{1034}{1162}Ваше Величество, моля да ми|позволите да ви дам този малък дар. {1169}{1242}Не, не мога да го приема. {1250}{1329}Помислете какво може да направи|за каузата ви. {1337}{1445}Тези перли може би означават|свобода за моя народ... {1453}{1507}-... Но не мога да ги приема.|- Моля ви! {1513}{1614}Могат да спасят живота на|много мъже. {1620}{1673}Сънародниците ми са горди хора. {1684}{1774}По скоро биха умрели отколкото|да приемат милостиня. {1782}{1887}Тогава помислете за живота на|жените, на майките.. {1892}{1977}Жените ни се бият наравно с|мъжете. {1985}{2081}Те също са много горди и няма|да приемат милостиня. {2088}{2265}Тогава помислете за живота|на децата. Невинните дечица. {2323}{2413}Щом е за децата... {6486}{6592}Блондинката в синя рокля на|пайети. {6600}{6647}Обидно богата... {6653}{6756}...омъжена,|крайно корумпирана... {6763}{6837}...и предразположена към|неверие. {7041}{7099}Идеално. {8696}{8803}Мосю Андре, отидете да видите|какво може да вземете за него. {8815}{8897}Не и кралския пръстен,|Ваше Височество! {8916}{8988}Да не би да искате светът|да узнае че съм тук? {9545}{9676}Извинете. Този мъж|наистина ли е кралска особа? {9714}{9800}-Не, госпожо.|-Вие го нарекохте Ваше Височество. {9807}{9871}Грешка на езика. Забравете я. {9879}{9963}Може да ми се доверите,|Няма да кажа на никой. {9993}{10095}Аз съм шефът на полицията в|Бюмонт сюр Мер. {10103}{10191}Защо американците си мислите,|че може да купите всичко на|каквато и да е цена? {10195}{10243}Съжалявам. {10249}{10344}-Вече причиних достатъчно на принца...|-Принц? {10413}{10528}Звучеше все едно е в беда. Може би|съм в състояние да му помогна. {10533}{10668}Ако искате да му помогнете,|забравете всичко казано и чуто. {10678}{10845}Забравете за съществуването на този|брилянтен, необикновен... {10871}{10923}...човек на съдбата. {11159}{11218}Ваше Величество? {11287}{11362}Не се тревожете. Може би съм|в състояние да ви помогна. {11369}{11459}-Да не сте моя поданничка?|-Не, американка съм. {11465}{11544}Фани Еубанкс от Омаха. {11567}{11695}Ако сте в беда и мога да ви|помогна... {11703}{11794}Благодаря. Но не мога да приема. {11801}{11894}Рискувате много дори само,|като говорите с мен. {11901}{11958}Но аз искам да ви помогна. {12065}{12119}Трябва да разберете. {12125}{12214}Имам влиятелни врагове, които|може да ни наблюдават {12257}{12338}Господи, вие сте впечатляваща. {12369}{12409}Късно е. {12508}{12560}Трябва да тръгвам. {12761}{12849}-Тръгна ли?|-Да, точно преди една секунда. {12854}{12885}Добре. {12916}{12947}Моля ви? {12970}{13027}Трябва да ми кажете къде живее. {13114}{13243}-Трябва да ви предупредя.|-Да знам.|Каза ми че има влиятелни врагове. {13249}{13340}Може да има и емоционален риск. {13345}{13455}Негово величество е вдовец|от пет години. {13479}{13537}От пет години? {13732}{13793}Заповядайте, Ваше величество. {13811}{13870}Фани... {13876}{13952}...борците за свобода ти благодарят. {14024}{14079}Това е за покриване на разноските. {14104}{14162}Това е твоят дял, Артър. {14173}{14239}Това твоя, Андре. {14244}{14294}А това е за мен. {14297}{14361}Мисля, че дойде време да|отида в Цюрих. {16225}{16270}Извинете. {16276}{16343}-Извинете. Може ли да седна при вас?|-Ако искате. {16349}{16393}Благодаря. {16417}{16458}Добър вечер сър. {16463}{16533}Искате ли да видите менюто? {16541}{16650}Да. Толкова съм гладен.|Направо умирам от глад. {16778}{16834}О... цените! {16939}{16996}Ще искам само една чаша вода. {17022}{17081}-Вода?|-Да. {17246}{17319}Вода?|Изглеждаше че сте гладен. {17366}{17456}Пестя пари за нещо специално. {17460}{17531}-За мама.|-Вашата майка? {17595}{17692}Е не ми е точно майка.|Всъщност ми е баба. {17697}{17770}Но тя ме отгледа. {17799}{17900}Истинските ми родители не ме|искаха. {17934}{17978}Съжалявам. {17985}{18066}Но баба е чудесна жена. {18071}{18176}Има смях, който може да накара|птичките да чуруликат. {18238}{18296}Но напоследък е съвсем болна. {18305}{18391}Болничните сметки са скочили|до небесата. {18400}{18482}Просто искам да дам моя принос. {18492}{18621}Това ме затруднява тъй като никога|не съм бил добре с парите. {18627}{18784}Взимам каквото ми плати Червения|кръст и им го дарявам обратно. {18840}{18939}Но сега трябва да помогна на баба. {18983}{19046}Тя беше тази която ме научи... {19065}{19147}...че е по добре да си честен и|добър... {19181}{19243}...отколкото да си лош и нечестен|човек. {19520}{19556}Келнер! {19581}{19665}-Какво правите?|-Келнер!. {19761}{19859}-Дайте на господина каквото пожелае.|-Не мога да позволя вие да... {19867}{19906}Глупости! {19994}{20080}Донесете ми двоен пуешки сандвич|с ръжено хлебче... {20085}{20156}...голяма наденичка,|пържени картофи... {20162}{20271}...мляко с шоколад и две бири.|Искате ли една? Нека са три. {20275}{20311}Благодаря ви. {20983}{21057}Забравих, че билетът ми е|първа класа. {21211}{21279}-Ще ви пречи ли?|-Не. {21461}{21566}Дочух вашият разговор във|вагон ресторанта. {21570}{21667}Приемете моите съболезнования|за баба ви. {21840}{21930}-А-а-а. Правилно.|-Не споменахте ли че е болна? {21934}{22044}Казвам това което искат да чуят|за да получа това което искам. {22100}{22163}Доста изтъркан номер,|не мислите ли? {22218}{22290}Има много да учите за жените. {22324}{22440}Страхувам се че съм невежа по|отношение на слабият пол. {22619}{22677}Фреди Бенсон. {22725}{22772}А вие сте? {22813}{22869}Лорънс Джеймсън. {22916}{22977}Женен сте, не е ли така? {22983}{23035}Вие ще кажете? {23064}{23104}Слушай. {23127}{23217}Ние сме слабият пол.|Умираме по рано от жените. {23223}{23342}Получаваме по-често инфаркти,|инсулти а и имаме неприятности|с простатата. {23345}{23420}Според мен е време за промяна. {23428}{23499}Казвам, да ни дадат парите си. {23505}{23576}Нека ни изхранват за известно време. {23581}{23652}Това те шокира, прав ли съм? {23659}{23745}Това е твърдо революционно|мислене. {23752}{23809}Наистина ли мислите че е|възможно? {23860}{23920}Виж какво направих във вагон|ресторанта! {23926}{24037}Даде ми 100 франка.|Това са двадесет долара! {24045}{24172}Знаеш ли какво е чувството да|измъкнеш от жена 20 долара? {24177}{24264}Не, не знам. Страхувам се че това|е под нивото ми. {24334}{24362}Какво? {24368}{24482}Много лошо. Двамата можехме|да взривим Ривиерата. {24643}{24695}Отивате на Ривиерата? {24702}{24815}Има едно малко градче в което|гъмжи от богати жени. {24839}{24910}И кой е този град? {24978}{25017}Бюмонт сюр Мер. {25079}{25143}Бюмонт сюр Мер? {25152}{25221}Погрешно сте информиран. {25226}{25348}Ако Бюмонт е оживен то то е с|престарели пенсионирани двойки. {25355}{25430}-Пълно мъртвило.|-Само старци. Сигурен ли сте? {25437}{25478}Да, там живея. {25485}{25564}Смятан съм за местния плейбой. {25649}{25755}Гъмжилото е на италианската|Ривиера. {25762}{25809}Портофино. {25891}{26024}Няма да е лошо да пооправя|финансите си и някое заспало|градче трябва да поеме разходите. {26080}{26132}Бихте ли ме извинили? {26138}{26202}Трябва да се обадя на жена си|и децата. {26211}{26280}Да знаят кога пристигам. {26287}{26348}Да не сте под чехъл. {26354}{26397}Страхувам се че е така. {27194}{27258}Добре, ето че пристигнахме. {27512}{27585}Стари, пенсионирани двойки ли? {27608}{27682}-Имате ли превоз в града?|-Да. {27686}{27730}Ще ме вземете ли с вас. {27739}{27812}-Имате ли запазена стая?