1 00:00:42,900 --> 00:00:45,800 Не, не утре.В други ден, да. 2 00:00:45,900 --> 00:00:51,300 Ти, аз, Гари, Брад. Ще поразпуснем малко... Да, харесвам Гари. Докторе, малко бързам... 3 00:00:51,300 --> 00:00:56,800 Ще почнем към 7:30.Ако не дойдеш заради Гари,ще те пляскам.Хайде изчезвам. 4 00:00:58,200 --> 00:00:59,900 Пропускам ли нещо? 5 00:00:59,900 --> 00:01:03,200 Защо доктора препоръчва скенер на мозъка, след като е ухапан по ръката? 6 00:01:03,300 --> 00:01:06,700 Намерили са го към 6 часа, да се бие в един бар. 7 00:01:06,800 --> 00:01:10,500 6 часа, тази сутрин. Тоест, когато започна моята смяна. 8 00:01:10,600 --> 00:01:12,600 Къде е сега? Искам да го видя. 9 00:01:12,700 --> 00:01:18,700 Преместиха го вече. Една сестра... Извести ме,като разбереш къде е. Разбира се. 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,700 Ще го направя. 11 00:01:22,200 --> 00:01:27,000 Кора,ще намериш ли един пациент за мен? Разбира се, Ана. 12 00:01:27,100 --> 00:01:29,400 Едуард Соломон? Аха. 13 00:01:31,400 --> 00:01:33,900 Не приключи ли за днес? Преди час. 14 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 А,ето го.Качили са го горе. Соломон, Едуард.В криогенното е. 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,400 От ухапване? Не знам от какво. 16 00:01:42,500 --> 00:01:45,400 Случаят е тежък,защото утре ще продължават да го изследват. 17 00:01:45,500 --> 00:01:49,000 Тръгвам си вече.Извести д-р Дандеуард. Окей. 18 00:01:49,100 --> 00:01:52,400 Мерси. Говори ли с Луис за Неделя? 19 00:01:52,500 --> 00:01:54,800 После.Лека нощ, Кора. Лека. 20 00:02:12,500 --> 00:02:14,600 Хей. Хей, Ана. 21 00:02:14,700 --> 00:02:17,700 Да тръгваме. Днес почваме по-рано. 22 00:02:17,800 --> 00:02:21,200 Супер. До по-късно. Хайде! Да тръгваме! 23 00:02:28,500 --> 00:02:31,700 '...по непотвърдени...' '...отцепен е района... 24 00:02:49,200 --> 00:02:53,400 Здрасти, Вивиан. Виж, мога назад. Я да видим. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 Впечатлена съм. 26 00:02:56,900 --> 00:03:00,200 Утре може би ще направя няколко обиколки с теб. 27 00:03:00,300 --> 00:03:03,300 Окей. И да внимаваш. тръгвам. 28 00:03:03,400 --> 00:03:06,800 Поздрави майка си от мен, окей? Окей. 29 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 Хей. Здравей. 30 00:03:17,600 --> 00:03:20,500 Изпусна го. Току що мина пощальона. 31 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 Стига, Ричи? Оня пълничкия? 32 00:03:22,900 --> 00:03:26,200 Имаше толкова приятен глас. Не мога да повярвам. 33 00:03:29,300 --> 00:03:31,800 Хей. 34 00:03:31,900 --> 00:03:34,100 Ела тук, мило. 35 00:03:39,100 --> 00:03:41,900 Как мина днес? Нормално. А при теб? 36 00:03:42,000 --> 00:03:45,300 Бива. Разменяме си смените с Кора, така че, ако поема в Неделя 37 00:03:45,400 --> 00:03:48,600 ще имам 3 дни свободни в края на месеца. 38 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 Лудница. И аз тъй викам. 39 00:03:54,300 --> 00:03:59,400 Мисля, че Кора си има приятел, който пази в тайна. Нима? Браво на нея. 40 00:04:00,400 --> 00:04:03,700 Мислех, че ще излизаш с момичетата. 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 Какво? И да пропусна срещата ни? 42 00:04:07,400 --> 00:04:12,900 'Реших да предприема мерки' 'Така че посетих Харви до фермата...' 43 00:04:19,800 --> 00:04:22,500 '27 конски сили, турбо-дизел...' 44 00:04:22,600 --> 00:04:25,000 'Останете с нас, за да разберете повече за тази страхотна оферта' 45 00:04:25,100 --> 00:04:29,600 'Ще се върнем веднага след рекламите' 46 00:05:14,600 --> 00:05:19,600 Вивиан е тук. Вивиан, миличко, добре ли си? 47 00:05:29,700 --> 00:05:32,200 О, Господи. 48 00:05:32,300 --> 00:05:34,900 Обади се в 'Бърза Помощ'. 49 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Вивиан! 50 00:05:54,100 --> 00:05:56,900 Луис, Луис, Луис. Пусни! Пусни! 51 00:05:57,000 --> 00:06:00,400 Пусни! Пусни! Пусни! Пусни! 52 00:06:01,700 --> 00:06:04,600 Господи! 53 00:06:04,700 --> 00:06:06,800 Натискай тук! Натискай тук! 54 00:06:10,900 --> 00:06:12,500 Пусни пак малко. 55 00:06:12,500 --> 00:06:15,400 Ще се обадя за помощ. 56 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 'Всички линии са заети' А стига. 57 00:06:30,300 --> 00:06:33,900 'Всички линии са заети...' Не ми причинявай това! 58 00:06:34,000 --> 00:06:36,100 911. 59 00:06:37,600 --> 00:06:41,100 'Всички лийии са заети...' Луис? Какво ти става? 60 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Луис! 61 00:08:05,100 --> 00:08:07,500 Помощ! 62 00:08:07,600 --> 00:08:09,300 Махай се, Ана! 63 00:08:10,200 --> 00:08:12,800 Изчезвай! Просто ми кажи какво става! 64 00:08:13,900 --> 00:08:16,900 Казах ти да се връщаш! 65 00:08:59,000 --> 00:09:02,500 '...извънредно излъчване за региона' 66 00:09:02,600 --> 00:09:06,700 'Следва информация за местото на евакуационните центрове' 67 00:09:06,700 --> 00:09:09,000 'Ако живеете в окръг Уакеша...' 68 00:09:09,000 --> 00:09:11,700 Можете ли да ми помогнете? Моля! 69 00:09:11,800 --> 00:09:13,600 '...22 Робин Лейн' 70 00:09:13,700 --> 00:09:17,200 'Ако се намирате в южната част, на Милуейк, има подслон... ' 71 00:09:17,300 --> 00:09:21,500 '...1353 Хендерсън Авеню' 72 00:09:21,600 --> 00:09:25,900 'Ако няма опастност там, където сте стойте в къщи и заключете вратите' 73 00:09:26,000 --> 00:09:29,600 'Ако живеете в окръг Джеферсън...' 74 00:09:30,600 --> 00:09:35,200 '...това е извънредно излъчване' 75 00:09:35,300 --> 00:09:39,900 'Ако живеете в окръг Расин, няма все още информация за него' 76 00:09:40,000 --> 00:09:44,500 'Моля,останете си по домовете и заключете всички врати и прозорци' 77 00:09:44,500 --> 00:09:48,200 'Паркът Милър вече не е безопасно място' 78 00:09:48,300 --> 00:09:52,700 'Моля отбягвайте стадиона и се насочете към други места' 79 00:09:52,800 --> 00:09:58,200 'Продължават да бъдат отчитани граждански арести по крайбрежието' 80 00:09:58,300 --> 00:10:01,900 'Моля, отложете пътуването до...' 81 00:10:02,000 --> 00:10:07,700 'По непотвърдена информация, военните са...' 82 00:10:09,900 --> 00:10:16,000 'Следните места са все още в списъка на сигурните приюти" 83 00:10:23,700 --> 00:10:25,300 Дай ми колата си! 84 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Махни се от мен! 85 00:10:49,100 --> 00:10:53,300 ЗОРАТА НА МЪРТВИТЕ 86 00:10:54,900 --> 00:10:58,100 'Ще отговоря на въпросите ви.' 'Това вирус ли е?' 87 00:10:58,200 --> 00:11:01,400 'Не знаем.' 'Как се разпространява? По въздуха ли?' 88 00:11:01,500 --> 00:11:04,800 'Възможно е. Все още не знаем.' 89 00:11:04,900 --> 00:11:08,600 'Това международна епидемия ли е или военните имат пръст?' 90 00:11:08,600 --> 00:11:10,300 'И двете!' 91 00:11:10,400 --> 00:11:14,700 'Живи или мъртви са всъщност тези хора?' Дръжте го! 92 00:11:15,900 --> 00:11:18,400 'Не знаем.' 93 00:11:29,100 --> 00:11:33,400 'Хм...отиде ми auto-Q-то' 94 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 '...от сдържаност до...' 95 00:12:27,800 --> 00:12:31,400 'Преди малко говорих с Президента' 96 00:12:31,500 --> 00:12:36,400 'Той се свърза със ЦДЦ и Ф.Е.М.А' 97 00:12:57,500 --> 00:13:02,200 'Американските сили...' 