{1250}{1350}СВИРЕПИ СЪЗДАНИЯ {1524}{1588}Искам да се видя с Род МакКейн. {1590}{1636}Уила Уестън. {1757}{1813}Никой не отговаря. {1815}{1871}Ще трябва да почакате, госпожо. {1873}{1947}Днес започвам работа тук|и не трябва да закъснявам. {1949}{1993}Мога ли да помогна? {1995}{2033}Не мисля. {2035}{2098}Може ли да наберете още веднъж|секретарката на г-н МакКейн, моля? {2099}{2154}Вече го направих, госпожо. {2155}{2206}Сигурна ли сте,|че не мога да помогна? {2207}{2261}Не съм ли в списъка? {2263}{2350}Не се тревожи, Бил. Аз ще я заведа.|Тя е от Белият Дом. {2351}{2408}Както кажете, г-н МакКейн. {2455}{2511}Винс МакКейн. Аз съм синът. {2512}{2586}От тук. А вие сте? {2609}{2683}Уила Устън. Тук съм за да поема|управлението на мрежите В.О.С.Т. {2685}{2731}А вие сте вицепрезидент на маркетинга. {2733}{2822}Да, но най-вече чакам баща ми да умре. {2849}{2903}Какво беше това за Белият Дом? {2905}{2966}Просто промених|възприятието му към ситуацията. {2967}{3014}Първо правило на маркетинга. {3015}{3125}Какво бихте желали да знаете|за най-могъщият жив човек? {3140}{3180}Род МакКейн! {3225}{3298}Тук му викат "Род Всемогъщи". {3344}{3395}Изчакайте тук. {3397}{3439}Той ме извика. {3441}{3505}Сега се връщам.|Той ме извика. {3580}{3627}Здрасти, Невил.|Какво става? {3628}{3678}Род е зает. {3679}{3727}Да. Да. {3759}{3828}О, даа. О, господи. {3830}{3893}О, господи. О, да. {4014}{4071}Направих го.|Сключих сделката. {4072}{4115}Едно-четири-пет? {4116}{4184}Едно-три-проклети осем.|Удари ме. {4186}{4244}Ти си цяла прелест! {4282}{4328}Браво, тате! Пак го направихме! {4352}{4401}- А, това си ти.|- Тате, мога ли да ти представя... {4403}{4454}Нямам време.|Закъснявам за финансово събрание. {4455}{4498}- Но, тате...|- Млъквай. {4499}{4548}- Какво да правим с Детройт?|- Затваряй го. {4550}{4576}Готово. {4744}{4786}Викай ми Род. {4787}{4831}- Добре дошла на борда.|- Благодаря. {4832}{4894}- Тате, искам да ти представя...|- Тъкмо сключих страхотна сделка. {4896}{4955}Алайънс Лежър, У.К.|Най-готиното е, {4956}{5018}че я отмъкнах под носа|на оня негодник Мърдок. {5019}{5066}- Кой са перлите в короната?|- Телевизия Нортийст... {5067}{5103}и издателство Грейт Бритиш. {5105}{5206}Има компания за дистрибуция на филми,|14 студия, няколко бинго зали... {5207}{5299}- Три бучки лед, крематориум...|- И освен това, зоопарк. {5301}{5347}- Зоопарк?|- Аха. {5349}{5400}Трябва да вървя, Уила.|Финансово събрание. {5402}{5506}Дай гръб, Невил. И тъй, направи|много пари за мен в... {5544}{5598}- В.О.С.Т.|- Съжалявам. {5599}{5658}- Какво?|- Продадох ги тази сутрин. {5659}{5706}Няма страшно.|Ще ти намерим нещо друго. {5707}{5754}Ще говорим по-късно. {5831}{5878}- Това ли беше?|- Това е баща ми. {5879}{5926}- Имаш предвид, че нямам работа?|- Слушай, Уила... {5927}{6000}- Отказах се от поста на вицепрезидент.|- Не се тревожи, Уила. {6002}{6066}Имаме много длъжности.|Винаги се разширяваме. {6068}{6125}Невил, провери какви са ни задълженията|към пенсионните фондове на Детройт. {6127}{6196}- Веднага.|- Винс, разкарай се. {6270}{6318}- Къде ми е гроздето?|- Съжалявам, г-н МакМейн. {6319}{6371}Поисках грозде! {6373}{6413}Станала е грешка. {6415}{6470}Исках грозде. Донесете ми. {6616}{6686}- Какво ще стане с този зоопарк?|- Кой зоопарк? {6687}{6735}Този който сега сте придобили в Британия. {6736}{6791}Назначихме някакъв|от Октопус ТВ, Хонг Конг. {6792}{6857}Упорит, малък,|китайски негодник на име Лий. {6859}{6940}Работил е в полицията.|Говори добре английски, но... {6942}{7012}- Там са големите котки, нали?|- Да. {7014}{7083}А там е къщата на|малките бозайници. {7085}{7151}- Точно така.|- Добре. {7153}{7199}Бозайници. {7201}{7261}Имате ли някакъв опит с животни? {7263}{7328}Ами... изял съм доста.|Съжалявам. Майтап. {7359}{7397}Добър вечер. {7581}{7675}Сега, за тези от вас, с които още не съм|се запознал, името ми е Роло Лий... {7676}{7806}и от вчера сутринта,|поех управлението на този зоопарк... {7807}{7925}и ще докладвам на новите ни|собственици от Октопус, Атланта. {7944}{8035}Октопус, разбира се, е собственост|на г-н Род МакКейн, който... {8036}{8131}сигурен съм, че знаете,|е забележителен човек. {8132}{8212}Започнал с радио станциите|на баща си в Нова Зеландия... {8214}{8289}той е изградил световна империя... {8291}{8390}струваща в момента повече от|шест милиарда долара... {8391}{8436}и продължаваща да се разраства. {8438}{8501}Колко голяма иска да стане? {8541}{8622}- Какво?|- Колко по-голяма иска да стане? {8623}{8683}Е, няма поставени ограничения.|Той иска растеж. {8684}{8751}Да предположим, че той е наясно с|концепцията на д-р Е.Ф. Шумахер... {8752}{8844}за ограничените ресурси или,|както Жан-Пол Сартър добавя... {8846}{8900}Някакви смислени въпроси? Да. {8902}{8964}- Ще затворите ли зоопарка? {9015}{9066}Доволен съм, че ме попитахте. {9068}{9123}- Не, не сте.