|-Не съм правил резервация. {27823}{27899}Това ли е влакът за Портофино? {27907}{27976}Да, той е. Но ние слизаме тук. {28147}{28215}Слизаме, нали така? {28353}{28442}-На какво разстояние е Портофино?|-Портофино? {28446}{28530}На около 170 километра.|Аз живея там. {28535}{28594}-Не.|-Да. {28628}{28711}Останете с мен. Може да отидете|в Портофино по-късно. {28719}{28809}С удоволствие, но баба ми е там. {28824}{28885}Баба ви е в Портофино? {28888}{28959}Да. Всъщност тя е много болна. {28975}{29057}Късмет.|Поздравете баба си от мен. {29062}{29130}Надявам се състоянието и|да се подобри. Чао. {29546}{29620}Нямах много време да организирам|нещата след като се обади. {29628}{29767}Марион беше перфектна.|Бъди сигурен че всичко ще е|наред след като се прибере. {29827}{29937}-Мога ли да попитам защо ти|беше необходима?|-Нуждаех се от примамка. {29945}{30072}Този кретен навлиза в територията ми|въобразявайки си, че е играч. {30079}{30165}Каза, че отива на лов в|Бюмонт сюр Мер. {30170}{30273}Мусю Лорънс, Вие може да се|справите с такива аматьори. {30280}{30384}-Сигурен съм, че сте класи над него.|-Трябва да сме предпазливи. {30390}{30501}Един бракониер който стреля по|зайци може да изплаши големия дивеч. {31090}{31161}Ей, Лорънс, чуй това. {31178}{31305}"Ловък млад Американски актьор,|с прякор Чакала... {31326}{31399}...се подвизава в Западна Европа." {31425}{31507}щом го пишат по вестниците|колко ли хитър ще е? {31511}{31548}А сега по бизнес. {31599}{31647}Криста Кнудсон. {31688}{31823}Вдовицата на Ларс Кнудсон,|Датския крал на кибрита. {31924}{32082}Напуснала е хотел Ексолсиор в|Генуа в 0740 тази сутрин... {32088}{32145}...с бяло Ферари. {32152}{32230}И ще пристигне приблизително... {32301}{32360}Ето я идва. {32452}{32546}-Искам да помогна на баба ти.|-O, не. {32550}{32656}-Имам пари.|-Не мога да ги приема. {32662}{32769}Странно.|Има някакъв млад мъж с нея. {32796}{32906}-Моля, настоявам. настоявам.|-Ще ви ги върна. {32930}{33006}-Бракониера?|-Да. {33029}{33115}И зайците твърде дълго са го|удовлетворявали. {33131}{33187}Господин Полицейски инспектор... {33192}{33258}...можете ли да уредите|нещичко за мен? {33268}{33351}Ще ви върна този дълг. Обещавам ви. {33388}{33452}Както обикновено? {33597}{33641}Бонжур. {34819}{34865}Мусю? {34926}{34975}Мерси. {35083}{35175}В едър план! Може да направим|нещо като това, добре ли сме така? {35181}{35252}Добре, ето ни. {35298}{35386}Още две. Още две.|Колко струват? {35527}{35597}Видяхте ли достатъчно,|Мис Кнудсон? {35603}{35710}Това са парите за операция|на баба му! {35717}{35779}Ето ни! {35834}{35966}Подиграл се е с доверието ви.|Ще подадете ли оплакване? {35996}{36048}С удоволствие. {36196}{36297}Не съм откраднал никакви пари.|Тя ми ги даде! {36307}{36355}Подала е оплакване. {36359}{36488}Хвана ме с друга жена.|Вие сте французин, ще разберете. {36493}{36570}Да бъдеш с друга жена това е|по френски. {36575}{36636}Да те хванат, това е по американски. {36662}{36730}Как мога да изляза от тук? {36736}{36843}Това е много трудно.|Обвиненията са сериозни. {36847}{36905}Вие сте скитник, доколкото разбрах. {36911}{37018}Не съм скитник! Това е моето място! {37031}{37175}Познавам някой тук. Запознахме се|във влакът. Казва се... {37291}{37343}Казва се... {37349}{37408}Джеймс... Не. {37413}{37447}Казва се... {37469}{37554}Джеймс Джоузефс. Не, не! {37561}{37629}Джеймс Лорънс.|Лорънс. Лорънс. {37710}{37794}Лорънс Ф... {37802}{37873}Лорънс Фелс. Лорънс Фингс. {37896}{37967}Форест Лорънстън. {38353}{38412}Името му е Джеймс Джестентън. {38422}{38488}Лорънс Джестертън. {38573}{38649}-Лорънс Джеймсън?|-Да. {38653}{38724}Да! Да. {38736}{38780}Като братя сме! {39019}{39114}Фреди, това наистина е много|сериозно. {39144}{39238}-Франция никога не е третирала|меко жиголата.|-Това какво ще рече? {39245}{39330}До преди 75 години са ги|кастрирали. {39335}{39408}Не казвай и дума повече. {39428}{39465}Как постъпват в днешно време? {39475}{39556}Зависи кой е съдията. {39640}{39677}Рейно. {39725}{39773}Съдия Рейно. {39841}{39948}-Късмет.|-Не може да си тръгнеш.|Трябва да ми помогнеш. {39986}{40046}Имаш ли някакви пари? {40062}{40128}Имам дванадесет...|Деветстотин долара. {40134}{40245}-Познавам това момче. Ще поиска$5000.|-Нямам $5000! {40254}{40333}-Можеш ли да ги намериш?|-Имам ги в къщи. {40339}{40408}Може да се прибера в щатите|и от там да му изпратя чек. {41082}{41130}Каза че можеш да си тръгваш. {41161}{41261}Трябва да му пратиш парите до|48 часа... {41265}{41343}...или ще даде името ти на Интерпол. {41352}{41505}-Няма да може да пътувате в|Европа отново.|-Добре. Благодаря ви! {41782}{41928}Добре мога да преценявам хората и|мисля, че вие сте забележителен мъж. {41952}{42053}Мисля, че удоволствието беше за|мен да помогна на човек в беда. {44208}{44288}Виждам че познавате Негово|Величество. {44295}{44348}Кой? {44356}{44420}-Принцът.|-Принцът? {44429}{44567}Видях че се здрависвахте и ви|потупа по гърбът. {44587}{44646}Шегувате ли се? {44663}{44694}А вие сте? {44713}{44752}Фани Еубанкс. {44812}{44916}Фани Еубанкс от Омаха.? {44949}{44992}От Омаха? {44999}{45059}Не трябва да се прикривате. {45065}{45183}Може би мисията ви е|финансирана с мои средства. {45189}{45265}Вие сте финансирали моята|мисия? {45288}{45374}Може би Негово Величество е|споменавал за мен? {45628}{45717}O, Лейди Фани от Омаха. {45732}{45796}Нарекъл ме е Лейди Фани? {45828}{45960}Да. Лейди Фани от Омаха.|Той говори за вас с такава обич. {45966}{46024}-Питие, сър?|-Благодаря ви. {46152}{46229}Направихте забележителна|постъпка. {46872}{46901}Сър? {46917}{46977}Много съжалявам, сър... {46990}{47059}...но човекът каза че е важно. {47065}{47156}-Какъв човек?|-Куриерът. Чака ви отвън. {47165}{47273}Каза че може би тайната парола|ще ви е позната. {47293}{47414}-Каква парола?|-Лейди Фани от Омаха. {47700}{47816}Занеси това в стаята за гости и се|погрижи да са грижливо изгладени. {47832}{47877}Остави ни, Артър. {47930}{47970}Уф! {48053}{48115}Всичко което мога да кажа е, "Уф!" {48132}{48218}И ви се хвалих колко взимам|от жените! {48240}{48284}Добре. {48294}{48342}Колко искаш? {48353}{48413}Ваше Величество, Не искам пари... {48420}{48555}...от човека, който е готов да даде|всяко добито пени за свободата на|поробеният си народ. {48662}{48705}Какво искаш тогава? {48725}{48785}Това! Това! {48795}{48875}Искам това! {48940}{49012}Това е което искам. {49019}{49115}Не ти искам парите.|Искам да ми станеш учител. {49123}{49176}Не говориш сериозно. {49187}{49240}-Лари-|-Лорънс. {49255}{49319}Винаги съм искал да съм най-добрия... {49327}{49403}...и смятах че съм такъв,|докато не се срещнах с теб. {49412}{49547}Никога не съм предполагал колко|далеч може да се стигне с|мошенически номерца! {49553}{49694}Тези "мошенически номерца," както|ги нарече, ми струваха години|докато ги усъвършенствам. {49745}{49788}Разполагам с време. {49795}{49843}Защо да ти помагам? {49867}{49975}Момче с моята уста може да е|гибелно за бизнеса ти. {50215}{50291}Какво образование имаш? {50329}{50380}Имам диплома от колеж. {50387}{50443}И си специализирал в...? {50460}{50507}Железария. {50531}{50577}Железария. {50989}{51049}Добре, ще го направя. {51104}{51196}Ще те обучавам и ще ти давам|процент. {51201}{51295}-Супер!|-Но при едно условие. {51301}{51427}-Аз водя операциите.|И ще правиш каквото аз кажа.