139013}Аксел Лисицата. {139579}{139696}Май още не си виждал|"Тунела на любовта". {139723}{139818}Не знаех, че имате такъв. {139820}{139870}Е, скоро ще има...