|- Напротив, съм. {9124}{9178}- Не, не сте.|- Сега, вижте. {9198}{9244}Този зоопарк трябва да прави пари. {9246}{9274}Той прави. {9276}{9331}- Да, да, но не достатъчно.|- Достатъчно за какво? {9332}{9379}Сега, не искам... {9380}{9434}Всъщност, ще ви кажа точно. {9435}{9539}Г-н МакКейн изисква|20% възвращаемост на капитала... {9541}{9625}от всяка придобивка в империята му. {9627}{9662}Защо 20% ? {9691}{9742}Защото толкова иска, затова. {9743}{9790}Това може ли да малко да го обсъдим? {9840}{9860}Не. {9867}{9897}Така си и мислех. {9899}{9953}Въпреки факта, че тази теория|за управление се отнася... {9955}{10037}Сега, проблема е следния:|как да намалим разходите... {10039}{10110}и да привлечем повече посетители? {10112}{10196}От опита си в Октопус ТВ ще ви споделя... {10198}{10298}кое привлича вниманието|на публиката най-много. {10395}{10450}Насилие. О, да. {10451}{10534}Г-н Силвестър Сталоун|не е станал, това което е, {10536}{10583}играейки в "Джейн Остин". {10584}{10637}- Това какво общо има?|- Следователно в този зоопарк... {10639}{10740}ще ни трябват само животни,|които са потенциално опасни. {10742}{10802}Свирепи животни. {10803}{10876}Що се отнася до останалите, опасявам се,|че ще трябва да си отидат. {10878}{10924}- Какво имате предвид да си отидат? {10926}{11010}- Ще трябва да им намерим други домове.|- Какво? Извън зоопарка? {11011}{11062}Този зоопарк се е посветил|на запазване на видовете. {11063}{11153}- Да, аз изцяло съм за запазването... {11155}{11238}и трите неща, които искам|да запазя са: този зоопарк, {11239}{11310}работата ви и свирепите животни. {11311}{11385}Той идва тук без да има|и най-малката представа... {11387}{11443}- Вие двамата не изглеждате много|обезпокоени. - О не, такива сме. {11445}{11498}- Защото животните ви са свирепи?|- Не, ние мислим, че това е... {11500}{11570}- Катастрофално.|- Той какво има предвид "свирепи" ? {11571}{11637}Жирафа може да откачи главата на човек|с ритник, но няма да го наречете свиреп. {11639}{11692}Същото е и|с морските лъвове и пингвините. {11694}{11807}Имам предвид, хората не мислят, че са|опасни, но те могат да бъдат убийци. {11928}{11983}Защо се умълчахте? {12043}{12101}Искаш да кажеш, че това е свирепо? {12103}{12188}Моля ви! Това е диво животно.|Не е опитомено. {12190}{12249}Ако си позволите волности с едно такова,|ще получите много неприятно убождане. {12251}{12337}И с безопасна игла|мога да се убода неприятно. {12339}{12432}Ще ти кажа какво е "свирепо".|Да ти отхапе цялата ръка, ето това е. {12433}{12472}- Цялата ръка?|- Благодаря ви. {12474}{12528}А върши ли работа да ти я изтръгне? {12530}{12588}О, да , чудесно. {12589}{12675}Лотърби, може ли за момент, моля? {12677}{12748}- Тава са сурикатите ни, нали?|- Моля ви, не правете така, сър. {12749}{12826}- Насочват се направо към гърлото.|- Тази твоя нова табела... {12828}{12874}казва, че са познати|като "Пираните на пустинята". {12876}{12902}Така ли е? {12904}{12957}Могат да оглозгат|човешко тяло за три минути. {12959}{13068}Моята енциклопедия казва, че се опитомяват|лесно и стават за домашни любимци. {13070}{13126}Не сте били атакуван от такова, сър. {13128}{13180}Никой не е бил атакуван от тях, Лотърби... {13182}{13258}а дори и да е бил, едва ли е забелязал. {13260}{13347}Значи тези твои патагонски зайци... {13348}{13424}унищожават цели|аржентински села, така ли? {13426}{13472}Направо ги заличават, сър.|Шокираща гледка. {13474}{13520}Тук пише, че се хранят с трева. {13548}{13604}Тя е за ордьовър, сър.|Когато кръвта им кипне... {13605}{13652}Лотърби, ти се опитваш|да ме заблудиш, че някои {13654}{13732}от животните ти са свирепи...|- Става дума за дивите, сър. {13733}{13839}... а всъщност те са любвеобилни,|мили и неотговарящи на изискванията. {13840}{13887}Вие искате всяко животно|тук да е психопат? {13888}{13970}Абсолютно. Искам|смъртоносно оръжие във всяка клетка. {13972}{14059}- А какво да направим с всички останали?|- Просто е. Отървете се от тях. {14316}{14367}- Уила, може ли да те попитам нещо?|- Разбира се. {14369}{14422}- Тези гърди истински ли са?|- Да. {14549}{14612}Знаеш ли, Уила, добре е да внимаваш,|когато си облечена така. {14614}{14689}Хората може да си помислят,|че сe издигаш към върха през леглото. {14691}{14764}Стига да не си помислят,|че ще мина през средата. {14833}{14871}Какво правиш? {14873}{14932}Смятам да помоля баща ти|да ми даде да ръководя зоопарка. {14934}{14977}Какво? {14979}{15036}Искаш да отидеш в третия свят|и да обслужваш животинска тоалетна? {15037}{15134}Животни, кламери, телевизионни|компании. Всичко е бизнес. {15136}{15200}Уила, тези неща миришат. {15202}{15278}С достатъчно проспериращи зоопаркове,|говорим за милиарди долари. {15280}{15344}Еха! Какво ще кажеш да вечеряме заедно?