|-Супер! {51481}{51535}Обучението започва след обяд. {51739}{51806}Имам нещо в предвид за този|Чакал. {51815}{51906}Един ми дължи услуга.|Рене Ножът. {51914}{52051}Той е майстор със шилото и истински|магьосник по скриването на трупове. {52074}{52142}Като полицейски инспектор,|Давам думата си... {52146}{52242}...случаят да бъде разгледан|през пръсти. {52246}{52345}-Не се тревожи.|-Грешка е да го вкараш в играта. {52350}{52410}Приемам го елегантно... {52417}{52489}...и като му дойде времето елегантно|ще го отстраня. {57966}{57998}Много добре. {58012}{58118}-Изглеждам екстра. Знам движенията!|-Готов си. {58126}{58226}Помни уговорката ни.|Правиш точно това което ти се каже. {58231}{58305}Точно както кажеш. {58559}{58622}Чувствам се като затворник. {58676}{58726}Съжалявам. {58739}{58827}Ще кажа на Андре да скъса чека. {58832}{58970}Не можеш. Платих 100000|франка в кеш. {59020}{59059}По дяволите. {59093}{59144}Моля те не се ядосвай. {59150}{59262}Той не би те оставил да заминеш|ако не бях платила дълга ти. {59278}{59332}Какво друго ти каза? {59352}{59489}Че парите са ти били необходими за да|се бориш с комунистите в страната си. {59494}{59570}Това е такава благородна кауза. {59576}{59673}Моля те не се ядосвай когато съм с теб. {59678}{59728}Моля те скъпичък. {59734}{59868}Виж кой се плъзга тук.|Това усмивка ли беше! {59908}{60027}Татко каза че ще имаме най-голямата|сватба която в Тулса са виждали. {60038}{60101}Кога ще отпътуваме със самолет? {60124}{60194}Може би ще е по добре с кораб. {60243}{60309}Рупрехт обича водата. {60315}{60360}Рупрехт? {60363}{60410}Да, Рупрехт. {60453}{60516}Не съм ли ти казал за него? {60527}{60591}Рупрехт е брат ми. {60607}{60712}-Имаш брат?|-Да, по-младия принц. {60746}{60855}Това означава ли че ще се|задомя с два принца? {60879}{60965}Където и да отида, Рупрехт е с мен. {61012}{61072}Кога ще ни запознаеш? {61078}{61144}Докато говорим той си е|в стаята. {61152}{61236}-Искаш ли да ви запозная?|-Горя от нетърпение. {61584}{61713}-Какво прави тук извън къщата?|-Той живее тук. {62065}{62177}Искам да те предупредя, че|Рупрехт е, малко... {62188}{62233}...специален. {62504}{62580}Рупрехт, Аз съм, брат ти. {62611}{62670}Без резки движения. {63231}{63325}Удрял си отново гърнетата. {63456}{63492}Казах ти... {63498}{63614}...ако продължаваш така,|няма да имаш повече от тях. {63784}{63846}Е добре. {63896}{63935}Гуши-гуши. {64085}{64120}Не прави това. {64199}{64247}Спри, Рупрехт. {64386}{64446}Много е влюбчив. {64455}{64488}Ела насам. {64595}{64708}Сега, искам да те запозная с тази|красива дама. {64736}{64769}Мамо? {64778}{64851}-Това не е майка ни.|-Не е Мама? {64877}{64943}Имам добри новини за теб. {64949}{65047}Двамата с Мис Тръмбъл|смятаме да сключим брак. {65064}{65135}И всички заедно ще отидем|да живеем в Оклахома. {65267}{65318}Наистина ли? {65404}{65436}O, скъпи. {65934}{66044}Имаме гост.|Какво правим когато имаме гост? {66064}{66150}Какво направихме когато чичо|Тед ни беше на гости? {66379}{66438}Не, Рупрехт. {66536}{66575}Не... {66580}{66626}...след това. {66709}{66753}Ние се извинихме. {67549}{67614}Искаш ли удар в слабините? {67710}{67809}Не се тревожи.|Никъде няма да отидем без теб. {67825}{67899}Оклахома! {68026}{68125}Оклахома ще му хареса с тези|широки отворени пространства. {68132}{68193}Той обича да тича да тича да тича. {68675}{68745}-Не си Мама?|-Не, Рупрехт... {68751}{68819}...тя не е майка ни. {68839}{68919}Давай, Деяна.|Какво искаше да кажеш? {68925}{68964}-Мисля, че {68996}{69091}-Може ли да взема тризъбеца, сър?|-Да. {69099}{69228}Говореше, че не трябва бедните|да се допускат в музеите. {69235}{69365}-Мисля, че това...|-Само не махай тапата. {69382}{69499}-Защо е с тапа?|-Предпазва от това да нарани себе си... {69503}{69566}...и останалите. {69616}{69665}Рупрехт напада да яде очите. {69839}{69895}Имаме чудесни новини. {69925}{69974}Диана и Аз... {69985}{70035}...ще се женим. {70042}{70115}Ще отидем да живеем в|Палм Бийч. {70306}{70342}Яж си яденето. {70363}{70461}Извинете.|Може ли да ползвам тоалетната? {70488}{70519}Разбира се. {70929}{70957}Благодаря. {71153}{71224}Карането отпуска Рупрехт. {71435}{71551}Лорънс, това е най-щастливият|ден в животът ми! {71555}{71640}Топките ми подскачат от радост. {71828}{71896}Беше много добър месец, приятели. {71904}{71983}Направихме 20 процента отгоре. {71990}{72081}-За теб, Артър, са 10%.|-Благодаря, сър. {72107}{72174}15% за теб, Андре. {72184}{72271}-Добра работа.|-И останалото за мен. {72286}{72363}-О ревоар, Лорънс.|-О ревоар, Андре. {72539}{72622}Извинявай. А за мен?|Какво ще взема аз? {72659}{72754}Ти си ученик.|Получаваш знания. {72760}{72857}Свърших голяма част от работата.|и искам моят дял. {72864}{72954}Няма да ти го дам докато|не съм сигурен... {72962}{73061}...че ще го изхарчиш мъдро,|за нещо красиво и стойностно. {73067}{73160}Културата извира от мен. {73166}{73246}Харченето на пари е отговорност. {73268}{73357}Добре, да видим как трябва|да изхарча парите си? {73403}{73489}Виж, всички вина тука са|много стари. {73500}{73611}Купих ги за да съм сигурен че за тях|ще се положат необходимите грижи. {73617}{73745}-Купуваш вино да се наливаш.|-Твърде скъпи са за да се пият. {73749}{73879}-Значи ще ги продаваш?|-Никога, те означават твърде|много за мен. {73954}{74098}В Европа на градинарите са били|необходими столетия за да ги|отгледат и оформят. {74102}{74148}Тази загиваше... {74153}{74254}...докато брошката на Мис Еверсон|плати за поддръжката и. {74262}{74298}Каква е уловката? {74306}{74377}Няма такава. {74527}{74600}Спасих тази от разрушение... {74607}{74674}...и съм го дарил на музеят. {74692}{74776}Само като я гледам и душата ми|се изпълва. {74805}{74890}-Мога ли да кажа нещо?|-Разбира се. {74896}{74970}Бъзикаш ли се с мен или какво? {75000}{75045}Не се шегувам! {75052}{75132}Искаш да похарча парите си за|вино което не става за пиене... {75140}{75233}...за градини чийто|вид ти докарва главоболие. {75239}{75361}Това е скулптора на красива жена|и аз оценявам това. {75367}{75446}Но въпреки всичко, трябва да се|шегуваш. {75450}{75518}Ти се съгласи да правиш|каквото ти кажа. {75524}{75588}Но не и да харчиш парите ми... {75596}{75682}...или да играя Рупрехт|Момчето маймун. {75685}{75759}Продължавам сам. {75858}{75916}Има още доста да учиш. {75925}{76026}Не, благодаря. Справях се добре|със собствените си виждания. {76034}{76109}Не са ми нужни тези дрехи|и поучителните ти речи. {76114}{76219}Научи ме каквото знаеше.|Хубаво. Благодаря ти от сърце. {76227}{76309}Махам се от тоя град. {76339}{76381}На добър път. {76927}{77048}Замина си с подвита опашка. {77057}{77157}Добре, значи бизнеса си|продължава по старому. {77177}{77271}-О ревоар, Лорънс.|-О ревоар, Андре. {77276}{77324}O, Мис? {77386}{77477}Къде мога да намеря списание|Уолт стрийт? {77485}{77594}Искам да видя колко е скочила|цената на акциите ми. {77601}{77687}Трудно е да се проследят борсовите|цени тук. {77827}{77890}Какво правиш тук? {77924}{77985}Това е забавна история. {78003}{78102}Седя си на гарата с билет в ръка. {78109}{78213}И си викам, "Защо да заминавам?|На мен ми харесва тук. " {78222}{78304}Ще се навъртам наоколо за известно|време. Желая ти късмет. {78484}{78614}За двама ни няма достатъчно|място в Бюмонт сюр Мер. {78620}{78700}Знаеш ли, Мисля че те е страх. {78707}{78737}-От какво?