'Те са тук' 98 00:13:39,600 --> 00:13:41,200 Кажи нещо! 99 00:13:43,500 --> 00:13:45,400 Моля ви! 100 00:14:35,700 --> 00:14:38,300 Чудесно! Оставете оръжията на земята. 101 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 Какво правиш? Той е ченге! 102 00:14:44,600 --> 00:14:47,500 Хайде, остави тази пушка! 103 00:14:57,300 --> 00:14:59,500 Помислих, че си един от тях. 104 00:15:05,900 --> 00:15:11,900 По-добре не отивайте натам. Какво има в тази посока? Полицай, сър! Не отивайте натам! 105 00:15:14,300 --> 00:15:18,200 Какво има там? Доста е зле. 106 00:15:18,300 --> 00:15:20,200 Ами Форт Пастор? 107 00:15:20,300 --> 00:15:23,900 Трябват ти крила, защото пътя е пълен с тия гадини. 108 00:15:24,000 --> 00:15:28,300 От къде знаеш? Преди малко пробвахме. 109 00:15:28,400 --> 00:15:31,300 Бяхме осем... 110 00:15:34,900 --> 00:15:37,300 Отиваме към Търговския Център. 111 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 Мамка му! 112 00:16:14,200 --> 00:16:15,800 По дяволите! 113 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 Побързай! 114 00:16:22,000 --> 00:16:23,900 Дръпни се! 115 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 Отвори вратата 116 00:16:51,200 --> 00:16:53,300 Светлина! 117 00:16:53,400 --> 00:16:55,100 Ето ключа. 118 00:17:02,400 --> 00:17:04,500 Няма ли връзка? Не. 119 00:18:54,000 --> 00:18:56,100 Хайде. 120 00:18:57,200 --> 00:18:59,100 Седни тук. 121 00:19:14,400 --> 00:19:19,700 Трябва да подсигурим мястото. Ще проверя останалите врати. 122 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 Аз ще погледна долу. 123 00:19:21,900 --> 00:19:25,300 Може би, полицай, е добре да отидете да проверите... 124 00:19:28,900 --> 00:19:30,600 Добре, аз отивам! 125 00:19:30,700 --> 00:19:36,500 Ти си с голямата пушка. Май е по- добре да останеш тук. Андре и аз ще огледаме. 126 00:19:38,400 --> 00:19:43,500 Миличко, ей-сега се връщам. Не, стой тук. Просто стой тук. 127 00:21:16,900 --> 00:21:19,000 Как е така, скапаняк? 128 00:21:21,100 --> 00:21:23,600 Мамка му. 129 00:23:29,400 --> 00:23:31,800 Какво стана? Хайде, движение! 130 00:23:32,900 --> 00:23:34,900 Мърдай! 131 00:23:35,000 --> 00:23:38,600 Насам. Асансьора. 132 00:23:40,100 --> 00:23:42,200 Хайде, хайде! 133 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 Може ли да погледна ръката? 134 00:24:01,500 --> 00:24:03,600 Трябва да я зашия. 135 00:24:05,000 --> 00:24:09,100 Добре ли си? Тъй като ме гледаш, дали съм добре? 136 00:24:14,400 --> 00:24:17,900 Намерете си друго място. Виж, просто ни трябва къде... 137 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Като че ли не ме чу. Няма "друго" място! 138 00:24:22,100 --> 00:24:25,900 Много зле, защото това си е нашето място и не може да останеш тук. 139 00:24:26,000 --> 00:24:28,900 А и вече потроши МЕТРОПОЛИС-а. 140 00:24:29,000 --> 00:24:32,400 Виж, какво, жена ми е бременна. Не може повече да бягаме. 141 00:24:32,500 --> 00:24:35,900 Ръката му... Онези "неща" са там долу. 142 00:24:36,000 --> 00:24:38,700 Ами това си е ваш проблем. Не мой. 143 00:24:38,800 --> 00:24:41,500 Ако те изритам , твой проблем ли ще е вече? 144 00:24:41,600 --> 00:24:45,800 Хей,задник.Аз съм този,който е насочил пистолет към теб! 145 00:24:45,900 --> 00:24:51,100 Той е полицай, Си Джей. И какво от това? 146 00:24:51,200 --> 00:24:54,200 Няма да ви пречим. 147 00:24:54,300 --> 00:24:58,000 Моля ви, нека да останем поне за малко тук. 148 00:25:03,700 --> 00:25:08,000 Хубаво. Излезте бавно и си предайте оръжията на Бард и Тери. 149 00:25:08,000 --> 00:25:10,100 Не го правете! Ти си ненормален. 150 00:25:10,200 --> 00:25:13,500 Може да влизате в първокласен хотел. 151 00:25:13,500 --> 00:25:16,800 Ще го направиш ли? 152 00:25:17,600 --> 00:25:20,100 Тръгвайте. 153 00:25:20,200 --> 00:25:22,500 Хей, не му давай пушката. 154 00:25:28,800 --> 00:25:30,000 Мамка му. 155 00:25:33,700 --> 00:25:35,800 Добър избор. 156 00:25:35,900 --> 00:25:40,500 'Никой не знае какво става. Навсякъде има трупове и кръв' 157 00:25:40,600 --> 00:25:44,700 'Навсякъде всичко гори. Връщаме се с кадри на живо 158 00:25:52,200 --> 00:25:56,100 'Един момент само. Госпожо, Вие американски гражданин ли сте?' 159 00:26:00,900 --> 00:26:03,900 Хубаво. Да вървим, момчета. 160 00:26:04,000 --> 00:26:08,100 Хайде. Сядайте пред телевизора. Хайде. 161 00:26:10,300 --> 00:26:14,200 Извинете. Има ли някъде тоалетна? 162 00:26:14,300 --> 00:26:16,500 Не! Никъде няма да ходиш. 163 00:26:16,600 --> 00:26:20,500 Тогава ни кажи на коя плочка по-точно да се изпишкаме. 164 00:26:23,700 --> 00:26:26,100 Натам е. Зад ъгъла. 165 00:26:26,200 --> 00:26:28,700 Ти къде си мислиш, че отиваш? 166 00:26:28,800 --> 00:26:31,100 Тя никъде няма да ходи сама. 167 00:26:31,200 --> 00:26:35,900 "Тя никъде няма да..." това да не ви е детска градина? Тери, тръгвай с тях. 168 00:26:36,300 --> 00:26:39,000 'Аз съм Бил Вайбър от сателитните новини на 23-ти канал' 169 00:26:39,100 --> 00:26:44,100 'Тук съм за да задам няколко въпроса на шериф Кейл' 170 00:26:44,100 --> 00:26:48,100 'Знам,че сте малко зает с избиването...' 'Просто ги гръмнете в главата' 171 00:26:48,100 --> 00:26:52,900 'В главата умират веднага. После трябва да ги изгорите' 172 00:26:52,900 --> 00:26:56,400 'Дани, пусни и още един куршум на оная!' 173 00:26:56,500 --> 00:26:58,900 'Гледай я! Още се тресе' 174 00:26:58,900 --> 00:27:00,800 Още се тресе...! 175 00:27:00,900 --> 00:27:03,400 Тоя ми харесва. 176 00:27:04,500 --> 00:27:07,200 Кървенето няма да спре. Трябва да му зашия ръката. 177 00:27:07,300 --> 00:27:10,800 Ти какво, шибан доктор ли си? Шибана медицинска сестра! 178 00:27:14,700 --> 00:27:18,600 'Познавам някой от тези хора' Бинтовете и аптечката са в офиса. 179 00:27:18,600 --> 00:27:21,300 'Направете това, което трябва' 180 00:27:21,400 --> 00:27:26,800 Казах ли ви? 'Махнете труповете от камиона' 181 00:27:26,800 --> 00:27:29,400 В Америка винаги има такива боклуци. 182 00:27:38,900 --> 00:27:42,300 Късметлийка си. Можеше да отхапе цяло парче. 183 00:28:00,500 --> 00:28:04,100 'Попаднали сте на доклада, който пристигна тази сутрин' 184 00:28:04,200 --> 00:28:05,900 'Той е строго...' 185 00:28:06,000 --> 00:28:10,200 'Какво да кажем на хората, които не знаят какво да правят?' 186 00:28:10,300 --> 00:28:13,400 'Предлагам да дойдат до Форт Пастор' 187 00:28:13,500 --> 00:28:17,700 'Ако не може да се доберете, нашите спасителни отряди ще ви намерят' 188 00:28:17,800 --> 00:28:21,000 Брат ми е там и ме чака. 189 00:28:42,800 --> 00:28:44,900 Какво става там, сладурано? 190 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 Какъв е планът? 191 00:28:55,900 --> 00:29:02,400 Планът е: Изпиваш една голяма чаша със затваряй-си-устата-мухльо. Добър план. 192 00:29:03,500 --> 00:29:07,700 Защо да не заключим всичко? Така,рано или късно те ще се вмъкнат. 193 00:29:09,900 --> 00:29:12,400 Харесва ми. За това не съм мислил. 194 00:29:12,500 --> 00:29:17,500 Нищо чудно. Предполагам не си помислил и за поставяне знаци на покрива, 195 00:29:17,600 --> 00:29:20,900 защото има все още прелитащи самолети. 196 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 Добре ще е да знаят, че сме живи. 197 00:29:35,600 --> 00:29:40,400 Можем да вземем боя от склада. Ако трябва, разбийте вратата. 