|Няма нужда да се преобличаш. {15346}{15433}Не, трябва да ставам рано.|Ще го обсъдя сутринта с Род. {15435}{15481}- Защо е това бързане?|- Не искам да давам на нашия {15483}{15559}безскрупулен, малък, китайски приятел|време да нанесе поражения. {15560}{15628}Смея да твърдя, че са разстроени, Ди,|но имам работа да върша. {15630}{15711}- Да, знам, но...|- Виж, трябва да съм непреклонен, нали? {15712}{15837}Г-н МакКейн го изисква. През цялото|време трябва да си твърд, твърд, твърд. {15839}{15873}Бог знае защо. {15875}{15918}Искаш да кажеш,|че Октопус се управлява чрез страх? {15968}{16012}Не, не.|Чрез терор. {16014}{16100}Имам този единствен шанс да покажа,|че мога да ръководя нещо или съм навън... {16126}{16211}а на моята възраст, съм загубен. {16213}{16286}Г-н Лий, обаждат се от Атлантида. {16288}{16353}- Атлантида?|- Атланта. {16355}{16385}Ало. Лий е на телефона. {16387}{16461}Роло, Нев съм.|Род има да ти каже нещо. {16503}{16556}- Род? - Точно така.|Жената и децата настаниха ли се вече? {16558}{16630}Да. Тук всичко е просто чудесно, благодаря. {16632}{16678}Сър, колко мило от ваша страна,|че попитахте. {16680}{16732}Роло, Род се обажда.|Жената и децата настаниха ли се? {16734}{16773}Да, да, да, сър. {16775}{16876}Информирай ме какво ще направиш, за да|увеличиш приходите до нашите любими 20%. {16877}{16964}Невероятно е, че имам възможността да|споделя с вас плановете си. {16966}{17051}- Ало, Роло?|- Здравейте отново, г-н МакКейн. {17053}{17132}Нев е, друже. Значи казваш,|че жената и децата са се настанили? {17133}{17180}Слушай, малко ми е неудобно, но... {17181}{17228}не съм женен и нямам деца. {17229}{17265}Какво стана с Род? {17267}{17350}Беше извикан.|Просто го дръж в течение, разбра ли? {17352}{17398}Зоопарковете не правят|добри пари, Уила. {17400}{17475}Г-н МакКейн, с добър маркетинг,|парите ще се стичат към портите... {17477}{17527}а със спонсорската програма,|ще станат дори повече. {17529}{17577}Това беше моя идея, тате.|Имам вече няколко нахвърлени. {17579}{17686}Мисли за това, като за|стадо крави, даващи пари. {17688}{17757}Нещо като мандра за пари, а? {17960}{18071}Тази склонност към абсолютизъм|сред Австро-Унгарската империя... {18072}{18119}С.Б. Уеджууд... {18296}{18344}Да? Влез. {18448}{18471}Да? {18473}{18537}- Ето животните, сър.|- Кои животни? {18539}{18602}Първата група животни,|които определено не са свирепи, сър. {18604}{18660}А, добре. {18726}{18748}Да? {18750}{18836}Опитахме се да ги дадем в други|зоопаркове. Никой не ги взе. {18838}{18936}Имате предвид, че от всички зоопаркове в|страната, не успяхте да намерите ни един... {18938}{19008}Зоопарковете се грижат за все по-малко|и малко видове, сър. {19009}{19092}Добре, защо тогава не ги дадете на хората|за домашни любимци? {19093}{19144}- Домашни любимци?|- О, хайде сега. {19146}{19192}Те се нуждаят от специални грижи. {19193}{19273}Във всички случаи, не е позволено, сър.|Наредби за карантина. {19275}{19356}Е добре, можем ли тогава да ги пуснем|обратно сред природата? {19358}{19429}Няма безопасни|резервати за този вид. {19490}{19527}Добре, какво предлагате? {19529}{19620}Има само едно решение, г-н Лий.|Това което Лондонският зоопарк приложи... {19622}{19671}преди няколко години, когато правителството|не им отпускаше вече средства. {19673}{19725}- Какво беше то?|- Да ги застреляме. {19795}{19845}Сериозно ли ми казвате... {19847}{19903}че няма друг начин да се отървем|от тези животни? {19904}{19960}Няма... {19962}{20013}освен ако не промените|политиката за свирепите животни. {20015}{20045}Няма. {20047}{20095}Сигурен ли сте|при тези обстоятелства, сър? {20143}{20182}Абсолютно сигурен, благодаря ви. {20184}{20254}- Но те са много мили създания.|- Това не се обсъжда. {20256}{20302}И вие бихте желали да се убият,|заради вашата политика? {20304}{20389}Ако наистина сте изчерпали всички|останали възможности, да. {20391}{20473}Имам предвид, ако унищожението е|единственият избор, така да бъде. {20475}{20520}Съжалявам, но не виждам алтернатива. {20522}{20568}Политиката за свирепи животни... {20570}{20620}е абсолютно необходима... {20622}{20702}за оцеляването на на на ... {20704}{20755}- Какво правите?|- Е, ние... {20756}{20825}предпочитаме да не ги|убиваме лично, сър. {20827}{20877}- Много сме привързани към тях.|- Ние сме им пазачи... {20879}{20964}а по този начин не ги пазим. {20999}{21060}А, разбирам.|Трябва аз да ги гръмна, така ли? {21081}{21145}- Ако не ви затруднява много.|- Не, не, няма проблеми. {21147}{21241}Тук ли ми е графика?|- Благодаря. {21268}{21341}Нали ще го направите бързо, сър. {21343}{21405}Искате да кажете, че не мога да ги|поизмъчвам малко за удоволствие? {21407}{21485}- Не бихте го направили!