|-От мен. {78746}{78877}Твърде дълго си бил без конкуренция|на това твое местенце. {78882}{78943}Повярвай ми. Не ме е страх от теб. {78949}{79096}А трябва. по-млад съм,|по добре изглеждам... {79101}{79168}...по -слаб съм от теб. {79177}{79271}Мога да ти наритам задника чак|до Ню Йорк на минутата. {79276}{79369}Или мога да те арестувам наново. {79512}{79602}А аз мога да звънна на Лейди Фани|от Омаха. {79798}{79869}Фреди, когато бях млад... {79897}{80009}...работих като скулптор, като художник|и като музикант. {80037}{80102}Но имаше един проблем: {80112}{80172}Не бях достатъчно добър в това|което вършех. {80182}{80262}Когато осъзнах този факт,|бях потресен. {80291}{80369}Накрая стигнах до разтърсващото|заключение че... {80377}{80475}...мога да имам стил и вкус,|но ми липсва талант. {80483}{80546}Сега вече знам какво мога|и какво не. {80576}{80655}Всички ние имаме някакви|ограничения, Фреди. {80661}{80792}За щастие, открих че вкусът|и стилът са стоки... {80795}{80846}...за които хората жадуват. {80855}{80927}Фреди, това което искам|да ти кажа е... {80940}{81030}...да осъзнаеш кое е твоето ограничение.|Ти си кръгъл малоумник. {81053}{81157}Ти ме искаше вън от този град|още преди да съм пристигнал. {81194}{81318}Ще ти кажа какво. Да се обзаложим.|Ако загубя, ще напусна. {81332}{81424}Ако спечеля, изчезваш ти. {81446}{81545}Добре, Фреди,|смятам че трябва да опитаме. {81570}{81644}Ще намерим жена, поставяме цена... {81653}{81785}...и първия който успее да вземе|от нея точната сума печели. {81790}{81847}Но ако ти... {81906}{81952}Но ако ти загубиш... {81955}{82028}...не само благосклонно ще|напуснеш градът... {82036}{82122}...но и ще обещаеш никога повече|да не се връщаш. {82145}{82210}Готово. Коя ще е жената? {82767}{82820}-Чарли.|-Да, господине. {82825}{82927}-Коя е тази?|-Mис Джанет Колгейт. {82932}{82973}Коя е? {82981}{83085}Вярвам че е Американската|кралица на сапуна. {83091}{83140}Благодаря ти. {83303}{83355}Добре, какъв е залогът? {83372}{83429}Не е ли малко млада. {83436}{83496}Не е в твоята категория ли? {83791}{83923}-Ще те улесня. Залогът ще е $50,000.|-$50,000? {83977}{84034}Не е ли в твоята категория? {84095}{84198}Добре. Мога да измъкна $50,000. {84206}{84277}Първи е този който и измъкне|50,000. {84287}{84351}Нека по-добрия спечели. {84374}{84415}Благодаря. {85569}{85629}Тя е на игралната маса. {85635}{85722}И очаква Ваше Величество. {85741}{85787}А Фреди? {85802}{85866}Изчезна от полезрението ми. {85883}{85997}Може би Чакалът е осъзнал,|че не може да се бори с лъв. {86003}{86127}Дръж си очите отворени, Андре.|Ще се появи. {88611}{88696}Извинете ме. Извинете ме. {88765}{88824}Съжалявам, госпожо.|Извинете ме. {88848}{88898}Съжалявам. {88972}{89012}Съжалявам. {89119}{89154}Извинете ме. {89247}{89280}Здравейте. {89405}{89444}Благодаря ви. {89507}{89545}Съжалявам. {89567}{89609}Извинете. {89628}{89671}Благодаря ви. {89948}{90054}Извинете ме, госпожице.|Бихте ли сложили залогът ми? {90061}{90150}Трудно ми е да достигна до|масата. {90154}{90239}Разбира се. На кое число? {90278}{90352}Този път може би късметът ми|ще се появи... {90372}{90441}Ще изберете ли вие число? {90498}{90589}Нужен ми е целият късмет който|мога да имам. {91334}{91478}Ще го попитате ли, ако може да ми|даде в аванс няколко долара за това? {91486}{91563}Съжалявам, но не мога,|господине. {91569}{91625}Е добре тогава. Благодаря ви. {92156}{92212}Извинете ме. {92216}{92261}Отново печели господинът. {92443}{92533}Чуйте,|Може би мога да ви помогна. {92546}{92648}-Това беше последният ми шанс.|-За какво? {92657}{92728}Последният ми шанс за операция. {92746}{92846}Армията не плаща ли за|операцията ви? {92913}{92959}Не става въпрос за мен. {92971}{93028}а за баба ми. {93039}{93187}Обадиха ми се от болницата,|че е на легло... {93201}{93302}...и ако не я оперират в най-скоро|време, тя може да... {93324}{93476}Съжалявам. Не ви познавам а ви|натоварих с проблемите си. {93485}{93563}Не се притеснявайте за това. {93579}{93654}Просто ми разкажете за тях. {93829}{93915}Ударите на съдбата следват|един след друг. {93925}{94000}Андре, ела с мен. {94375}{94440}10,000 франка! {94446}{94518}това са повече от $2000. {94569}{94637}Не знам как да ви благодаря. {94715}{94775}Но искам да знаете... {94796}{94902}...че ще спасите живота на един|чудесен човек. {94915}{95011}Вие сте невероятен човек.|Благодаря ви. {95040}{95091}Ти си добре дошъл. {95261}{95337}Операция ще ви помогне ли на вас? {95347}{95448}Не. Проблемът при мен не е|физически. {95454}{95507}-Той е емоционален.|-Наистина ли? {95557}{95634}Аз съм в шестседмична УТН. {95660}{95723}Умствена Травма от напускане. {95746}{95803}Какво се е случило? {95840}{95929}Имах момиче в щатите. {95966}{96016}Обичахме да танцуваме. {96055}{96151}Копнеехме да сме професионални|танцьори. Не е ли глупаво? {96197}{96242}Отдаде ни се възможност... {96250}{96332}...за изпълнение в телевизията,|в Танцувай Америка. {96351}{96480}Решихме че ако спечелим,|ще се оженим. {96491}{96562}Така че, отидохме... {96571}{96635}...танцувахме, и спечелихме. {96644}{96707}Това е прекрасно! {96721}{96768}Толкова бяхме развълнувани... {96792}{96851}...че се изгубим един друг. {96875}{96940}След което се върнах в студиото. {97004}{97056}И те бяха там. {97092}{97141}Голи. {97161}{97214}Танцуващи. {97270}{97322}След което спряха. {97350}{97453}и правиха любов по средата|на дансинга. {97511}{97557}С кого беше тя? {97703}{97819}Дани Терио,|водещият на Танцувай Америка. {97884}{97926}Съжалявам. {98067}{98137}На сутринта, когато станах... {98156}{98217}...краката ми бяха безчувствени. {98233}{98262}Вдървени. {98268}{98330}O, Господи. {98343}{98450}-Не можех да ходя.|-O, Господи! {98567}{98635}Сигурно някой може да ви помогне. {98639}{98672}Да... {98678}{98740}-Той е, но..|-Какво? {98797}{98909}Има един психиатър,|Доктор Емил Шуфхаузен... {98911}{98966}...от Лихтенщайн. {98978}{99021}Защо не отидете при него? {99056}{99161}Шуфхаузен е един от най -|търсените в цял свят. {99171}{99235}И взима астрономически хонорар. {99241}{99342}който не е по силите ми. {99384}{99460}Какво имате предвид, под|астрономически? {99494}{99547}$50,000. {99603}{99674}Това са доста пари. {99962}{100006}Добре ли сте? {100017}{100083}O, Боже. {100089}{100140}Те танцуват. {100160}{100207}Те танцуват! {100282}{100405}Ще отидем до стаята ми да напишем|писмо до този доктор Шуфхаузен. {100413}{100481}O, Боже.! Те танцуват! {100507}{100581}Отведете ме от това място! {101191}{101298}По добре да не бе писала|такива неща. {101304}{101412}-Звучи все едно съм герой.|-Това е истината, не е ли така? {101420}{101455}Да. {101460}{101576}Въпреки всичко, откъде|да намеря $50,000? {101582}{101711}Оставете това на мен. Когато му|дойде времето, ще ги имате. {101717}{101814}Отивам да пусна писмото.|След малко се връщам. {101821}{101870}Джанет... {101920}{101971}Благодаря ви. {102217}{102310}Номер едно! Номер едно!|Номер едно! {102622}{102681}Доктор Шуфхаузен! {102698}{102761}Доктор Емил Шуфхаузен! {103274}{103318}Здравейте, отново! {103358}{103469}Вие ли сте Доктор Шуфхаузен? {103500}{103536}Да, Фролайн. {103543}{103648}Какво съвпадение!|Това е чудо. {103653}{103750}Написах ви писмо за някой който|се нуждае от помощта ви. {103756}{103904}Добре ще го прочета когато се|върна в клиниката ми. {103976}{104020}Какво? {104026}{104076}Довиждане. {104247}{104329}Може ли да поговорим за минута? {104337}{104426}Моля ви се. На почивка съм. {104438}{104531}Става въпрос за един американски|офицер, Фред Бенсон. {104535}{104606}Беше до вас в игралната зала. {104612}{104697}-Бенсон...