198 00:29:40,500 --> 00:29:42,900 Това е добър план. 199 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 Си Джей, нали? 200 00:29:46,900 --> 00:29:49,100 Да. Много добре, Си Джей. 201 00:29:56,200 --> 00:30:01,400 Давам на всички работа и очаквам да я свършите. 202 00:30:01,500 --> 00:30:04,300 Не искам да виждам безделници. 203 00:30:04,400 --> 00:30:08,300 Вие може да започнете, като оправите бъркотията долу, например. 204 00:30:10,000 --> 00:30:12,600 Ей, Си Джей, виж. 205 00:30:12,700 --> 00:30:14,300 Тери. 206 00:30:14,300 --> 00:30:16,300 Вижте Бен Козин. 207 00:30:19,400 --> 00:30:22,600 Ей, Бен! Бен! 208 00:30:22,700 --> 00:30:25,100 Господи. Вижте го. 209 00:30:26,500 --> 00:30:28,600 Гледай, колабира. 210 00:30:32,200 --> 00:30:37,300 По телевизията казаха, че трябва да ги гръмнеш в главата. По телевизията казват много неща. 211 00:30:37,400 --> 00:30:41,200 Мамка му, казах му да не слиза. 212 00:30:59,300 --> 00:31:02,500 Хайде, залавяйте се за работа. 213 00:31:27,300 --> 00:31:32,300 Да го направим, освен. Ами давай де. 214 00:31:32,300 --> 00:31:35,700 На три. Едно. Две. Три. 215 00:31:35,800 --> 00:31:37,700 На две, а? На сто! 216 00:31:37,800 --> 00:31:40,500 Едно, две. 217 00:31:44,200 --> 00:31:45,900 Какво са те? 218 00:31:45,900 --> 00:31:49,000 Не знам. Защо идват тук? 219 00:31:49,100 --> 00:31:54,200 Спомени. Инстинкт. Може да идват и за нас. 220 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Вижте там, има някой на покрива. 221 00:32:07,200 --> 00:32:11,000 Казва се Анди и е сам. 222 00:32:12,500 --> 00:32:14,900 И той може вече да е един от тях. 223 00:32:14,900 --> 00:32:17,000 Горкият човечец. 224 00:32:19,800 --> 00:32:21,700 Какво сочи? 225 00:32:23,700 --> 00:32:26,800 Хеликоптер. Идва насам. 226 00:32:27,600 --> 00:32:32,000 Крайно време беше, човече. 227 00:32:32,100 --> 00:32:34,700 Хей! 228 00:32:34,800 --> 00:32:37,700 Къде по дяволите...? 229 00:32:37,800 --> 00:32:40,900 Какво прави? Къде отива? 230 00:32:45,700 --> 00:32:49,300 Хайде, те ни видяха...така че 231 00:32:49,300 --> 00:32:53,600 ще се върнат за нас, скъпа. Ще изпратят някой. 232 00:32:53,700 --> 00:32:58,200 Тук сме в безопастност. Ще ги изчакаме да се върнат. 233 00:33:16,400 --> 00:33:20,200 Не искам никой да души наоколо и да краде разни неща. 234 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 Компренде? 235 00:33:27,000 --> 00:33:28,500 Сладки сънища. 236 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 Заради тези тъпаци ще ни изтрепят. 237 00:33:39,100 --> 00:33:41,300 Трябва да направим нещо. 238 00:33:41,400 --> 00:33:45,300 Нищо няма да правя, за да не навлека проблеми за Люда и мен. 239 00:33:45,400 --> 00:33:48,800 Хеликоптера се връща скоро. Надявам се. 240 00:33:49,900 --> 00:33:54,700 Това какво означава? Че може да дойде, но може и не. 241 00:33:54,800 --> 00:33:58,100 Какво иска да каже? Ти каза, че ще дойде! 242 00:33:58,200 --> 00:34:02,000 Трябва да отидем в болница. Не се притеснявай. 243 00:34:02,100 --> 00:34:05,500 Той нищо не знае! 244 00:34:05,500 --> 00:34:07,600 Казвам ти, ще се върне. 245 00:34:09,200 --> 00:34:13,700 Много говориш, и винаги казваш нещо умно. 246 00:34:13,800 --> 00:34:16,300 Защо мислиш, че трябва само теб да слушаме? 247 00:34:16,400 --> 00:34:20,600 Някой от специалните части ли си? Пехотинец? С какво се занимаваш? 248 00:34:23,400 --> 00:34:25,700 Продавам телевизори 249 00:34:33,700 --> 00:34:39,100 Ей, полицай, харесва ли ти да следваш някой, който продава телевизори? 250 00:34:39,200 --> 00:34:42,600 Точно толкова, колкото този, който ги краде. 251 00:34:44,900 --> 00:34:49,300 Никого не следвам. Отивам във Форт Пастор да видя брат си! 252 00:34:51,900 --> 00:34:54,800 'Нуждаят се да се хранят с прясно месо' 253 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 'Останали са им някой базови умения' 254 00:35:00,500 --> 00:35:04,200 'Също така не изглежда да са физически силни' 255 00:35:04,300 --> 00:35:09,100 'А как се разпространява заразата?' Писна ми вече. Едно и също по цял ден. 256 00:35:09,200 --> 00:35:12,100 Кажи ми нещо, което не знам, тъпако! 257 00:35:14,100 --> 00:35:18,400 'преди малко бях уведомен, че изключваме предаване на живо...' Искате ли да чуете нещо гадно? 258 00:35:18,500 --> 00:35:21,000 '...и превключваме на аварийно излъчване' 259 00:35:21,100 --> 00:35:25,500 Сещате ли се за онази крава в млекарския цех? 'Нямам представа кога ще се върнем' 260 00:35:25,600 --> 00:35:29,000 Дебелата? Същата! 261 00:35:29,100 --> 00:35:33,100 Щеше да идва да ме види тази вечер. Сигурно и нея я е хванало... 262 00:35:33,200 --> 00:35:37,100 Барт, всички са мъртви! 263 00:35:37,200 --> 00:35:41,300 Майка ти е мъртва. Братята. Дебелата крава също... 264 00:35:42,600 --> 00:35:45,100 Всички са мъртви! 265 00:35:47,500 --> 00:35:51,800 Да. 'Бог да благослови Америка' Шибана работа. 266 00:35:53,000 --> 00:35:55,500 'Това е живият Ад на Земята' 267 00:35:55,600 --> 00:35:59,500 'А Дяволът изпраща смърт на нас' 268 00:36:01,300 --> 00:36:03,100 'Защо?' 269 00:36:03,200 --> 00:36:05,700 'Защото' 270 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 'правите секс като невидели', 271 00:36:10,500 --> 00:36:13,200 'убивате неродени деца', 272 00:36:15,400 --> 00:36:19,100 'имате еднополови връзки', 273 00:36:19,200 --> 00:36:21,500 'еднополови бракове' 274 00:36:22,600 --> 00:36:25,400 'Как мислихте, че Бог ще ви съди?' 275 00:36:27,600 --> 00:36:30,300 'Е, приятели' 276 00:36:30,400 --> 00:36:32,100 'сега вече знаете! 277 00:36:36,400 --> 00:36:39,500 'Когато няма повече място в Ада', 278 00:36:42,400 --> 00:36:44,400 'мъртвите' 279 00:36:44,500 --> 00:36:46,600 'ще бродят по Земята' 280 00:37:16,400 --> 00:37:19,100 Какво по дяволите...? 281 00:37:28,900 --> 00:37:31,500 Това е алармата. 8:ОО е. 282 00:37:31,500 --> 00:37:34,100 Тери. 283 00:37:34,200 --> 00:37:37,200 Върви да я изключиш. Не е мой ред. На Барт е! 284 00:37:38,400 --> 00:37:40,500 Ти си оттренирал вече. 285 00:37:40,600 --> 00:37:42,900 Продължавай в същия дух. 286 00:37:45,000 --> 00:37:48,100 Надявам се някой да си мисли за мен там горе. 287 00:37:49,400 --> 00:37:54,300 Как може да не можеш да направиш едно кафе? Искам дълго кафе със сметана. 288 00:37:55,800 --> 00:37:57,900 Много си важен. 289 00:38:02,300 --> 00:38:04,500 Какво правиш? 290 00:38:09,200 --> 00:38:11,700 Какви са новините? 291 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Лоши. 292 00:38:19,200 --> 00:38:21,300 Хей! 293 00:38:22,300 --> 00:38:24,300 Хей! 294 00:38:24,300 --> 00:38:26,500 Кажи. 295 00:38:27,300 --> 00:38:30,500 Тоалетната тук не работи. 296 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 Ще кажа на Си Джей. Само че аз казвам на теб. 297 00:38:58,900 --> 00:39:03,000 Ти си от този тип хора, които ходят на църква и т.н, нали? 298 00:39:03,100 --> 00:39:05,200 Да, от същият тип хора съм. 299 00:39:08,600 --> 00:39:10,600 И какво мислиш? 300 00:39:12,600 --> 00:39:15,400 Какво е това? Така ли ще свърши всичко? 301 00:39:16,300 --> 00:39:18,800 Защото ако е така, се прецаках. 302 00:39:19,800 --> 00:39:22,600 Сериозно, много лоши неща съм правил. 