|- Не говорех сериозно, глупаво момиче! {21487}{21556}Едва ли е време за шеги. {21558}{21605}Сбогом, Сузи. {21627}{21660}Сбогом, Петал. {21661}{21699}Опитах се. {21757}{21812}Бъди смела, Митзи. {21853}{21891}Довиждане, Роло. {21916}{21968}Предпочитам да се обръщате|към мен с "Директор". {21970}{22043}Говорех на лемура! {22067}{22128}Лемура се казва "Роло" ? {22130}{22228}Тя го нарече на ваше име.|В знак на уважение. {22425}{22468}Ще ми подадете ли мармалада, моля? {22588}{22669}Трябваше да му видите изражението,|когато разбра, че трябва той да ги застреля. {22700}{22785}Без да искам да омаловажавам достойното|ви за награда представление... {22787}{22888}мога ли да имам смелостта да ви запитам,|какво се надявате да спечелите с тази шега? {22890}{22959}Това не беше шега, Бъгси.|Опитваме се да го сблъскаме с реалността. {22960}{23052}Ако го притиснете в ъгъла,|ще видите, че той би... {23053}{23126}Бъгси, млъкни.|Той не е хладнокръвен убиец. {23128}{23226}Дадохме му пет от най-сладките,|пухкави, гальовни... {24357}{24416}- Казах ви.|- Млъкни! {24417}{24488}Бъгси, следващите са твоите. {25004}{25041}- Да?|- Здравей, Роло. {25043}{25091}-Да?|- Винс се обажда. Как си? {25093}{25189}- Вечеряш ли?|- Вечеря? Два часа през нощта е. {25191}{25237}А, заспал ли беше? {25239}{25297}Да, често го правя в два през нощта. {25299}{25355}Мръсен навик,|който съм прихванал в далечния изток. {25357}{25432}Ако този разговор ти е прекъснал съня... {25434}{25518}- Ще ти звънна по-късно.|Не, не си ме събудил, наистина. {25520}{25615}Нека си поприказваме. Винаги мога да си|наваксам с почивката. Най-вече по Коледа. {25698}{25761}- Така.|- Добре, нека да поговорим за маркетинг. {25763}{25813}- Добре.|- Първо за утре... {25815}{25889}искам да ми изпратиш последните|цифри,с които разполагаш, разбра ли? {25891}{25945}Добре. {25947}{25980}Роло, здравей. {25982}{26028}Уила Уестън е.|Добре ли си? {26030}{26080}Не, не. Не сега. Не сега. {26102}{26162}- Проблем ли има сега?|- Не, не. Добре съм. {26164}{26227}Не го прави.|Съжалявам, един момент. {26229}{26283}Сюзи, пази тишина. {26309}{26379}Ало? Ще ви сложа на изчакване|за един момент. {26380}{26416}Добре? Благодаря. {26471}{26540}Друг мръсен навик,|който е прихванал в далечния изток. {26542}{26617}Сега отиди ето там. Така. Стой тук. {26619}{26658}Не, не, не. Престани. {26660}{26729}Трябва да говоря с тези|маркетингови идиоти. {26731}{26801}Просто отидете ето там|и си играйте. Точно така. Продължавайте. {26803}{26863}- Той е с две момичета.|- Махни се, Сузи. {26865}{26919}Сузи, какво правиш там долу? {26952}{27014}Не, спри да ми ближеш... Внимателно! {27054}{27102}Не хапи. {27104}{27154}Не, не мога да си играя сега с вас. {27183}{27235}Не дърпай. Не дърпай. {27237}{27312}Отиди... ето там.|Там. Стой, стой там. {27314}{27361}Синди, слез от леглото. {27363}{27427}Синди, слез, слез! {27428}{27493}- Не те искам сега.|- Три момичета? {27495}{27570}Синди, махни се! {27572}{27621}Добре, добре.|Просто се махни. {27647}{27693}О, това е отвратително. {27838}{27900}Съжалявам.|Нещо се бях схванал. {27902}{27982}Ало? Ало! {28019}{28081}Трябва да е изял цял рог от носорог. {28115}{28168}Хм, дойде ми една идея. {28209}{28264}Сега се връщам. {28287}{28333}Не бързай. {28367}{28421}Как е намерил три момичета? {28457}{28515}А какво прави третото? {28596}{28636}Негодник. {28638}{28760}Там сигурно гъмжи от млади|и красиви служителки на зоопарка. {28762}{28799}По дяволите! {28840}{28900}Мразя, когато хората злоупотребяват|с повереният им пост ... {28902}{28978}за свои собствени, сексуални удоволствия. {29044}{29098}Толкова е унизително за жената. {29100}{29177}- Винс, кажи ми за спонсорството.|- Какво спонсорство? {29179}{29241}Онова, за което каза на Род. {29243}{29321}- Измислих си го.|- Винс, аз... {29355}{29406}Какво правиш? {29432}{29526}Събличам се. За секс.|Мислех, че си в леглото. {29609}{29680}Приготвях ни вечеря. {29682}{29727}Искаш първо да хапнеш ли? {30123}{30202}Винс, поканих те тук тази вечер... {30204}{30291}за да ти кажа "Благодаря",|затова че ми помагаш с Род. {30341}{30419}А не да скоча в кревата с теб. {30420}{30513}О, чакай, чакай...|Какъв е проблема? {30553}{30606}Аз наистина те харесвам. {30608}{30676}Кой знае какво можеше да се случи. {30678}{30754}А, имаш предвид, ако не заминаваше|утре за Англия ли? {30756}{30793}Точно това. {30837}{30887}Виж, всичко е наред.|Разбирам. {30911}{30948}- Наистина ли?|- Да. {30978}{31058}- Сигурен си, че няма проблем?|- Да. {31060}{31110}- Наистина?|- Да, добре съм. {31160}{31208}Благодаря. {31237}{31289}Защото идвам с теб. {31320}{31367}- Какво?