|-В инвалидния стол...? {104718}{104793}Той ли е този който ми изпрати|толкова много писма? {104802}{104923}Същия дето годеницата му,|избягала с някакъв танцьор? {104931}{105009}Същия.|Тука в хотела е. {105015}{105114}Неудобно ми е да ви безпокоя|докато сте на почивка... {105120}{105207}...но бихте ли го видели? {105213}{105293}Съжалявам, но...|Как ви беше името? {105298}{105347}Джанет Колгейт. {105378}{105517}Съжалявам Джанет, но ако прегледам|приятеля ви Бенсон... {105524}{105581}...ще трябва да прегледам и|всички останали. {105583}{105644}Някъде трябва да поставя граница. {105742}{105861}-Ако е за пари...|-Давали ли сте му пари, така ли? {105869}{105941}Само малка сума за баба му. {105947}{105996}Не му давайте и една стотинка. {106002}{106037}Защо? {106041}{106075}Виждате ли... {106087}{106206}...егото му вече веднъж е било|разбито от жена. {106225}{106318}и ако приеме милосърдие|от друга жена... {106327}{106380}...това за него ще бъде още|един съкрушителен удар. {106390}{106480}Това прави работата ми|много трудна. {106485}{106578}-Това значи ли, че ще го видите?|-Добре. Ще го видя. {106585}{106683}-Това е чудесно!|-Помнете какво ви казах. {106699}{106737}Никакви пари да не му се дават. {106742}{106824}Ако реша да поема неговия случай... {106829}{106910}...ще платите хонорара ми|директно на мен. {106918}{106989}-Разбрахте ли?|-Абсолютно. {106994}{107032}Добре. {107073}{107140}Къде е момчето? {107742}{107803}Къде си? {107808}{107902}Можеш да се загубиш на толкова|голямо място! {107961}{108060}Имам чудесна изненада за тебе. {108064}{108120}-Каква?|-Затвори си очите. {108174}{108270}-Да не си се побъркала!|-Хайде. {108351}{108463}Кой човек на планетата... {108469}{108540}...освен баба ти... {108544}{108630}...гориш от нетърпение да видиш|в този момент? {108652}{108696}Предавам се. Кой? {108705}{108776}Доктор Емил Шуфхаузен! {108978}{109056}Най накрая се срещаме,|офицер Бенсон. {109062}{109154}След всичките тези писма,|Чувствам че вече ви познавам. {109234}{109364}-Не може да повярва че сте вие.|-Да, и аз съм на същото мнение. {109370}{109464}Тук съм за да ти помогна,|момчето ми. {109527}{109583}Великолепно! {109735}{109812}Нека да видим какво им е на|краката ти. {109872}{109911}Значи... {109927}{110023}...си вдървен от кръста надолу? {110065}{110136}-Така ли е?|-Да, сър. {110171}{110258}Напълно са безчувствени?|Без никакво усещане? {110270}{110311}Съвършенно правилно. {110466}{110562}И не си чувствате дори палеца,|така ли? {110577}{110617}Не. {110731}{110789}Кажете ми ако усетите това. {110805}{110874}Гъди, гъди, гъди. {110987}{111022}Не. {111237}{111304}Трябва да опитаме с нещо|по различно. {111352}{111451}нещо по показателно. {112403}{112450}Кажете ми... {112467}{112522}...ако почувствате това? {112632}{112668}Не. {112829}{112864}А какво ще кажете... {112903}{112941}...за това? {113003}{113080}-Нищо.|-Нищо, така ли? {113099}{113184}Както сама виждате, Джанет.|Бихте ли се отдръпнали малко. {113198}{113236}Благодаря. {113327}{113355}А какво ще кажете за... {113374}{113436}.. това? {113533}{113567}Нищо? {114204}{114262}Някаква чувствителност тук? {114330}{114373}Не? {114442}{114512}Този случай ме заинтригува. {114519}{114632}-Ще го приема за пациент.|-Чу ли това, Фреди? {114727}{114779}Наел съм вила тук. {114786}{114884}Ще го пренесем в нея,|и там ще поработя върху него. {114890}{115000}Благодаря ви. Мислите ли че след|лечението ви ще може да ходи отново? {115006}{115107}Не само че ще ходи но и|ще търчи скача и пищи... {115113}{115220}...или името ми да не е|Доктор Емил Шуфхаузен... {115223}{115285}...Трети. {115375}{115466}Вижте го колко е щастлив.|Той плаче от радост. {116883}{116929}Ваше Височество! {117109}{117153}Мис Рийд! {117175}{117317}Не ви познах за момент.|Прекрасно е че ви виждам! {117324}{117386}Защитника на саваните. {117392}{117497}Каква приятна изненада! {117506}{117619}-Как мина мисията ви в Белахавула?|-Имаше огромен успех. {117627}{117715}-Благодарение на вас.|-Чувствам се толкова горда. {117720}{117800}Мис Рийд, разрешете да ви|представя Лейди Джанет. {117808}{117860}Лейди Джанет, запознайте се с|Мис Рийд. {117867}{117902}Как сте?|Здравейте {117937}{118003}Ваше височество, акцента ви... {118013}{118111}-Пътувам инкогнито.|-O. Виждам. {118132}{118199}Как са борците за свобода? {118212}{118274}Лейди Джанет е една от нас. {118310}{118370}Чудесно! {118395}{118436}А това... {118461}{118576}Това е моя кралски адютант,|Генерал Бенсон. {118612}{118705}-Как сте?|-Очарователно. {118711}{118786}-Ваше Височество...|-Да обядваме заедно. {118796}{118835}Благодаря, Ваше Височество. {118845}{118943}-Ще ви се обадя.|-O, моля ви! {119099}{119170}Една от благодарните ми|пациентки. {119176}{119242}За нещастие, неизлечимо болна. {120460}{120596}Не е ли прекрасно? Не мога да|повярвам, че това се случва наистина. {120607}{120737}Жертва почивката си, предоставя ни|къщата си. Това е невероятно! {120742}{120852}Това е Мис Колгейт.|Тя ще остане в хотела. {120859}{120923}Офицер Бенсон ще остане с нас. {120932}{120996}Не се безпокой приятелю|ще бъдеш до моята стая. {121003}{121076}Ще те наглеждам денонощно. {121080}{121192}Мога ли да ви разведа из къщата?|Има невероятна история. {121291}{121350}Добре дошъл в адът. {121429}{121524}Толкова е красивоI! {121531}{121613}Джанет не сме обсъдили хонорара ми. {121620}{121676}Той е $50,000. {121684}{121760}Знам, Ще се обадя на баща ми. {121766}{121859}Бих го намалил, но от клиниката|не позволяват. {121866}{121897}Разбирам. {121901}{121975}-Нека ви покажа останалата част от къщата.|-Добре. {122190}{122312}-Ами Фреди?|-Фреди, отивай си в стаята. {122353}{122419}Аз също искам да се кача горе с вас. {122458}{122535}Разбира се, че искаш. Идвай. {122576}{122685}-Но той не може!|-Може. Всичко е в умът му. {122696}{122755}Изглежда толкова жестоко. {122759}{122832}Вярвай ми. Аз съм лекар. {123089}{123178}Първо,|Ще ви покажа залата за танци. {123291}{123354}O, богове! {123368}{123444}Не е ли красиво? {123452}{123542}Толкова обичам всичките тези|стари музикални инструменти. {123546}{123647}Тази музикална кутия ми е|любима. Чуйте я. {123717}{123834}в стари времена, хората са|танцували на тази музика. {123846}{123879}Елате. {124265}{124383}Чух музиката и се издърпах|нагоре по стълбите. {124390}{124544}Но тогава видях ти и... Той|Да танцувате! {124579}{124697}Колкото повече ни гледа да танцуваме,|толкова по бързо ще свикне. {124777}{124858}Ужасно е да ни гледа така, нали? {124863}{124920}Джанет, съвършенно сте права. {125065}{125121}Сега не може да ни види. {125137}{125226}-Това е ужасно!|-Без жал. {125233}{125280}Знам че е трудно. {125287}{125438}Но единствено чрез нашата сила|Фреди ще открие неговата. {125951}{126026}Планирал съм за Фреди един|забележителен ден. {126037}{126143}-Нужна ще ми е вашата помощ|за да сполучи.|-Разбира се! {126149}{126255}Седнете тук, Аз ще седна тук... {126277}{126341}...а Фреди ще е тук. {126395}{126527}Сър. Офицер Бенсон не е в|стаята си. Намерих това. {126585}{126628}Благодаря, Артър. {126793}{126858}Какво? Какво пише? {126962}{127015}"Загубих всякаква надежда. {127020}{127105}Моля да се погрижиш баба|да получи застраховката... {127110}{127166}...