303 00:39:25,100 --> 00:39:28,200 Вчера видя Ада, 304 00:39:28,200 --> 00:39:32,500 а сега се страхуваш да отидеш там заради всичко, което си направил. 305 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 Излез от магазина, спаси пет човека 306 00:39:34,700 --> 00:39:38,000 изтупай си ръцете и смятай, че с Бог сте квит. 307 00:39:48,000 --> 00:39:50,200 Да не мислиш, че аз заслужавам да съм тук? 308 00:39:50,300 --> 00:39:53,200 Определено! Да, ама не. 309 00:39:53,300 --> 00:39:55,000 Но свиквам с това. 310 00:39:55,100 --> 00:39:59,100 И въпреки това мисля, че тук съм поради друга причина. 311 00:40:01,000 --> 00:40:05,900 Тук съм, за да помогна на детето ми да се роди. 312 00:40:06,000 --> 00:40:09,200 И да му дам всичко, което аз никога не съм имал. 313 00:40:12,900 --> 00:40:16,600 Просто искам да имам възможността да променя нещата. 314 00:40:42,600 --> 00:40:44,100 Мамка му! 315 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 Си Джей! 316 00:40:55,300 --> 00:40:58,600 Как излязохте? И кой ви каза, че можете да си взимате туй-онуй от магазина? 317 00:40:58,700 --> 00:41:02,000 Какво ще правим с този камион? Нищо! 318 00:41:02,100 --> 00:41:06,500 -Има хора в него. -От къде си сигурна, че не са заразени и те? 319 00:41:06,600 --> 00:41:09,800 Ами...карат камион! 320 00:41:09,800 --> 00:41:11,800 А да, и обстрелват останалите. 321 00:41:11,900 --> 00:41:16,900 Може да пуснем заразени тук! Тогава аз съм пътник, а не искам да умра. 322 00:41:17,500 --> 00:41:22,100 И кои са "неправилните индивиди"? Никой тук не е заразен и така ми харесва. 323 00:41:22,200 --> 00:41:24,900 Мисля си обаче... Не съм искал мнението ти, госпожичке! 324 00:41:24,900 --> 00:41:27,900 Ако искаш да спориш, спори с пищова. 325 00:41:27,900 --> 00:41:30,100 Затваряй си голямата уста! 326 00:41:31,700 --> 00:41:35,000 Стига си ми го сочил! Успокой се, Си Джей. Да не вземеш да ги претрепиш. 327 00:41:35,100 --> 00:41:38,300 Е и. Самозащита! 328 00:41:39,600 --> 00:41:41,700 Никого няма да убивам. Да гръмнем теб, тогава. 329 00:41:41,800 --> 00:41:45,500 Защо мен ще гърмиш? Млъквай! 330 00:41:45,500 --> 00:41:50,100 Всички ви ще избия, ако това ще ме спаси. Разкарай пищова от мен! 331 00:41:50,200 --> 00:41:54,500 А, ти си била цапната в устата. Някой трябва да я научи. 332 00:42:01,600 --> 00:42:06,300 Има ли тук килии? Да, до стаята на охраната. 333 00:42:06,400 --> 00:42:10,300 Браво. Всички ще ни убият заради теб. 334 00:42:10,400 --> 00:42:12,400 Предател! 335 00:42:12,400 --> 00:42:15,000 Не ме пипай! 336 00:42:15,100 --> 00:42:17,400 Надявам се да имаш добър план. 337 00:42:18,700 --> 00:42:20,700 Хайде. 338 00:42:33,500 --> 00:42:37,300 Хей! От тук. 339 00:42:43,700 --> 00:42:46,000 -Нищо не виждам. -И аз. 340 00:42:49,600 --> 00:42:52,100 Защо дава на задна? 341 00:43:02,100 --> 00:43:04,300 От тук! Ехо! 342 00:43:07,400 --> 00:43:09,200 Мамка му. 343 00:43:09,300 --> 00:43:11,500 Какво по дяволите? 344 00:43:11,600 --> 00:43:15,300 Трябва да излезем да помогнем. Ти луд ли си? 345 00:43:15,400 --> 00:43:17,500 Никъде не отивам. Това не беше част от плана! 346 00:43:17,600 --> 00:43:21,600 Планът се променя. Ще отворя вратата. Не! 347 00:43:21,600 --> 00:43:24,000 Добре. Едно, две... 348 00:43:24,100 --> 00:43:25,900 Не го прави. ...три. 349 00:43:27,900 --> 00:43:29,900 Браво! 350 00:43:30,000 --> 00:43:31,600 Мерси. 351 00:43:36,200 --> 00:43:38,200 Гръмни ги ! 352 00:43:38,800 --> 00:43:40,900 Никой не виждам. 353 00:43:41,700 --> 00:43:43,900 Връщайте се вътре! Връщайте се вътре! 354 00:43:44,000 --> 00:43:48,200 Хайде нагоре. Има още шестима в камиона! 355 00:43:48,300 --> 00:43:50,100 Андре! 356 00:44:07,800 --> 00:44:12,000 Слава богу. Не можех повече да стоя в този шибан камион. 357 00:44:15,100 --> 00:44:19,400 Ако има ранени, да отиват в главната зала. Теб ще те прегледам. 358 00:44:19,400 --> 00:44:21,900 Нека да я видя. 359 00:44:23,000 --> 00:44:25,300 Можете ли да ми помогнете? Как Ви е името? 360 00:44:25,400 --> 00:44:29,600 Глен. Може ли само секунда да си събера мислите. 361 00:44:29,700 --> 00:44:32,200 Мерси. Окей. 362 00:44:32,800 --> 00:44:36,100 Изчакайте ме там. След малко ще прегледам крака ви. 363 00:44:36,300 --> 00:44:38,300 Ще я закарате ли? Да. 364 00:44:38,400 --> 00:44:41,500 Там, ако обичате. Ох, ръката ми... 365 00:44:41,500 --> 00:44:46,600 Не се притеснявайте, госпожо. Ще ви настаним удобно. Поне има изобилие от храна и вода. 366 00:44:47,200 --> 00:44:50,100 Скоро ще пристигне помощ. 367 00:44:50,200 --> 00:44:54,200 Помощ? Същото чухме и от един глупак, който ни каза до отидем до Св. Вербена! 368 00:44:54,300 --> 00:44:56,200 Църквата в центъра? Същата. 369 00:44:56,300 --> 00:45:02,000 Беше първото място, където отидох. По радиото казаха, че било безопасно. 370 00:45:02,100 --> 00:45:08,500 Там ли ги намерихте? Глен ми се обади и каза, че всички били в малкия параклис. 371 00:45:09,600 --> 00:45:12,200 Той свещенник ли е? Не, свири на органа. 372 00:45:12,300 --> 00:45:15,500 Бях в квартала, така че минах да ги прибера. 373 00:45:16,600 --> 00:45:19,300 Браво! Мерси. 374 00:45:19,400 --> 00:45:23,800 Извинете ме, когато вие двамата спрете да си гукате, 375 00:45:23,900 --> 00:45:26,800 може би Дейви Крокет ще ни каже. 376 00:45:27,900 --> 00:45:29,800 Ами не знам много, след като телевизиите спряха да предават... 377 00:45:29,900 --> 00:45:33,600 Прощавайте, чие е това? Моето, защо? 378 00:45:33,700 --> 00:45:37,000 Може ли да го взема за малко? Не ми трябва, господин полицай. 379 00:45:37,100 --> 00:45:39,500 Ключовете? В камиона са. 380 00:45:39,600 --> 00:45:44,800 Камиона няма да се отиде до Форт Пастор. Забрави! Мястото е пълно. 381 00:45:44,900 --> 00:45:50,400 Всичко е една кървава баня. От къде знаеш? От там идваме. 382 00:45:50,500 --> 00:45:53,700 Всички ли там са мъртви? Ами не са много живи... 383 00:45:54,700 --> 00:45:57,500 Всички ли там са мъртви? Да! 384 00:45:57,600 --> 00:46:01,900 До колкото може да се каже... 385 00:46:02,000 --> 00:46:04,200 Трябва да се убедя сам. Няма да успееш. 386 00:46:04,300 --> 00:46:06,600 ...ще стигнеш до... до където мога. 387 00:46:06,600 --> 00:46:09,300 Не повече от една крачка! Ще те убият. 388 00:46:09,300 --> 00:46:12,100 Ще се пробвам Не ставай глупак! 389 00:46:14,500 --> 00:46:17,500 Моля те. Хората тук имат нужда от помощта ти. 390 00:46:19,300 --> 00:46:22,100 Майната ви на всички. 391 00:46:24,700 --> 00:46:28,800 Хубаво е, че сте обединени срещу общото нещастие. 392 00:46:55,000 --> 00:46:59,000 "Информация?" 393 00:47:11,000 --> 00:47:15,000 "Форд Пастор е свършил. НИКАКВА помощ!" 394 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 "Каква е лошата новина?" 395 00:47:40,200 --> 00:47:44,300 Имаш ли нужда от нещо? Не, добре сме. 396 00:47:44,400 --> 00:47:46,500 Ухапаха го по ръката. 397 00:47:53,500 --> 00:47:56,600 Студена е... 398 00:47:56,700 --> 00:47:59,400 Това е хубаво, нали? 399 00:47:59,500 --> 00:48:02,000 По-скоро странно. 400 00:48:02,100 --> 00:48:05,600 За такава инфекция по принцип е характерна температура. 401 00:48:07,000 --> 00:48:10,700 Ръката на онзи човек не изглежда много добре. Погледни я после. 