|- Да! Изненада! {31368}{31449}Говорих с Род и той каза,|че можем да ръководим зоопарка заедно! {31493}{31552}Страхотно! {31605}{31678}Не мислиш да го пращаш|в онзи зоопарк, нали? {31680}{31778}Знам, че е само на 4000 мили от тук,|Нев, но е все пак е някакво начало. {31780}{31863}Е, няма да е лесно на Уила|да се справя с този идиот. {31865}{31931}Ще се оправи с него.|Тя е роден корпоративен убиец. {31932}{31979}От тук, г-н МакКейн. {31980}{32036}- Имате ли въпросите?|- Да. {32038}{32084}Дай гръб, Нев. {32117}{32206}Не. Не. {32208}{32267}Не! {32268}{32348}Добре ще е да изпратите някой|да го надзирава. {32350}{32400}Той няма да посмее да се опита|пак да краде от мен. {32426}{32472}Прецаках си подписа. {32474}{32544}Не и след това, което му се случи|последния път. {32546}{32663}Достатъчно. Вие трябва да сте|интелектуалците. Какво искате да знаете? {32665}{32769}Какво ще стане с 5 000-те уволнени|ако затворите филиала в Чикаго? {32771}{32866}Ако се наложи да съкратим работници,|това ще е зависещо от реколтата... {32868}{32972}защото ние не искаме да загубим никой,|освен ако не е абсолютно наложително. {32992}{33067}Ние в Октопус сме в бизнеса|по създаване на работни места. {33069}{33161}В момента имаме повече от 70 000|служители по целия свят. {33163}{33271}Понякога обстоятелствата изискват|част от компанията да се преустройва. {33273}{33364}Неизбежно е, в който и да е бизнес,|изправен пред лицето на конкуренцията. {33580}{33679}Уплаши ли се? Не се страхувай от Тери.|Не би наранил и муха. {33681}{33738}Всъщност, би я наранил,|тъй като е мексиканска тарантула {33740}{33819}и следователно е пристрастен|точно към мухи. {33840}{33894}Работата е там, че ухапването на Тери... {33896}{33987}е сравнително безопасно|за човешки същества. {33989}{34060}Въпреки това, ти реагира|все едно, че той е свиреп... {34085}{34119}а той в действителност не е. {34198}{34258}Всъщност, никога не съм понасял паяци. {34260}{34370}Следователно, ако животни|са считани за свирепи... {34372}{34449}те са, де факто, свирепи! {34463}{34509}Извинете, директоре.|Трябват ни пушките. {34511}{34559}- Какво?|- Избяга едно животно. Трябва да го хванем. {34561}{34614}- Трябват ни три, сър.|- Упойващи стрели? {34616}{34698}Гери взе тръбата, сър.|Ще ни трябват и истински за всеки случай. {34700}{34772}- Добре, и аз ще взема една.|- Не се тревожете. Ние ще се справим. {34966}{35012}Дръпнете се всички.|Моля, дръпнете се. {35014}{35066}- Какво става?|- Хващаме едно избягало животно. {35068}{35114}Няма от какво да се притеснявате.|Не е свирепо. {35116}{35167}Защо са ви пушките тогава? {35169}{35228}За всеки случай. Не се тревожете.|Всичко е под контрол. {35230}{35304}Как паякът черна вдовица|е получила името си, г-н Лий? {35306}{35359}Защото изяжда партньора си. {35403}{35471}Хванахме го, дами и господа,|така че може да си отдъхнем. {35473}{35570}Благодаря ви много за съдействието.|Благодаря ви. {35572}{35654}Браво на всички. Добра работа. {35656}{35703}- Какво е това?|-Това е мравояд. {35704}{35751}Не толкова близо! Много е ядосан. {35752}{35799}- Ядосан?|- Имат много гаден нрав, сър. {35800}{35863}- Затриват малки градове, нали?|- Не, не... {35864}{35927}- Спрете, спрете, спрете.|- Вижте тези нокти. Те са жестоки. {35928}{35983}Лотърби, не ти трябваха|три пушки за да хванеш това. {35985}{36029}Една остра пръчка|щеше да е достатъчна. {36030}{36079}Остра пръчка?|Повярвайте ми, сър, челюстите му... {36081}{36133}Това е мравояд, а не човекояд. {36135}{36195}Какво щяхте да кажете,|ако беше скочил върху онази количка? {36197}{36243}- Какво щяхте да кажете|на майката на детето? {36245}{36306}- Щях да кажа... "Госпожо, станахте жертва|на шанс от едно на осем милиарда... {36308}{36421}скачащ мравояд, еволюирал мутант,|непознат за науката до този момент." {36423}{36479}- Катерят се, като маймуни.|- Ще млъкнеш ли? {36481}{36539}Просто закарайте тази плюшена|играчка обратно в клетката и... {36541}{36587}и спрете да обиждате интелекта ми. {36631}{36691}Мухата Цеце. {36693}{36758}- Десет кръвосмучещи милиметра дълга.|- Добре ли си? {36760}{36836}- Един от най-големите преносители|на зарази. - Добре съм. Ще ми мине. {36837}{36889}- Ранена ли е?|- Малка местна неприятност. {36891}{36961}- Позволила си е волности с торбест язовец.|- Торбест язовец? {36963}{37009}- Боже мой!|- Не е стигнал до кокала. {37011}{37060}- Няколко шева и се връщам на работа.|- Сигурна ли си? {37062}{37129}Не се тревожете. Това е част от|работата с торбестите язовци. {37131}{37184}- Просто внимавай с тези неща.|- Торбестите язовци. {37186}{37251}- Да, торбестите язовци.|- Жалко за крака на Пип. {37253}{37300}- Но това е за добро на зоопарка, нали?|- Какво? {37301}{37348}- Цялата тая свирепост.|- Какво е това? {37349}{37420}- Просто ухапване, сър.|- От какво? {37516}{37577}- Сега пък какво става?