а ако тялото ми бъде|изстласкано към брега... {127171}{127281}...пепелта ми да бъде пръсната|по река Суейн. " {127289}{127368}Иска да се удави! {127409}{127486}Ето го там, докторе! {127491}{127556}Седнете. Седнете. {127561}{127636}Блъфира за да привлече симпатия. {127783}{127880}Преструвайте се, че се забавляваме.|Смейте се на глас. {127949}{127988}По-силно. {128203}{128276}Искате ли ягодки? {128281}{128347}Прекрасни ягоди! {128371}{128447}Гледа ни.|Продължавайте да се смеете. {128496}{128612}Извинете, дошъл е един мъж|със сателитната ви чиния. {128619}{128672}Каква сателитна чиния? {128871}{128909}Сега се връщам. {128980}{129057}За какво ми е сателитна|чиния? {130251}{130286}O, Господи! {130290}{130343}Извън контрол съм! {130469}{130531}Не мога да се овладея! {130541}{130592}O, Господи! {130604}{130644}O, не! {131243}{131310}Фреди! Спри, моля те! {131360}{131487}Не ме карай да те заобикалям.|Пясъка е горищ. {131490}{131555}-Спри където си.|-И тогава какво? {131563}{131690}Когато не ме виждаш, ще дойда|пак тук и ще го направя. {131698}{131741}Тогава няма да те оставя м сам. {131776}{131856}Ще доведа Доктор Шуфхаузен. {131962}{131995}Само не него. {132002}{132077}Той ме мрази. Измъчва ме. {132084}{132144}Не те мрази. {132164}{132271}Може да изглежда строг, но и той|иска да ти помогне. {132274}{132404}Don't make me go back.|Не може ли да останем за малко сами? {132500}{132550}Добре... {132883}{132955}Just as I thought. {132968}{133055}Съжалявам.|Толкова бях подтиснат тази сутрин. {133063}{133133}Навярно защото снощи... {133142}{133208}...имах сън за нея. {133300}{133432}Спомних си|как често се вглеждах в нея... {133454}{133611}...сядах и галих лицето и ето така. {133735}{133789}Това е толкова мило. {133795}{133906}-Тя беше първото момиче което|някога съм целувал.|-Наистина ли? {133919}{133975}А сега... {133993}{134122}...Вероятно няма да целуна никое друго|момиче до края на живота си. {134128}{134206}Фреди, това е смешно! {134213}{134318}Ти си привлекателен възбуждащ|и чувствителен мъж. {134323}{134431}Има милион жени които биха|искали да те целунат. {134695}{134815}Искам да ти задам един въпрос|и да ми отговориш честно. {134925}{135008}Възбуждащ и привликателен ли|съм за теб? {135494}{135557}Мис Колгейт? {135637}{135677}Може ли да говоря с вас? {135772}{135883}-Съжалявам.|-Джанет, отказвам се от случая. {135888}{135934}Моля ви недейте! {135942}{136055}Нямаше да го направя,|но чувствам съжаление към него. {136058}{136161}Чували сте тази ужасна история|с приятелката му. {136170}{136261}-Как ви кара да се чувствате?|-Кара ме да се чувствам сломен. {136270}{136356}Тогава моля ви. Помогнете му.|Моля ви, Моля ви! {136382}{136456}Добре. Ще опитам. {136463}{136584}-Благодаря ви.|-Но, Джанет, ние трябва да|прикрием всяка милост. {136597}{136704}Вие и Аз трябва да му служим|за пример. {136709}{136778}Двамата трябва да се забавляваме|така... {136787}{136908}...че на Фреди да му се прииска|да скочи от количката и да се|присъедини към нас. {136913}{136983}Ще опитам, но няма да е лесно. {136998}{137073}Ще бъда до теб да ти помагам. {138273}{138378}-Колко трябва да продължаваме с|това за да го накараме да стане?|-Не показвай никакво състрадание. {138383}{138471}-Изглежда щастлив.|-Сигурен ли сте? {138477}{138529}Да. Давай! {138747}{138844}Не е ли прекрасна?|Не искаш ли да потанцуваш с нея? {138881}{138999}Какво те спира?|Стани и танцувай. {139011}{139131}Добре, щом искаш да си седиш и|да изпуснеш веселбата... {139582}{139615}Ей, приятел! {139669}{139749}-Кой е този задник?|-"Стани и танцувай"? {139757}{139812}Иде ми да му фрасна една. {140247}{140309}Не бих имал нищо против... {140316}{140387}...ако тя беше моето момиче. {140415}{140528}Ако можех да остана насаме с нея,|Щях да имам някакъв шанс. {140534}{140619}Но той постоянно и се навърта. {140783}{140837}Имам нова идея. {140844}{140921}Щом любовта го е вкарала в|инвалидна количка. {140927}{140990}Може би тя е тази която ще го|изправи на крака. {140996}{141079}Ще имаш ли нещо против, ако те целуна? {141085}{141214}-Ако мислиш, че това ще помогне.|-Да, мисля, че ще помогне. {142000}{142100}-Какъв задник!|-Какво смяташ да правим? {142216}{142316}Има самолет за Хондурас в|един часа тази вечер. {142323}{142404}Какво ще кажеш онзи да го качим|на него? {143299}{143444}-Лека нощ, Фреди.|-Сега се връщам. Мисли позитивно. {143644}{143748}Докторе, мислите ли, че терапията ви|има резултат? {143750}{143847}-Да, ужасно съм доволен.|-Хубаво. {143887}{143972}Извинявам се, че ви бавя с|плащането на хонорара. {143977}{144023}Утре ще имам парите. {144029}{144138}Забавих се, но мисля че успях|да събера парите. {144148}{144192}Да съберете парите? {144200}{144341}Паричната награда не е достатъчна, така,|че накарах татко да продаде колата... {144348}{144424}...мебелите и всичките ми бижута. {144429}{144502}-Каква парична награда?|-От конкурса. {144512}{144620}Бях избрана за Американската|Кралица на сапуна. {144626}{144727}Това е причината да съм на едно|от тези пътувания до Европа|с изцяло платени разходи. {144730}{144839}Баща ви не е ли собственик на|компанията за сапуни? {144893}{145008}Не! Единственно използвам|прахът им за пране. {145025}{145118}Участвах в конкурса който бяха|обявили и го спечелих. {145173}{145263}Вие едва познавате Фреди... {145291}{145412}-... но сте готова на всичко за него?|-Не на всичко. {145417}{145463}Запазила съм си палтото от норка. {145467}{145528}Не трябваше ли? {145534}{145663}Знанието, че ще помогна на човек, като|Фреди да се върне отново към живота... {145667}{145801}...е по ценно от колата, мебелите|и някакви си бижута. {145805}{145890}Не бих могла и да искам по-голяма|награда от тази. {145920}{146057}Никога не съм и предполагал, че|съществуват хора като Вас. {146109}{146202}Вие сте благородна, искренна. {146273}{146344}Вие сте прекрасна. {146384}{146436}Благодаря ви. {146495}{146572}Добре, лека нощ. {146593}{146636}Лека нощ. {146996}{147126}Фреди, набий си го в главата.|Басът отпада. Тя няма пари. {147133}{147208}Опитваш се да се измъкнеш от|облогът. Така ли? {147214}{147374}Ако е така, добре. Тогава губиш|и напускаш града. Но тя има пари. {147383}{147493}-Единственно, като продаде|всичко което има.|-Запазва си палтото от норка. {147498}{147617}Дори и да и вземем всичко, тя ще си остане|с едно прекрасно кожено палто. {147621}{147710}Жените с които се занимавам са|предварително подбрани. {147716}{147778}Те са богати и покварени. {147789}{147874}Не мога да се възползвам от|някой беден и добродетелен. {147883}{147996}Добре забрави за парите,|но басът си остава. {148004}{148084}-Ще измислим нов облог.|-Добре, какъв? {148088}{148171}-Съвършенно нов облог.|-Добре измисли такъв. {148238}{148299}Тя ще е нашият бас. {148303}{148349}Какво имаш впредвид? {148383}{148447}Какво мислиш, че имам? {148451}{148524}Печели този, който я вкара в|леглото. {148552}{148655}Имал ли си някога чувство което да|изникне от някъде другаде освен|изпод кръста ти? {148662}{148693}Не. {148700}{148791}Нека ти кажа нещо.|В това съм убеден. {148798}{148916}Жена като Джанет, никога няма|да легне с такъв като теб. {148975}{149013}Какво? {149034}{149081}Какво? {149087}{149190}-Наистина ли вярваш в това?|-Знам това, Фреди. {149213}{149299}-Ще се обзаложиш ли на това?