402 00:48:10,800 --> 00:48:15,200 Добре. Остани с нея за малко. 403 00:48:19,400 --> 00:48:22,600 Нека да погледна. Добре съм, наистина. 404 00:48:22,700 --> 00:48:28,100 Не боли много. Тъкър се нуждае повече от помощ. Глезенът му е доста зле. 405 00:48:28,200 --> 00:48:30,600 Просто ще го почистя малко. 406 00:48:30,700 --> 00:48:32,900 Добре ли сте? 407 00:48:33,000 --> 00:48:36,200 Мога ли да ви донеса нещо? Чаша вода, например 408 00:48:40,700 --> 00:48:43,000 Ана! Ана, ела бързо тук. 409 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 Някой знаеше ли и името? 410 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 Умря без име... 411 00:49:16,500 --> 00:49:18,500 По дяволите! 412 00:49:18,600 --> 00:49:21,500 Може да отидете в другата стая, ако искате? 413 00:49:25,900 --> 00:49:27,900 Майко мила! 414 00:49:43,000 --> 00:49:44,900 Мамка му! 415 00:49:46,900 --> 00:49:48,900 Мамка му! 416 00:49:53,500 --> 00:49:56,000 Мисля, че е от ухапване. 417 00:49:56,100 --> 00:50:00,400 Франк каза, че е ходила съвсем спокойно преди 5 часа. 418 00:50:00,500 --> 00:50:03,700 Ухапването я уби и пак то я върна към живот. 419 00:50:03,700 --> 00:50:05,200 От къде знаеш? 420 00:50:05,200 --> 00:50:09,300 Видях как стана. Нямаше пулс, беше вече умряла. 421 00:50:09,900 --> 00:50:12,000 Вчера видях същото нещо. 422 00:50:14,400 --> 00:50:17,700 Мисля, че за това се разпространява толкова бързо. 423 00:50:19,700 --> 00:50:21,700 Ясно. 424 00:50:23,800 --> 00:50:26,300 Така, кой друг е ухапан? 425 00:50:26,400 --> 00:50:29,600 Франк със сигурност. А онзи със счупения глезен? 426 00:50:29,600 --> 00:50:32,500 Тъкър? Не, той е паднал. 427 00:50:32,600 --> 00:50:35,100 Значи само Франк. Високият, нали? 428 00:50:35,200 --> 00:50:38,200 Същият. Трябва да го поставим под карантина. 429 00:50:38,200 --> 00:50:42,600 И къде предлагаш да направим това? Тук би трябвало да има такова място. 430 00:50:42,700 --> 00:50:45,100 И тогава какво? 431 00:50:45,200 --> 00:50:47,200 Не знам, но... 432 00:50:47,900 --> 00:50:50,500 Прекалено опасно е да го държим тук. 433 00:50:54,200 --> 00:50:58,100 Какво искате да кажете? Искате да го убием ли? 434 00:50:58,200 --> 00:51:00,900 Предпочиташ да умре и след това да ни избие всичките ли? 435 00:51:01,000 --> 00:51:06,500 Да! Не! Не можеш да го убиеш просто така! Той има дъщеря! Съжалявам. 436 00:51:07,300 --> 00:51:09,400 Няма друг начин. 437 00:51:12,100 --> 00:51:14,000 Прав е! 438 00:51:16,300 --> 00:51:20,600 Майкъл, не! Ами ако греша? И преди си го виждала. 439 00:51:24,400 --> 00:51:26,200 Франк. 440 00:51:26,300 --> 00:51:28,400 Майкъл идва да те убие. 441 00:51:29,400 --> 00:51:32,700 Моля? Ти си заразен. 442 00:51:32,800 --> 00:51:35,600 Ще станеш един от тях. 443 00:51:36,800 --> 00:51:39,400 Вярно ли е? 444 00:51:39,500 --> 00:51:42,100 Наистина ли си тук, за да ме убиеш? 445 00:51:42,100 --> 00:51:46,100 Ухапан си. Въпрос на време е. Не. Не. Не. 446 00:51:46,100 --> 00:51:50,100 Махай се. Оставете татко на мира! Не можеш да го направиш. 447 00:51:51,800 --> 00:51:55,400 Не разбирате ли, че тя изгуби всичко. 448 00:51:56,400 --> 00:51:59,500 Майка си, двамата си братя... 449 00:52:01,500 --> 00:52:03,800 Аз съм всичко, което тя има. 450 00:52:07,000 --> 00:52:10,200 Давай, Майкъл, какво чакаш? 451 00:52:10,200 --> 00:52:13,100 Давай! Гръмни го! 452 00:52:14,500 --> 00:52:18,300 Може да гръмнеш и Тъкър между другото. 453 00:52:18,400 --> 00:52:21,700 Не може да сме сигурни. Хайде, Майкъл, направи го! 454 00:52:23,500 --> 00:52:28,600 Сигурни ли сте, че се предава при ухапване? Не. 455 00:52:28,700 --> 00:52:31,100 Тя е сигурна. 456 00:52:36,000 --> 00:52:38,100 Съжалявам. 457 00:53:05,600 --> 00:53:08,300 Хей. Здравей. 458 00:53:08,300 --> 00:53:10,700 Добре ли си? Ами... 459 00:53:10,800 --> 00:53:13,000 Нека да видя ръката ти. 460 00:53:13,100 --> 00:53:14,800 Боли. 461 00:53:14,900 --> 00:53:17,100 Вече е почнала да заздравява. 462 00:53:17,100 --> 00:53:20,100 Андре, не мога да родя бебето тук. 463 00:53:20,200 --> 00:53:23,900 Защо не? Хората имат деца от милиони години, 464 00:53:24,000 --> 00:53:26,700 без докторска намеса. 465 00:53:26,800 --> 00:53:29,700 Чакай. О, ето го. 466 00:53:29,800 --> 00:53:31,900 Ритна. Усетих. 467 00:53:32,000 --> 00:53:34,400 Трябва да измислим име. 468 00:53:34,500 --> 00:53:37,800 Искам руско име. Не започвай отново. Африканско ще е! 469 00:53:37,800 --> 00:53:41,400 Моля те! Ела тук и ме гушни. 470 00:53:47,800 --> 00:53:50,000 Миличко. 471 00:53:51,100 --> 00:53:53,400 Толкова се гордея с теб. 472 00:53:57,400 --> 00:54:00,600 Не мога да бъда по-горд с дъщеря като теб. 473 00:54:10,300 --> 00:54:12,300 Обичам те. 474 00:54:14,800 --> 00:54:16,900 И аз те обичам. 475 00:54:23,100 --> 00:54:25,600 Време е да вървиш, скъпа. Не! 476 00:55:10,300 --> 00:55:12,700 Хайде бе, Тери. Отвори вратата. 477 00:55:12,800 --> 00:55:17,500 -Млъкни! -Не ми говори така, а отвори вратата. 478 00:55:17,600 --> 00:55:19,900 Аз те уредих на тази работа. 479 00:55:36,500 --> 00:55:38,600 искам да използвам... 480 00:55:40,600 --> 00:55:42,300 всяка... 481 00:55:45,100 --> 00:55:47,200 една секунда... 482 00:56:14,300 --> 00:56:16,400 Ана. 483 00:56:18,700 --> 00:56:21,200 Радвам се, че не го направи. 484 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 "Шах и мат" 485 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 "Трябва ни нова игра" 486 00:58:03,800 --> 00:58:07,200 Чукай мe! 487 00:58:25,500 --> 00:58:30,500 Виж на какво попаднах. 10-те неща за една успешна връзка. 488 00:58:32,700 --> 00:58:38,100 Ще пропусна последните седем. Номер 3: "Слуша ме!" 489 00:58:38,200 --> 00:58:41,300 Номер 2: "Казва ми, че ме обича" 490 00:58:41,400 --> 00:58:43,600 И Номер 1... 491 00:58:46,200 --> 00:58:48,700 Доверие. Номер 1 е доверие. 492 00:58:54,100 --> 00:58:56,400 Ужас! 493 00:59:04,800 --> 00:59:07,800 Така, кой да е следващият? 494 00:59:10,800 --> 00:59:13,400 А, да. Бърт Рейнолдс. 495 00:59:13,500 --> 00:59:16,000 Кажи му да чатни Бърт Рейнолдс. 496 00:59:32,800 --> 00:59:35,900 Човече, тоя е добър. 497 00:59:36,000 --> 00:59:38,600 Почти не приличаше на него. 498 00:59:41,500 --> 00:59:44,700 Роузи О'Донъл. Кажи му за Роузи. Дааа, Роузи. 499 00:59:44,800 --> 00:59:47,700 Прекалено лесно. Дайте му нещо по-трудно. 500 00:59:47,700 --> 00:59:56,000 Вие сте имали лошо детство! Какви коравосърдечните хора! Нека ти кажа нещо. 501 00:59:56,000 --> 01:00:00,300 Ако някога се превърна в едно от онези неща, 502 01:00:00,300 --> 01:00:02,400 да ми пръснеш главата! 503 01:00:02,500 --> 01:00:05,200 Може да разчиташ на това. 504 01:00:10,000 --> 01:00:15,200 Мисля, че бях на 13, когато за пръв път разбрах, че съм гей. 505 01:00:16,700 --> 01:00:19,300 Онзи човек, 506 01:00:19,400 --> 01:00:21,400 Тод, 507 01:00:22,900 --> 01:00:28,400 правеше веранда в задния двор... Добре, супер. Просто млъкни! 508 01:00:32,400 --> 01:00:37,300 Той имаше най-прелестните сини очи... Господи, аз съм в Ада! 509 01:00:45,600 --> 01:00:47,300 Как се справя Люда? 510 01:00:47,400 --> 01:00:51,400 Къде е лимоновият сок? 511 01:00:51,400 --> 01:00:54,900 Стив обича да го сипва в алкохола, така че...свърши. 