|- Морските лъвове, сър. {37579}{37649}- Морски лъвове? Какво?|И те ли атакуват някого? {37774}{37821}Благодаря ви! Всичко е наред. {37822}{37869}Няма от какво да се тревожите. {38000}{38062}Добра посещаемост има днес, директоре. {38093}{38138}Да, да, много добре. {38365}{38420}А тя е напълно дипломиран|съобщителен инженер. {38422}{38457}- Наистина ли?|- Да. {38458}{38507}Не знаех това.|Харесва ли ви представлението? {38509}{38576}- Зашеметяващи създания, морски лъвове.|- Страхотно оперение. {38578}{38652}Прекрасни движения,|имайки предвид плавниците. {38653}{38686}Бих казал, че Господ е създал шедьовър. {38950}{39016}- Тя нямаше да го прави, ако бяха свирепи.| - Какво? {39017}{39063}Ако бях свирепи,|тя нямаше да може да влиза при тях. {39065}{39152}Подкрепям на 100%|политиката за свирепи животни. {39153}{39244}Но когато става думи за такива животни,|посещаемостта говори сама за себе си. {39245}{39324}Разбирам целта на политиката|за повишаване броя на посетителите. {39326}{39375}Но там където посещаемостта на|не свирепи животни е вече висока... {39377}{39464}Би трябвало да се замислим|за изключения от основното правило. {39465}{39549}След това миграцията|на африканския скакалец... {39577}{39636}Идеално. {39638}{39680}Чакай малко. {39682}{39729}Типично началническо поведение, нали? {39730}{39801}Никакви наченки на интерес към някоя|тема, различна от тяхната собствена. {39802}{39873}- Още малко. - Не твърде много.|Трябва да изглежда истинско. {39874}{39954}Правилно. Нека да не правим други|за днес, защото може да стане подозрителен. {39956}{40026}- О, да.|- Да не го правим прекалено свиреп. {40028}{40115}Имам предложение.|Да го направим на пълен идиот... {40117}{40204}Хайде да направим тези рани|възможно най-реалистични. {40301}{40335}Отваряй вратата! {40592}{40639}Има нещо нередно с мерника. {40641}{40708}Уцелвам само чаши за кафе. Така. {40709}{40804}Да видя и трима ви утре|сутринта в 9:00 в офиса ми. {40914}{40950}О,Боже мой! {40979}{41056}Знаете ли, че маларийният комар|убива повече хора на година... {41058}{41115}отколкото всички диви животни|в Африка за цял век? {41117}{41194}Застреляхте ли още животни?|- Не, обаче си набелязах няколко пазача. {41196}{41287}Кракът май е по-добре, а?|Чудодейно възстановяване или... {41289}{41367}Той застреля пазач току що!|Внимавайте! {41369}{41470}- Не, не съм!|- Той е там и умира! Пазете се! {41490}{41544}Мълчи! Престанете или... {41545}{41620}- Всичко е под контрол.|- О, Господи, той полудя. {41621}{41658}Няма за какво да се тревожите. {41736}{41780}Хайде готово. {41828}{41862}Така. {41959}{42018}Г-н Лий, страхувам се,|че стана инцидент. {42020}{42111}Разбира се, че е станал, Лотърби|и те уверявам, че това ще е последният. {42113}{42159}- Какво?|- Тази дама падна, г-н Лий... {42161}{42240}Не, сигурно е била нахапана от лалугер,|прегазена от костенурка... {42242}{42300}или изкормена от кокошка, не е ли така? {42302}{42349}-Хайде, ставай. Това беше достатъчно.|- Какво? {42350}{42402}- Вие двамата, пуснете носилката.|- Аз паднах. {42404}{42458}- Тя падна. Честна скаутска.|- Предупреждавам те, Лотърби. {42460}{42518}Сложете веднага носилката на земята! {42520}{42566}Какво правите? {42568}{42621}- О, хайде сега. Просто станете.|- Тя се нужда от лечение. {42623}{42669}- Не, не се нуждае.|- Нарани си крака. {42671}{42703}- Не, преструва се.|- Какво? {42705}{42756}Това е фалшива кръв.|Виж. Опитай я. {42829}{42871}- Фалшива е.|- Фалшива? {42873}{42932}Да, опитай и ти. {42978}{43042}- Кой е този?|- Директора на зоопарка. {43044}{43105}- Той е отговорен.|- Бяхте разкрита, разбрахте ли? {43107}{43179}- Какво?|- Никой не се хвана, така че ставайте. {43181}{43251}- Какво става?|- Не разбирате ли? {43253}{43325}Това е изкуствена кръв.|Цялата тази работа е нагласена. {43327}{43376}Тя не е наранена.|- Наранена е. {43377}{43427}Сигурно е жената на някой пазач. {43429}{43477}- Това е моята жена!|- Вижте, опитайте кръвта! {43479}{43519}Това е жена ми! {43521}{43576}Опитайте кръвта. Това е жена ви?|- Това е жена ми! {43662}{43734}- Един момент.|- Той й пие кръвта! Спри! {43779}{43826}- Сигурен ли сте, че е вашата жена?|- Разбира се! {43828}{43892}- Просто се махни от нея.|- Нека бъдем разумни. {43893}{43944}Граф Дракула ми казва|да бъда разумен? {43946}{44000}- Какво става тук?|- Той й изсмуква кръвта! {44001}{44040}- Той какво?|- Вижте му устните! {44041}{44103}- Това е директора на зоопарка.|- Ти си Роло Лий? {44105}{44155}- Кристофър Лий, по-скоро.|- Тази жена е ранена. {44157}{44208}- Тя има нужда от грижи.|- Знам, че се нуждае от лечение. {44210}{44283}- Току що каза на всички, че няма нужда.|- Преди да я ухапеш. {44285}{44351}- Боли ли ви, г-жо...|- Пайк. Не, но е изтръпнало. {44353}{44399}- Мога да се погрижа.