|-Добре Фреди. Басирам се. {149304}{149370}Но не за това, че ще победя. {149376}{149449}а за това че ти ще се провалиш. {149455}{149537}-Победения напуска градът.|-Победения напуска градът. {149964}{150018}Чуйте ме. {150028}{150058}Чуйте ме. {150097}{150187}-Какво искате?|-Запречи ли сте вратата. {150190}{150255}Питайте капитана. Отзад е. {150268}{150316}Сега, гледай. {150445}{150548}-Това е частна собственост.|-Обърнете се към капитана. {150722}{150752}Капитане? {150778}{150809}Кой от вас...? {150967}{151002}Всичко наред ли е? {151011}{151090}Да. Тя каза, че ще се срещнем тук. {151117}{151155}Пожелай ми късмет! {151771}{151882}-Мислех, че докторът те е закарал вкъщи.|-Да, закара ме, но... {151887}{151934}Не можах да заспя. {151955}{152049}-Искам да говоря с теб, Джанет.|-Влез. {152137}{152234}Мислих върху това което ми каза|Доктор Шуфхаузен. {152242}{152343}За това, че ще мога да ходя, ако го|желая достатъчно силно. {152351}{152432}Да, на мен ми каза същото. {152514}{152628}Мисля че ти си единственният човек|който може да ми вдъхне това желание. {152689}{152747}Какво искаш да кажеш? {152877}{152928}Обичам те. {152952}{153097}Мисля че ще мога да проходя отново,|ако и ти също ме обичаш. {153124}{153260}-Но все още имам този ужасен страх.|-Страх от какво? {153269}{153346}От това че чувствителността ми|няма да се върне. {153390}{153459}Но тя ще се върне Фреди. {153465}{153570}Защото мисля, че и аз те обичам. {153573}{153616}И ти ще проходиш. {153633}{153668}Тук. {153673}{153719}Какво правиш? {153724}{153837}Сега стани и ела при мен. {153930}{153991}Давай, може да го направиш. {154078}{154189}-Няма да ме разочароваш, нали?|-Не, няма да те разочаровам. {154256}{154374}Стани и ела при мен.|Моля те, само опитай. {154591}{154631}Хайде. {154837}{154893}Хайде. Давай напред. {155086}{155134}Стоя прав. {155169}{155252}Стоя прав! {155259}{155321}Да! Сега ела при мен. {155361}{155452}-Не би ме оставила да падна, нали?|-Не, няма. {155561}{155598}Това е. {155607}{155638}Това е! {155643}{155708}Господи! Направи го! {155847}{155935}-Искаш ли почивка?|-Не, Искам да продължа. {155940}{155986}Застани там. {155992}{156049}-Тук?|-До леглото. {156057}{156136}-Чудя се колко далеч мога да стигна.|-Тук? {156204}{156253}-Тук?|-Да. {156294}{156345}Ела при мен. {156352}{156464}-Продължава да ме е страх.|-Не се страхувай. {156468}{156536}Не искаш ли да ме целунеш? {156557}{156589}Да! {156594}{156716}Ако дойдеш до тук, ще ти дам|доказателство за това, че те обичам. {156723}{156765}Ще ми докажеш? {156781}{156841}Хайде. Давай. {156885}{156915}Можеш. {156921}{157022}Давай. Направи стъпка. Това е! {157057}{157115}Да! Ходиш! {157158}{157207}Направих го! {157212}{157269}Направих го! {157275}{157337}Да, Фреди, направи го. {157375}{157429}И всичко това в името... {157453}{157512}...на твоята... {157520}{157564}...любов. {157619}{157679}Нашата любов, Фреди. {157760}{157810}Ние всички те обичаме. {157967}{158103}Това е един от тези моменти, за|които си струва да съм доктор. {158163}{158241}Не е чудно че сте признат за гений. {158246}{158304}Казахте, че ще дойде и той|пристигна. {158309}{158394}Казахте че ще проходи и той го|направи! {158400}{158546}Фреди, започвам да вярвам, че този|мъж е способен на чудеса! {158610}{158684}И аз започвам да вярвам, че е така. {158792}{158859}По дяволите как успя да се|измъкнеш от самолета? {158863}{158912}Не съм стигал въобще до там. {158917}{159013}-В камиона имаше шестима моряка.|-Седем моряка. {159022}{159120}Аз съм Офицер Доброволец от|Кралският Запас. {159150}{159192}Мислиш че си победил? {159200}{159299}Това е само началото, сега|ще пусна в ход сексапила си. {159309}{159438}Не, няма. На сутринта ще те|закарам на летището. {159444}{159480}Ти загуби. {159485}{159618}Ще направя така, че да съм сигурен,|че тя е възможно най-далеч от теб. {159633}{159694}И как смяташ да го направиш... {159701}{159849}...без да се отлепиш от мен?|Какво правиш? {159903}{159956}Я вижте кой бил тук! {159968}{160086}O, да. И може да ходи точно както|каза господина. {160092}{160180}O, момчета!|Хвърлете един поглед тук! {160290}{160388}Грижете се за приятелят ми|докато се върна. {160449}{160544}Задават се още храна и шампанско|в изобилие. {160689}{160805}-Може ли, само да се обадя на Фреди?|-Не, довери ми се. {160814}{160918}Но, мисля че го обичам, а и|може би и той ме обича. {160925}{160980}Сега когато е излекуван... {160985}{161086}Точно сега е много важно да заминеш|за няколко седмици надалеч. {161093}{161178}Ако един мъж те обича то той|ще те последва. {161183}{161270}-Но откъде да знам...|-Довери ми се за последен път. {161334}{161371}Добре. {161394}{161456}Но какво стана с вашият хонорар? {161461}{161574}Направи каквото ти казвам и можеш|да задържиш хонорара. {161579}{161641}-Шегувате се!|-Задръжте го. {161662}{161709}Чудесен сте. {161716}{161804}-Кажете на Фреди, довиждане от мен.|-Разбира се. {161811}{161848}Благодаря ви. {161954}{162012}-Чао-чао.|-Чао. {162267}{162312}-Всичко наред ли е, приятел?|-Здравейте. {162379}{162439}-Благодаря, братче.|-Супер е. {162496}{162585}Наистина ли е станало така?|Не мога да повярвам. {162711}{162791}-Слушай, трябва да тръгвам. Пази се.|-Ще се видиме. {162856}{162907}Готин пич. {162912}{162955}Чао. {162958}{163080}Добре, изглежда, че добре си|си прекарал. {163084}{163142}Прекарах си чудесно. {163151}{163261}Ще ми подадеш ли разтворителя|за лепило, ако обичаш? {163389}{163457}Висях залепен там шест часа. {163464}{163527}По дяволите... {163598}{163691}-Добре, Фреди, Всичко свърши.|-Какво е свършило? {163740}{163788}Виждаш ли този самолет? {163794}{163853}Там е облогът ти. {163862}{163912}Джанет е на него. {164092}{164192}Имам честта да го съобщя.|Ти си губещия. {164209}{164290}Върви и се убеди сам.|Тя си тръгна. {164341}{164437}Пожелавам ти леко пътуване|и блестяща кариера. {165279}{165339}Джанет, Аз съм, Фреди. {166002}{166053}Загубих. {166277}{166321}Ти си тук! {166511}{166627}Доктора каза, че това може да|застраши твоето възстановяване... {166638}{166689}...но аз... но аз исках да те видя. {166697}{166766}Смятам че наистина те обичам. {166773}{166817}Наистина ли? {166849}{166913}Действително ли ме обичаш? {167332}{167416}Сега когато вече можеш да ходиш,|дали ще можеш...? {167425}{167471}Добре... {167503}{167565}...Мога да опитам. {167575}{167637}Може би няма да повярваш, но... {167642}{167716}...нямам много опит с тези работи. {167747}{167792}Аз също. {167797}{167861}Би ли спуснал завесите? {167888}{167934}Разбира се. {168160}{168220}И да затвориш вратата? {168249}{168278}Да. {169181}{169223}Андре е, сър. {169341}{169383}Благодаря. {169444}{169498}Андре, каква прелестна сутрин! {169508}{169603}Господин Джеймсън,|да не сте се оттеглил? {169619}{169650}Какво? {169658}{169764}Мис Колгейт е била видяна|да се връща в хотела. {169786}{169877}-Но аз лично я качих на самолета.|-Слязла е. {169916}{169955}Къде е Фреди? {169960}{170055}Чакалът е с Госпожица Колгейт. {170058}{170167}Те са в нейната стая и са|спуснали завесата. {170235}{170268}От колко време? {170274}{170358}Не от дълго. Но достатъчно. {170361}{170407}Това е бедствие. {170476}{170595}Показва, че учителя е|подценил ученика си. {170623}{170706}Трябва достойно да приемем|загубата. {170712}{170796}Ще се приготвя за срещата с|Чакала. {170801}{170903}Той ще дойде скоро за да се|наслади на победата си. {170925}{170977}Благодаря ти, стари приятелю. {172084}{172138}Какво се е случило? {172143}{172242}Знам какво казахте,|но исках да го видя отново. {172248}{172348}-Мислех, че съм влюбена в него.