512 01:00:56,600 --> 01:00:58,600 Пробвай с ванилия. 513 01:01:00,700 --> 01:01:03,900 Искам да я видя. Да разбера как е. 514 01:01:04,000 --> 01:01:09,200 Не, мерси. Тя е добре. Сигурен ли си? Сигурен съм. 515 01:01:09,200 --> 01:01:11,600 Всичко е наред, скъпи. Разбра ли. 516 01:01:17,800 --> 01:01:20,000 Мерси. 517 01:01:36,400 --> 01:01:39,700 Преди това работех в обикновен магазин. 518 01:01:39,700 --> 01:01:43,700 Карал съм снегорин. Поправял съм ксерокси. 519 01:01:43,800 --> 01:01:48,200 Срамота е, че краят на света задръжа професионалното ти развитие. 520 01:01:53,300 --> 01:01:55,300 Коя е най-лошата работа? 521 01:01:59,500 --> 01:02:04,000 Ами знам с кое се справях най-зле - да бъда съпруг. 522 01:02:04,100 --> 01:02:07,000 Това не е работа. Разбира се, че е! 523 01:02:07,800 --> 01:02:10,800 Просто не сте срещнали подходящото момиче. 524 01:02:10,900 --> 01:02:13,600 Три пъти се пробвах и... 525 01:02:13,600 --> 01:02:16,300 все не успявах. 526 01:02:17,100 --> 01:02:19,200 А в кое си най-добър? 527 01:02:24,300 --> 01:02:26,800 Да бъда баща! 528 01:02:29,100 --> 01:02:31,400 Мисля, че най-добър бях в това. 529 01:02:40,800 --> 01:02:42,300 Успокойте се. 530 01:02:42,300 --> 01:02:45,400 Успяха ли да влязат? Не. Има ли тук генератор? 531 01:02:54,000 --> 01:02:57,400 Всичко е наред, мила. 532 01:03:13,400 --> 01:03:16,000 Моля те, скъпа. По-тихичко. 533 01:03:18,000 --> 01:03:22,600 Всичко ще се оправи. Бебето е на път. 534 01:03:24,900 --> 01:03:27,100 Ето ги. 535 01:03:27,200 --> 01:03:32,900 Това е служебния паркинг на 3-то ниво. Някъде тук са... 536 01:03:33,000 --> 01:03:36,400 Забавлявай се. Чакай малко! И вие идвате. 537 01:03:36,400 --> 01:03:41,000 Не мисля. Споменах, че ще ти кажа къде са генераторите. А не, че ще покажа. 538 01:03:41,100 --> 01:03:45,800 И си мислехте, че ще ви оставя тук? Идвате с мен или се връщате в килията. 539 01:03:51,600 --> 01:03:53,700 ОК. 540 01:03:53,800 --> 01:03:56,700 Само че никъде не ходя без оръжие. 541 01:03:58,000 --> 01:04:01,600 Няма да получиш оръжие! Доверие. 542 01:04:01,700 --> 01:04:04,500 Най-важната част от една връзка. 543 01:04:08,500 --> 01:04:10,600 На ти, готин 544 01:04:11,800 --> 01:04:14,200 Задник. 545 01:04:16,300 --> 01:04:18,400 Барт, отключи веригите. 546 01:04:28,900 --> 01:04:32,200 Готови ли сте за нощна разходка? Идваш с нас? 547 01:04:32,300 --> 01:04:34,500 Не. Вие идвате с мен. 548 01:04:34,600 --> 01:04:36,700 И преди съм го правил. 549 01:04:38,300 --> 01:04:40,500 Знаеш ли как да го използваш? 550 01:04:41,500 --> 01:04:44,200 Това е доста опасно, нали? 551 01:04:46,100 --> 01:04:48,800 Вече е. 552 01:05:13,500 --> 01:05:16,600 Това е първо ниво. Трябва да слезем до трето. 553 01:06:10,000 --> 01:06:13,400 Какво по дяволите беше това? Мисля, че видях нещо. 554 01:06:13,500 --> 01:06:15,700 Нищо не си видял! 555 01:06:28,100 --> 01:06:30,100 По дяволите, чувам го... 556 01:06:37,900 --> 01:06:39,900 Господи! 557 01:06:40,900 --> 01:06:43,500 Проклето куче! 558 01:06:43,600 --> 01:06:46,400 Ела тук, момче. 559 01:06:48,800 --> 01:06:54,300 Тук няма нищо, иначе кучето щеше да е на парчета. Видя ли? Казах ти, че видях нещо! 560 01:06:54,400 --> 01:06:57,800 Какво има, момче? Нищо няма. 561 01:06:57,900 --> 01:07:00,200 Кучето си лае така. 562 01:07:19,100 --> 01:07:22,500 Чакай, Си Джей! Изчакайте ме. 563 01:07:23,500 --> 01:07:25,800 Заключено е, по дяволите! 564 01:07:33,100 --> 01:07:35,600 Хайде, да вървим! 565 01:07:42,700 --> 01:07:45,000 566 01:07:45,700 --> 01:07:47,500 Си Джей! 567 01:08:03,200 --> 01:08:05,500 Свърших патроните! 568 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Си Джей! Запалка! 569 01:08:49,200 --> 01:08:52,900 Дишай. Справяш се прекрасно. Дишай. 570 01:08:53,000 --> 01:08:55,900 Супер си, мила. 571 01:09:25,900 --> 01:09:28,200 Съжалявам. 572 01:09:31,800 --> 01:09:33,900 Толкова съжалявам. 573 01:10:54,700 --> 01:10:57,100 Мерси. Окей, това е последното. 574 01:10:57,200 --> 01:10:59,200 Ще отида да видя Люда. 575 01:10:59,300 --> 01:11:00,800 Аз ще отида. Сигурна ли си? 576 01:11:00,900 --> 01:11:03,500 Да. Ще им занеса малко бонбонки. Лудница. 577 01:11:03,600 --> 01:11:07,100 Извести ме, ако се нуждаят от нещо. Ще изпуша една по пътя. 578 01:11:07,200 --> 01:11:09,400 До после. Чао. 579 01:11:12,200 --> 01:11:14,000 Иди. 580 01:11:18,200 --> 01:11:20,800 Виждам го. 581 01:11:56,200 --> 01:11:58,900 Какво става? 582 01:12:11,200 --> 01:12:13,400 О, Боже. 583 01:12:18,600 --> 01:12:21,100 Момиченце е. 584 01:12:26,400 --> 01:12:28,300 Леле... 585 01:12:35,900 --> 01:12:38,000 Искаш да убиеш Люда? 586 01:12:40,800 --> 01:12:43,200 Искаш да изтрепиш семейството ми? 587 01:13:35,200 --> 01:13:37,300 Норма, виж ме, Норма. 588 01:13:38,800 --> 01:13:40,800 Какво стана? 589 01:13:40,900 --> 01:13:43,700 Кучият син ме простреля. 590 01:13:49,800 --> 01:13:52,800 Отдръпни се, Ана. Изчакай малко. 591 01:13:55,800 --> 01:13:58,200 Тя почина от огнестрелните рани. 592 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 Не е била ухапана. 593 01:14:01,600 --> 01:14:03,800 Но ще се събуди, нали? 594 01:14:06,100 --> 01:14:08,900 Не. 595 01:14:09,000 --> 01:14:12,900 Не, ако беше една от тях, до сега да беше станала. 596 01:14:43,400 --> 01:14:45,900 Тери? Да. 597 01:14:45,900 --> 01:14:48,700 Дръж това. 598 01:14:56,000 --> 01:14:58,200 Господи. 599 01:15:25,200 --> 01:15:28,100 Някой няма ли да каже нещо? Да. 600 01:15:28,200 --> 01:15:30,000 Глен? 601 01:15:30,100 --> 01:15:32,200 Не. 602 01:15:32,300 --> 01:15:34,900 Ти работеше в църква. 603 01:15:36,100 --> 01:15:37,500 Свирих на орган, всъщност. 604 01:15:37,600 --> 01:15:42,300 Но все пак си слушал свещенника да говори разни неща за живота и смъртта. 605 01:15:42,400 --> 01:15:45,500 Не вярвам в Бог. Това беше просто работа. 606 01:15:47,200 --> 01:15:49,400 Не виждам как някой би могъл. 607 01:15:51,100 --> 01:15:53,700 И все пак, някой трябва да каже нещо. 608 01:15:56,100 --> 01:15:58,800 Нищо няма за казване! 609 01:15:59,900 --> 01:16:02,100 Бил съм на много погребения. 610 01:16:03,300 --> 01:16:08,400 Сгъвал съм и съм предавал знамето на много съпруги, бащи и синове 611 01:16:08,500 --> 01:16:10,900 и съм им казвал, колко съжалявам. 612 01:16:11,700 --> 01:16:14,800 Но всъщност не съм го чувствал. 613 01:16:14,900 --> 01:16:19,500 Винаги си казвах: "По-добре те, отколкото аз". 614 01:16:21,600 --> 01:16:24,000 Но и това сега не го вярвам. 615 01:16:24,100 --> 01:16:27,900 Сега разбирам, че има неща по-страшни от смъртта. 616 01:16:28,000 --> 01:16:31,800 и определено едно от тях е да стоим тук и да чакаме да умрем! 617 01:16:35,300 --> 01:16:37,400 Не искам да умра тук. 618 01:16:44,200 --> 01:16:46,800 Видях две бронирани коли в гаража. 619 01:16:46,800 --> 01:16:50,400 Можем да ги подсилим и да видим до къде можем да стигнем. 620 01:16:50,400 --> 01:16:54,400 И после какво? Имам идея. 621 01:16:54,500 --> 01:16:57,400 защо да не се плъзнем с лодката ми, 622 01:16:57,400 --> 01:17:02,300 не скочим в нея и не си спретнем един купон в езерото? 623 01:17:03,100 --> 01:17:07,600 Има островчета в езерото, които са необитаеми . 