|- Не, не можете. {44401}{44456}- Аз командвам тук.|- Не, не командвате вие. {44457}{44560}За Бога, американците сте толкова|нахални! За кого се мислите, по дяволите? {44570}{44650}- Уила Уестън.|- Винс МакКейн. {44665}{44712}Добре дошли в зоопарка Марууд. {44713}{44764}Мога ли да ви предложа кафе, понички? {44765}{44826}- Капучино.|- Това е той! {44852}{44906}- Ето го.|- Вие сте арестуван. Елате тук. {44908}{44971}- Той застреля пазач.|- Не, не е. {44973}{45020}Опита се, но не уцели. {45021}{45081}Не уцелил? Вижте това. {45228}{45299}- Махни се от нея, ти развратнико!|- Изнасилване! {45393}{45444}И така, големият въпрос е... {45494}{45541}какво да ви правя вас? {45563}{45639}Защото съм почти сигурен,|че ще ме изхвърлят. {45669}{45719}Е, добре. {45749}{45822}Жалко. Тук ми харесва. {45872}{45950}Виж какво направи!|За втори път ти е. {45952}{46016}Не ви ли учат на обноски в Аржентина? {46049}{46104}Ако го направиш пак,|ще те гръмна. {46149}{46212}Идвам! Хайде. {46213}{46255}Влизайте тук. Бързо, бързо. {46257}{46326}- Пак казвам, че трябва да го уволним.|- Добре, хубаво. {46328}{46388}- Обади се на баща си.|- Ела тук, скъпа. {46428}{46485}Сега, пазете тишина, вие двете. {46487}{46543}Добре. Сузи?|Сузи, ела тук. {46545}{46591}Отново е с тях. {46593}{46636}Хайде. Влизай тук. {46638}{46709}Не се бийте. Спри.|Престанете. {46815}{46863}О, здравейте. {46910}{46947}Може ли да влезем? {46981}{47063}Все още работите, нали?|3:00 часа следобед е. {47065}{47121}- О, искате доклада ли?|- Да. {47123}{47216}- Значи можем да влезем, нали?|- Добра идея. Добра идея. {47281}{47341}Опасявам се, че е малко разхвърлено.|Точно разлях нещо. {47393}{47450}Вижте, Роло, преразглеждахме|вашата ситуация... {47452}{47498}и решихме... {47500}{47592}да променим длъжността ви. {47593}{47664}- Настрани от посетителите.|- Видяхте ли местният вестник? {47665}{47776}Да, статията| "Въоръжен вампир се разбеснява"? {47777}{47849}Това ли? Да.|Проклети вестници. Ха! {47885}{47947}Явете се при мен утре сутринта в 9:00|и ще обсъдим длъжността ви. {47949}{47995}И новият ви офис. {47997}{48052}Едно нещо, преди да си тръгнете. {48053}{48120}За тези пет животни,|които трябваше да застрелям... {48121}{48176}- Много умен ход.|- Какво? {48178}{48227}Това че си ги убил,|ти спасява задника от изчезване. {48265}{48340}- А, разбирам.|- Не, те просто го вкараха. {48370}{48428}Е, очевидно това не беше|лесно решение. {48430}{48522}Знаете, трябва да си твърд, защото... {48524}{48596}твърдостта е най-важното в играта,|ако не искаш безсмислено управление. {48598}{48678}В края на краищата,|твърдостта е всичко в наши дни. {48680}{48772}Твърдост и упоритост.|Така де, да си твърд, както казах по-рано. {48773}{48846}Това е същността,|както Род често казва. {48848}{48943}Род е прав. Забележителен човек.|Невероятно забележителен човек. {48945}{49014}Шест милиарда долара!|Колко удивително! {49187}{49237}Проклет радиатор. {49239}{49321}- Почти не съм спал снощи.|- Не се и съмнявам. {49392}{49453}Слушай, Роло, не ми харесваш. {49455}{49537}Ти си странен и непривлекателен.|По-добре да промениш отношението си... {49538}{49603}към някои определени членове|на персонала от женски род... {49605}{49657}или ще бъдеш изхвърлен от тук. {49732}{49782}"Определени членове|на персонала от женски род"? {49818}{49865}О, моля те. {49919}{50005}- Е, аз мисля, че е секси?|- Секси? {50007}{50073}Прилича на разгонен жираф. {50074}{50191}Усети ли аромата на одеколона му?|О-де-маймунска пръдня. Той е маниак. {50193}{50244}Начинът, по който се движи,|все едно е взел назаем тялото си за уикенда {50246}{50292}и все още не е разбрал как работи. {50294}{50382}Има нещо в него. Беше понижен,|а момичетата все още се тълпят край него. {50384}{50486}Сигурен съм, че са истински грозотии.|Жалки, късогледи, разведени дебелани. {50487}{50541}Господи, толкова е мъжествен. {50542}{50594}- Той?|- Не, Джамбо. {50596}{50650}Виж. Не е ли възхитителен? {50668}{50726}- О, да, да.|- Напомня ми на баща ми. {50749}{50796}Баща ти беше ли грозен? {50798}{50844}Не, просто не го виждах много често. {50846}{50913}Но когато се виждахме,|той ме водеше на зоопарка в Атланта... {50914}{50989}за да видим Уили Би, горилата там. {50991}{51067}Тогава се чувствах близка с него. {51069}{51115}С горилата ли? {51150}{51196}Не, с баща ми. {51262}{51321}Животът изглеждаше|толкова лесен тогава. {51322}{51361}Да, да. {51386}{51433}Той само това ли прави? {51435}{51537}Питам, защото зоопарка е към|развлекателната индустрия, нали? {51538}{51595}Това ли е шоуто? Защото ако това е|вечерното представление... {51597}{51643}съм радостен, че пропуснах сутрешното. {51645}{51703}Какъв ти е коронния номер?|Заспиваш? {51742}{51790}Ти наистина не харесваш|животните, нали? {51792}{51871}Не че не ги харесвам.