|-Какво? {172356}{172421}Върнах се да го видя, и... {172428}{172459}И? {172466}{172497}И... {172544}{172607}...правехме любов. {172675}{172779}Бях сигурна, че ще го зарадвам,|но откъде можех да знам? {172819}{172913}Когато това се е случило,|бях заспала. {172918}{172996}Когато се събудих, него го нямаше. {173011}{173157}Бе задигнал парите ми, норката ми,|бижутата, и пътническите чекове. {173165}{173232}Дори портмонето ми с дребни. {173299}{173388}Какъв човек трябва да си за да|направиш това? {173395}{173463}И знаете ли какво? {173469}{173529}Мисля, че той може да ходи. {173534}{173633}Само се е преструвал за да ми|измъкне парите. {173639}{173744}Това бяха всичките ми спестявания,|парите от наградата. Всичко. {173752}{173823}50,000 долара! {173880}{174015}-Казах ти, че се отказвам от хонорара си.|-Знам, но вече бяха пристигнали. {174019}{174147}Какво ще кажа на баща си?|Част от парите бяха негови. {174251}{174294}Артър! {174377}{174408}Да, сър. {174415}{174542}Телефонирай на Андре и му кажи|да открие офицер Бенсон. {174547}{174652}Откраднал е нещо от Госпожица|Колгейт. {174660}{174710}Ще бъда на летището. {174724}{174821}Джанет, ще покрия загубите ти. {174831}{174915}Ти и баща ти ще имате отново|вашите 50,000 долара. {174924}{175059}Ще излетиш със първия самолет от тук.|И лично ще се уверя че си на него. {175064}{175156}Но вие не сте отговорен.|От къде можехте да знаете? {175162}{175270}Добрия психиатър трябваше да|разбере, че той е шарлатанин. {175274}{175381}Давай. Това е нищо в сравнение с|обезпечението за лекарската небрежност.. {175387}{175431}...което би спечелила. {175437}{175589}-Не мога да взема парите.|-Можеш и ще го направиш. Вземи ги. {175894}{175942}Джанет, идвай. {176000}{176071}-Ще смениш полетът в Париж.|-Добре. {176082}{176216}-Не се чувствам добре като знам,|че взимам парите ти.|-Спокоен съм за тях. {176223}{176321}Беше много хубаво, че се запознахме. {176370}{176467}Ако някога се отбиеш в Кливлънд|ще се обадиш ли? {176474}{176524}Обещавам. {176629}{176683}Довиждане. {176689}{176730}Чао. {176936}{176991}Джанет. Лек полет. {177010}{177055}Благодаря. {177600}{177698}Не мога да ги взема.|Не ми принадлежат. {177704}{177814}Винаги ще имам нещо от теб, което|означава повече за мен. {177819}{177859}Чао! {177946}{177982}Чао! {178115}{178169}Довиждане! {178653}{178776}Беше в хотела, върнал се е на|местопрестъплението. {178782}{178841}Какво престъпление.|Какви ги говори тоя? {178852}{178970}Фреди, този път тя наистина е|на самолета. {178974}{179030}И вече не можеш да и навредиш|отново. {179036}{179117}Оставяш я да замине? Спри я! {179216}{179287}Задръжте го! Задръжте го! {179294}{179337}Върни се! {179387}{179431}Задръжте го! {179491}{179567}Идиот! Оставяш я да замине! {179573}{179669}Не си ли и откраднал парите. {179674}{179764}Не съм и откраднал никакви пари.|Тя открадна от мен! {179774}{179933}Каза, "Пусни щорите, затвори|вратата." И аз го направих. {179938}{180035}Каза, "Вземи си душ ако обичаш"|И аз си взех. {180039}{180138}когато излязох, от нея нямаше и|следа, от дрехите и парите ми също... {180145}{180209}Даже и двете хиляди франка,|които ми беше дала! {180217}{180323}Очакваш да повярвам на това?|След като тя ми върна 50,000 долара. {180331}{180382}Какви 50,000? {180387}{180554}- 50,000 които си откраднал от нея.|-Не съм и крал никакви $50,000. {180938}{180993}Това са ми дрехите. {181229}{181293}"Здравейте, момчета.|Беше много забавно. {181297}{181404}Ще ми липсвате. С обич, Джанет. {181410}{181457}Чакалът. {181463}{181570}P. S. Ще задържа парите.|Нямате нищо против, нали?" {181824}{181918}Цялата тази противна... {181921}{181988}Тя е отвратителна! {181992}{182073}Тази лъжлива, измамна,|двуличница. {182084}{182177}Заговорничка и измамничка! {182247}{182299}Да. {182322}{182404}Не беше ли чудесна? {183380}{183426}Артър? {183470}{183538}Извинявай но счупих видеото ти. {183549}{183655}Дай ми номера на модела и ще ти|изпратя чек. {183661}{183708}O, само млъкни. {184273}{184355}Благодаря ти, че ме приюти|за още една седмица. {184549}{184622}Подозирах още от началото. {184627}{184697}"J," Джанет, "J," Чакал. {184715}{184797}Като се замислиш, е очевидно. {185117}{185186}Кога ни е набелязала? {185205}{185272}От самото начало, Фреди. {185299}{185387}Набелязала ни е още от самото|начало. {185408}{185460}Беше перфектна. {185692}{185785}Е, какво смяташ да правиш сега? {185836}{185889}Ами... {185894}{185980}Мисля, че наоколо ще е|по-спокойно сега. {186004}{186063}Сезонът свърши. {186091}{186151}Задава се есента. {186187}{186269}Ще затворя едното крило на|къщата. {186578}{186635}Довиждане. {186693}{186743}Довиждане, Фреди. {187030}{187080}Изчакайте за малко. {187086}{187198}Слушайте. Задръжте за момент! {187206}{187267}Извинете ме. Задръжте.|Извинете ме! {187277}{187306}Извинете ме. {187317}{187409}Здравейте, сладките ми.|Ето къде сте били. {187415}{187508}Каква разходка!|Шегувате ли се с този пясък? {187512}{187591}Тези хълмове не са направени|от него. {187600}{187697}Може ли да качите багажа тук,|Пронто! {187705}{187748}Да, благодаря. {187778}{187837}Сега, първо... {187847}{187881}...да ви представя. {187889}{187980}Никос, ела насам. {188013}{188052}Ела тук. {188057}{188135}-Добре, Паула.|-Елате, всички. {188144}{188211}Искам да ви представя|Господин Голямата работа. {188218}{188284}Оглеждаше недвижимо имущество|във Флорида. {188288}{188387}И ми каза, "Искам да инвестирам|16 милиона в някое непознато място. " {188390}{188486}Попитах, "Къде?"|А той рече, "Австралия." {188490}{188582}Тогава ми светна, Бум.|Шегуваш ли се? {188589}{188678}Трябва да отидем да те запозная|със самият Мистър Австралия. {188683}{188775}Той рече, "Защо не?" И аз отвърнах|"Защо не?"И останалите казаха: {188781}{188824}"Защо не?" {188829}{188872}И ето ни тук. {188885}{188958}Е, Никос Пападополус... {188966}{189060}...запознай се с любимия син на|Австралия: {189068}{189121}Чипс O'Тул. {189519}{189589}Няма ли да кажеш нещо? {189672}{189765}Здрасти, Никос.|Забавляваш ли се? {189786}{189826}Радвам се за теб. {189831}{189939}Чипс O'Тул. Хотели и всичко|относно Австралия. {189944}{190052}Продължаваш ли да си замесен|във всяка свободна сделка в Сидни? {190062}{190101}Не, не останаха вече такива. {190107}{190183}Няма значение. Хората ми изглеждат|изморени, не е ли така? {190207}{190331}Качете се горе, трябва да има|коктейл със скариди. {190365}{190420}Почти щях да забравя някой. {190429}{190557}Г-н. Младши Съдружник.|Мъжът без който Чип не може. {190568}{190671}Момчето чудо, Ранди Бендуич. {190690}{190754}За нещастие, Ранди е ням. {190800}{190911}Добре, всички да влизат в къщата|на по питие. {190929}{191022}Искате да се освежите с по едно|коктейлче, нали? {191030}{191085}Ледът ще се разтопи.|Побързайте! {191095}{191180}Качвайте се. Следвайте пътеката|около къщата. {191187}{191259}Вървете. Вървете. {191275}{191342}Ще се видим там. {191557}{191604}Момчета... {191610}{191697}...Направих три милиона долара|през последната година. {191702}{191800}Но вашите петдесет хиляди са ми|най-сладките. {191843}{191897}Готовили сте? {191936}{191998}Да вървим да ги вземем. {192648}{194122}prevod - iveca