624 01:17:07,700 --> 01:17:09,600 Шегувах се. 625 01:17:09,700 --> 01:17:12,400 Колко далече е лодката ти? О, Господи! 626 01:17:13,700 --> 01:17:17,000 Ама вие сериозно ли? Мисля, че идеята е страхотна. 627 01:17:18,300 --> 01:17:20,800 А останалите? 628 01:17:20,900 --> 01:17:24,000 Кенет? Бива я, да. 629 01:17:24,100 --> 01:17:27,400 Трябва да вземем и Анди. И той е част от групата. 630 01:17:27,500 --> 01:17:32,800 Извинете, но дали разбрах правилно. 631 01:17:32,900 --> 01:17:37,800 Да вземем двете таратайки, да ги подсилимим малко, 632 01:17:37,900 --> 01:17:39,800 и после направо към оръжейния магазин, 633 01:17:39,900 --> 01:17:44,200 където Анди ще се прави на срелец върху тавана на колата. 634 01:17:44,200 --> 01:17:48,700 После минаваме през град пълен с канибали като багер, 635 01:17:48,700 --> 01:17:53,000 за да можем да отплаваме, на лодката му, 636 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 и след това отиваме на остров, който вероятно дори не съществува? 637 01:17:57,600 --> 01:18:02,100 Добре го формулира. И аз така мисля. 638 01:18:05,600 --> 01:18:07,800 Да. 639 01:18:08,900 --> 01:18:11,400 Супер! 640 01:18:12,900 --> 01:18:14,300 Участвам. 641 01:19:21,600 --> 01:19:27,100 Имаме 12 патрона за пушката, 26 от 9-милимитровите 642 01:19:27,200 --> 01:19:29,900 и 16 от 357 магнум патрони. 643 01:19:30,000 --> 01:19:32,100 Това е малко, 644 01:19:32,200 --> 01:19:37,000 Да се надяваме, че на кея няма да има много от зомбитата. 645 01:19:37,100 --> 01:19:39,400 Хубаво е да виждам, че си зает. 646 01:19:39,400 --> 01:19:42,900 Какъв сарказъм. Това е страхотно! 647 01:19:43,000 --> 01:19:46,600 Нали знаеш, с удоволствие бих помогнал, 648 01:19:46,700 --> 01:19:54,100 но капитана никога не се меси в работата на хората си. Продължавайте да си гукате. 649 01:19:54,200 --> 01:19:57,000 Какъв идиот. 650 01:19:57,000 --> 01:19:59,600 Хей, къде избяга Чип? 651 01:19:59,700 --> 01:20:04,000 Чип? Не мога да го намеря. Хайде, Чип! 652 01:20:04,000 --> 01:20:07,600 "Хайе, Чип!" Къде отиде, миличко? 653 01:20:10,800 --> 01:20:14,400 Ето те. Ето го голямото ми момче. 654 01:20:14,500 --> 01:20:21,000 Никога не ме оставяй повече, нали? Никога! Никога! "ОЩЕ 5 ДНИ" 655 01:20:45,000 --> 01:20:47,500 Хей, Кенет прави събрание горе. 656 01:20:47,600 --> 01:20:50,600 Ела за малко. Искам да ти покажа нещо. 657 01:20:55,300 --> 01:20:59,200 Когато онези се налепят от всички страни, ще ги изтрепя . 658 01:21:00,300 --> 01:21:02,200 Супер, а? 659 01:21:05,300 --> 01:21:09,600 Това е най-романтичното нещо, което някога са ми е показвали. 660 01:21:13,300 --> 01:21:15,300 Старая се. 661 01:21:16,600 --> 01:21:18,700 Да, знам. 662 01:21:34,100 --> 01:21:36,100 Не става въпрос само за това, че умира от глад. 663 01:21:36,100 --> 01:21:40,900 Ако не го приберем докато е здрав, ще трябва да го носим. 664 01:21:40,900 --> 01:21:43,900 Права е. А и той стреля доста добре. Нуждаем се от него. 665 01:21:44,000 --> 01:21:47,500 Тъкър, не съм казвал, че не се нуждаем. Няма смисъл да спорите. 666 01:21:47,600 --> 01:21:50,400 Трябва да измислим нещо. Трябва да занесем там храна. 667 01:21:50,400 --> 01:21:55,100 Ще теглим сламки, и загубилият, ще обикаля тълпата. 668 01:21:55,200 --> 01:21:58,800 Ти по-голямо прасе можеш ли да бъдеш? Да, но няма смисъл. 669 01:21:58,800 --> 01:22:01,200 Въпросът ми е - какъв ти е плана? 670 01:22:01,200 --> 01:22:03,800 Хайде! 671 01:22:06,000 --> 01:22:08,200 Измислих. 672 01:22:08,300 --> 01:22:10,600 Млъквате! ... повече патрони. 673 01:22:12,600 --> 01:22:14,500 Хрумна ми нещо. 674 01:22:14,600 --> 01:22:18,700 Причинява му болка!Не е в безопасност! На тях не им пука за кучето. 675 01:22:18,700 --> 01:22:22,800 Те искат нас, чаткаш ли? Чип ще е добре. 676 01:22:31,600 --> 01:22:35,900 Виждаш ли? Дори не му обръщат внимание. 677 01:22:38,500 --> 01:22:41,700 GSM-а е в раницата, нали? Би трябвало. 678 01:22:44,600 --> 01:22:47,100 Нека да видя! Нека да видя 679 01:22:51,700 --> 01:22:53,800 Ето го. 680 01:22:53,900 --> 01:22:56,200 Добро момче. Добро момче, Чип. 681 01:22:58,300 --> 01:23:01,300 Добре. Той е вътре. Дай ми ги! 682 01:23:03,600 --> 01:23:05,100 О, Господи. 683 01:23:05,200 --> 01:23:07,300 Какво? Какво става? Не! 684 01:23:07,400 --> 01:23:10,400 О, Господи! Спипаха го 685 01:23:18,800 --> 01:23:22,400 Ще пробвам по радиото. Анди? Анди, чуваш ли? 686 01:23:23,700 --> 01:23:25,800 Анди, чуваш ли ме? 687 01:23:26,900 --> 01:23:29,400 Анди? 688 01:23:29,500 --> 01:23:33,000 Чувате ли ме? Работи ли това? 689 01:23:33,000 --> 01:23:36,300 Малко лошо ви чувам, но ще се оправя. 690 01:23:37,400 --> 01:23:40,800 Къде си ранен? Как хапят тези копелета! 691 01:23:43,400 --> 01:23:46,600 Всичко е наред. Просто трябва да спра кървенето. 692 01:23:46,600 --> 01:23:51,000 Кротко, момче. Кротко. Ти ли си, Кен? 693 01:23:51,100 --> 01:23:53,200 Ти ли си? 694 01:23:54,600 --> 01:23:58,400 Аз съм. Радвам се да те чуя. 695 01:23:58,400 --> 01:24:00,900 Надявам се да се срещнем скоро. 696 01:24:00,900 --> 01:24:03,700 Мамка му! 697 01:24:03,800 --> 01:24:06,200 Исусе, тоя ме ухапа здраво. 698 01:24:06,300 --> 01:24:09,700 Дръж се. Пристигна ли храната? 699 01:24:09,800 --> 01:24:11,800 Да. Да му кажем ли? 700 01:24:11,900 --> 01:24:15,400 Кучето има ли си име? 701 01:24:17,700 --> 01:24:21,100 Виждаш ли, Никол, Чип...Никол? 702 01:24:21,100 --> 01:24:24,400 Какво е това? Това е Никол! 703 01:24:29,300 --> 01:24:31,400 Мамка му. 704 01:24:38,300 --> 01:24:41,600 Тази отива при кучето си. 705 01:24:44,700 --> 01:24:46,700 Успя! Вътре е! 706 01:24:49,000 --> 01:24:53,100 Момчета, намерих Чип. Добре е. При мен е. 707 01:24:53,200 --> 01:24:55,400 Никол, на какво прилича Анди? 708 01:24:56,400 --> 01:25:00,900 Нямам представа. Навсякъде има кръв. Всичко е в кръв. 709 01:25:01,000 --> 01:25:03,200 Виждам го. Той е на покрива. 710 01:25:04,300 --> 01:25:07,500 Пише нещо. Какво "нещо"? 711 01:25:09,200 --> 01:25:11,000 Ей, хора? 712 01:25:11,100 --> 01:25:13,700 Кажи й да излиза! Какво става? 713 01:25:13,800 --> 01:25:20,300 Никол, какво стана с камиона? Няма да изляза и пари да ми даваш. Тихо, Чип. 714 01:25:20,400 --> 01:25:22,200 Кажи и да се изнася от там! 715 01:25:22,200 --> 01:25:27,100 Трябва да се скриеш. Има ли къде? Какво искаш да кажеш? Какво става? 716 01:25:27,200 --> 01:25:29,600 Никол? Ей го Анди. На нищо не прилича. 717 01:25:29,700 --> 01:25:33,800 Господи. Кажи и да излиза! Никол, слушай ме. 718 01:25:33,900 --> 01:25:37,700 Аз съм в килера, но той е отвън и се опитва да ме стигне... 719 01:25:37,800 --> 01:25:39,900 Никол? Никол? 720 01:25:40,000 --> 01:25:44,100 Помогнете ми, моля ви. Трябва да ми помогнете. Ще умра тук! 721 01:25:49,300 --> 01:25:52,200 Трябва да направим нещо. Сега! 722 01:25:59,100 --> 01:26:01,900 Тъкър, може да се върнем с доста гости, 723 01:26:02,000 --> 01:26:04,700 така че стой тук и гледай вратата да е отворена. 724 01:26:04,800 --> 01:26:07,700 Чакайте. Извинявайте, ама защо трябва да стои тук, 725 01:26:07,800 --> 01:26:12,500 докато аз отивам на самоубийствена спасителна мисия на вече мъртвото гадже на Тери? 726 01:26:12,600 --> 01:26:14,600 Не знаем дали е така! 727 01:26:14,700 --> 01:26:18,800 И в двата случая се нуждаем от муниции, за да излезем от тук. 728 01:26:18,900 --> 01:26:22,900 Майкъл, всичко е наред. Нека остане.Дам. 729 01:26:23,000 --> 01:26:26,800 Стийв, не прецаквай за пореден път нещата! Няма, разбира се. 730 01:27:11,200 --> 01:27:15,700 Това е. Сигурен ли си? 731 01:27:15,800 --> 01:27:17,900 Ами мисля, че е това. 732 01:28:06,400 --> 01:28:08,400 Давай! Давай! 733 01:28:11,800 --> 01:28:15,400 От тук! Побързайте! 734 01:28:35,100 --> 01:28:38,100 Хайде, хайде. 735 01:28:52,700 --> 01:28:56,800 .357, .357. Какво още ви трябва? .38, .38. 736 01:28:56,900 --> 01:28:59,200 Ето. Мамка му. 737 01:28:59,300 --> 01:29:01,400 Побързайте. 738 01:29:06,400 --> 01:29:08,600 Окей. 739 01:29:10,300 --> 01:29:12,400 О, мамка му. 740 01:29:16,600 --> 01:29:19,200 Никол? 741 01:29:47,100 --> 01:29:50,300 - Анди? 742 01:29:50,300 --> 01:29:52,600 Съжалявам. 743 01:29:58,800 --> 01:30:02,100 Никол, вътре ли си? Тук съм! Тук съм! 744 01:30:05,100 --> 01:30:07,900 Взимайте колкото се може повече патрони. 745 01:30:09,900 --> 01:30:14,200 Имаш ли план? Не, а ти? 746 01:30:15,300 --> 01:30:17,700 Какво ще кажете за едно барбекю? 747 01:30:36,200 --> 01:30:38,800 Как да разберем дали ги е унищожило? 748 01:31:06,000 --> 01:31:08,400 Идвай бързо, Си Джей! 749 01:31:08,500 --> 01:31:10,500 Ето тук! 750 01:31:11,400 --> 01:31:13,800 Давайте! Залегни! Пази се! 751 01:31:17,900 --> 01:31:20,500 Хайде, Тъкър! 752 01:31:20,600 --> 01:31:23,400 По Дяволите. 753 01:31:23,500 --> 01:31:26,900 Ох, крака ми! Хванах те, Тъкър. 754 01:31:28,400 --> 01:31:31,800 Давайте! Давайте! 755 01:31:31,900 --> 01:31:33,300 По Дяволите! 756 01:31:39,400 --> 01:31:41,600 Продължавайте! 757 01:32:04,600 --> 01:32:07,500 Застреляй ме! Застреляй ме! 758 01:32:10,100 --> 01:32:12,900 Хайде, побързайте! 759 01:32:12,900 --> 01:32:15,300 По-бързо! По-бързо! 760 01:32:16,700 --> 01:32:18,800 Мамка му, тъпият Стийв! 761 01:32:20,900 --> 01:32:23,400 Хайде, Стийв! Отвори! 762 01:32:23,500 --> 01:32:27,400 Отвори проклетата врата! Стийв! 763 01:32:27,500 --> 01:32:30,400 Ще го убия! Отвори вратата! 764 01:32:30,500 --> 01:32:33,700 Стийв! 765 01:32:44,000 --> 01:32:45,600 Да вървим. 766 01:32:52,000 --> 01:32:54,700 Каква навалица! 767 01:32:55,700 --> 01:32:57,800 Мръдни! 768 01:33:03,800 --> 01:33:07,000 Хайде! Движете се! 769 01:33:07,000 --> 01:33:09,600 Къде отивате? Тръгвай веднага! 770 01:33:09,700 --> 01:33:11,200 Давай! Давай! 771 01:33:11,300 --> 01:33:13,600 Идват след нас! 772 01:33:16,800 --> 01:33:19,800 Хайде, движете се! Точно зад нас са! 773 01:33:22,200 --> 01:33:23,800 Влизайте вътре! 774 01:33:23,800 --> 01:33:26,200 Затвори вратата! 775 01:33:37,000 --> 01:33:39,200 Тази песен ми харесва. 776 01:33:44,400 --> 01:33:48,100 Всички по колите! Хайде, какво стана? 777 01:33:48,200 --> 01:33:52,000 Тъпанар. По-късно ще се занимавам с теб! 778 01:33:52,000 --> 01:33:55,700 Момент. Никол! Влизай вътре! 779 01:33:57,900 --> 01:34:00,500 Аз ще взема пистолета. Супер. 780 01:34:01,700 --> 01:34:03,800 Да се махаме от тук! 781 01:34:22,700 --> 01:34:24,400 Дръжте се! 782 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 О, Господи! 783 01:34:45,700 --> 01:34:48,100 Си Джей, ти си на ход. 784 01:35:04,600 --> 01:35:08,200 Опитват се да ни обърнат! Запознай ги с резачката. 785 01:35:33,900 --> 01:35:36,100 Дай ми пушката! 786 01:36:04,300 --> 01:36:06,600 Ужас! 787 01:36:44,900 --> 01:36:47,700 има един отзад. 788 01:36:47,800 --> 01:36:50,700 От коя страна? Дясно! 789 01:36:53,200 --> 01:36:56,300 Видях го. Трябва да караш по-бързо. 790 01:36:57,800 --> 01:37:00,300 Опасен ляв завой! 791 01:37:18,100 --> 01:37:20,700 спрете. 792 01:37:20,700 --> 01:37:22,800 Какво има? Загубихме ги. 793 01:37:22,800 --> 01:37:25,000 Върни се! Върни се! 794 01:37:30,600 --> 01:37:32,200 Кенет, там ли си? 795 01:37:37,300 --> 01:37:39,400 Кенет, чуваш ли ме? 796 01:37:46,700 --> 01:37:48,700 Добре ли си? 797 01:38:10,600 --> 01:38:12,400 Какво по дяволите... 798 01:38:17,800 --> 01:38:21,600 Какво правиш? Шибана детска градина! 799 01:38:25,800 --> 01:38:27,600 Си Джей! 800 01:38:32,500 --> 01:38:37,600 Ана, не. Всички са мъртви. Стийв избяга. Какво? 801 01:38:38,500 --> 01:38:40,600 Да вървим, хайде! 802 01:38:45,200 --> 01:38:46,700 Стийв! 803 01:38:46,800 --> 01:38:49,000 Аз ще се оправя. 804 01:38:52,500 --> 01:38:53,900 Браво. 805 01:38:54,000 --> 01:38:57,000 Внимавай! 806 01:38:57,600 --> 01:38:59,200 Хайде, хайде! 807 01:39:01,500 --> 01:39:03,700 Давай, давай, давай! 808 01:39:03,800 --> 01:39:07,800 Бързо, отворете вратата! Хайде! 809 01:39:08,800 --> 01:39:11,000 Влизайте, момчета! 810 01:39:17,800 --> 01:39:19,800 Да тръгваме. 811 01:39:19,900 --> 01:39:22,000 Къде е Ана? Ана? 812 01:39:24,400 --> 01:39:26,200 Ана? 813 01:39:27,700 --> 01:39:29,700 Влизай. 814 01:39:41,100 --> 01:39:43,900 Какво по дяволите правеше? 815 01:40:20,900 --> 01:40:22,900 Дръжте се! 816 01:40:52,800 --> 01:40:55,100 Хайде, момче. 817 01:40:56,700 --> 01:41:00,400 Кенет, дръж. Отидете до края на кея. 818 01:41:01,100 --> 01:41:03,900 Идвай, Си Джей. Тръгвай, ще ви настигна. 819 01:41:07,300 --> 01:41:09,800 Ето я. Тери, отвържи въжето. 820 01:41:11,100 --> 01:41:13,900 Мамка му. 821 01:41:16,900 --> 01:41:18,700 Си Джей! 822 01:41:20,700 --> 01:41:23,000 Ужас! 823 01:41:24,000 --> 01:41:26,600 Хайде! 824 01:41:33,600 --> 01:41:35,800 Елате още! 825 01:41:35,800 --> 01:41:39,000 Кучко! 826 01:41:48,400 --> 01:41:50,400 Хайде. 827 01:41:54,900 --> 01:41:58,200 Сега ще ви пръсна главите. 829 01:42:27,900 --> 01:42:30,300 Да вървим. 830 01:42:30,400 --> 01:42:33,000 Аз не мога да дойда. Какво? 831 01:42:34,700 --> 01:42:39,200 В центъра, когато скочиха върху нас. О не, Майкъл. Не. 832 01:42:39,200 --> 01:42:43,200 Трябва да остана тук. Не можеш. Не...ти... 833 01:42:43,200 --> 01:42:45,900 Съжалявам, Ана. Мога да ти помогна. 834 01:42:46,000 --> 01:42:49,600 Не, не можеш. Но на тях можеш. 835 01:42:50,400 --> 01:42:52,700 Остани на лодката. 836 01:42:57,300 --> 01:42:59,200 Мога да ти помогна. 837 01:42:59,300 --> 01:43:02,300 Всичко ще се оправи. Ще видиш. 838 01:43:02,400 --> 01:43:04,500 Не. 839 01:43:06,200 --> 01:43:10,000 Няма! Хей. 840 01:43:10,100 --> 01:43:12,800 Ще се оправи. 841 01:43:27,000 --> 01:43:33,000 Сигурен ли си, че искаш да направиш това? Да. Ще поостана малко тук. 842 01:43:33,000 --> 01:43:35,200 Да се насладя на изгрева. 843 01:45:06,500 --> 01:45:08,600 Карам малка лодка. 844 01:45:10,300 --> 01:45:14,300 Това пък откъде го намери? Намерих камерата на Стийв. 845 01:45:47,900 --> 01:45:50,300 Остави това и ни помогни. 846 01:45:53,100 --> 01:45:56,300 По Дяволите, Кенет, гръмни го! 847 01:46:20,000 --> 01:46:22,200 По дяволите! 848 01:46:25,400 --> 01:46:28,000 Махни проклетата камера от лицето ми! 849 01:46:36,800 --> 01:46:39,700 ...ако въобще има някой там 850 01:46:40,300 --> 01:46:44,400 Тери, остави проклетата камера и ни помогни да слезнем от лодката. 851 01:46:51,300 --> 01:46:54,300 Какво има, Никол? 852 01:46:54,400 --> 01:46:57,600 Чип, не! 853 01:47:09,900 --> 01:47:12,100 Пак ли... 854 01:47:14,900 --> 01:47:17,400 Стойте зад мен.