|Просто не виждам смисъла. {51873}{51976}Помня, когато бях пет годишен,|майка ми взе едно куче. {51978}{52038}Не разбрах защо. {52040}{52118}Явно не съм имал нищо за донасяне.|Така че го продадох. {52119}{52209}- О, толкова тъжно.|- Не, то го преживя. {52210}{52310}Не, за теб. Много е тъжно,|защото не си могъл да обикнеш кученце. {52407}{52509}Това е този вид разговор, който двама|души водят, когато единият от тях е жена. {52570}{52626}Изненада! {52706}{52782}- Да отпразнуваме партньорството ни.|- Партньорството ни. {52784}{52825}Точно така. {52826}{52891}Все пак, има едно нещо,|което нямаше как да не забележа. {52893}{52951}Не знам дали и ти си забеляза.|Все още имаме отделни спални. {53020}{53070}За малко пропуснах. {53072}{53150}Имам предвид, поехме зоопарка. {53151}{53198}Тук в Англия сме. {53249}{53290}За нас. {53434}{53497}Мисля, че е твърде рано. {53498}{53545}Защо? {53576}{53626}Защото, това е нещо специално. {53628}{53669}Не, не е. {53670}{53726}Да, такова е. {53876}{53925}Твърде рано е. {53962}{54006}Колко рано е? {54042}{54105}По дяволите!|Благодаря ти, задник! {54106}{54153}Ти си виновен! {54363}{54406}Ти! {54408}{54478}О, здравейте. Чудесна вечер. {54502}{54549}Какво правиш с това? {54550}{54597}- О, с лемура ли?|- Аха. {54598}{54645}О, просто го връщам в клетката. {54646}{54693}Защо си го вземал? {54721}{54773}На разходка,|нали знаете, упражнения. {54775}{54839}Той едвам може да мърда|там вътре. {54841}{54893}Упражненията са за мен. {54894}{54945}А той за какво ти беше? {54947}{54994}Хм, всъщност, това е добър въпрос. {54995}{55069}Е, сигурно няма да го вземам|за в бъдеще. Благодаря за съвета. {55111}{55158}Смяташе да го ползваш|като мишена ли? {55191}{55273}Или за една от оргиите ти? {55432}{55479}- Оргии?|- Да! {55481}{55524}Следя те. {55526}{55594}Смяташе да го пъхаш някъде.|Ти си извратен! {55636}{55697}Имате ли предаваща се по наследство|душевна болест в семейството... {55698}{55793}или да се трошат колички, е последната|американска мания? {55795}{55911}Не, последната американска мания е,|да се уволняват извратеняци като теб! {55913}{56025}Хайде, Роло, да се прибираме, преди|някой смахнат да е атакувал и твоята количка. {56026}{56083}"Хайде, Роло"? {56085}{56158}Той си говори сам на себе си,|а аз съм бил смахнат! {56160}{56226}Животните са скучни! {56228}{56324}Но хората плащат пари за да ги гледат,|което ме подсеща за последното ми вдъхновение. {56326}{56388}Говорим за напълно нова|концепция в спонсорирането... {56390}{56465}която напълно елиминира дефицита|на интересни събития. {56466}{56524}Например... какво имаме тук? {56526}{56601}Африканска костенурка. {56658}{56716}Честно, на кого му пука?|В смисъл, вижте я. {56734}{56785}Ако е умряла, дали ще разберем? {56787}{56914}Гроба на баба ми|е по-голяма атракция. Но почакайте. {57332}{57409}Вече не е някоя измислена костенурка. {57410}{57481}Сега е костенурката на Брус Спрингстийн. {57482}{57532}Веднага, това става събитие! {57534}{57581}Практически, самата тя става знаменитост! {57583}{57632}Той ще дойде ли да я посети? {57634}{57693}- Какво?|- Той ще дойде ли да я види? {57722}{57798}- Да, когато му се отвори свободно време.|- Значи е съгласен да я спонсорира? {57800}{57884}Очаквам да ми се обади всеки момент.|Но възможностите! {57886}{57961}Можем да продаваме малки|костенурки на Брус Спрингстийн. {57963}{58061}Джурасик Парк направи половината си|пари от малки пластмасови динозаври. {58062}{58149}А те са по-мъртви и от тази|купчина боклук! Последвайте ме! {58168}{58234}Тук имаме бразилски тапир. {58276}{58324}Трябва да призная, че съм излизал|с по-красиви жени. {58326}{58396}Сега слушайте този|подобряващ преживяването, {58398}{58469}цифрово-подобрен|образователен уред. {58470}{58517}Бразилски тапири. {58518}{58634}Уединени, три-копитни животни,|населяващи горите в слънчева Бразилия. {58635}{58723}Достижими за по-малко от 14 часа,|благодарение на Бритиш Еъруейз... {58725}{58808}постоянни полети до|зашеметяващия Рио де Жанейро. {58810}{58878}Имам предвид, достатъчно зле е,|че трябва да носим тези боклуци. {58879}{58926}- Знам какво имаш предвид.|- Предполагам, че планира да... {58927}{58978}обърне целият зоопарк в супермаркет... {58980}{59044}където ще продаваме видео записи|на животни от други зоопаркове. {59046}{59096}- Съгласен съм.|- Малките евтини сувенирчета... {59098}{59171}тези, които няма да имат време да видят,|защото ще са заети с пазаруване. {59173}{59229}Изненадан съм, че все още|не е започнал да разпродава животните. {59230}{59293}- Виж, идеята е...|- Специално лятно намаление. {59295}{59342}Антилопите са на половин цена. {59343}{59417}Оцелотите са по 200 паунда парчето|или шест за хиляда паунда. {59418}{59477}Рог от носорог,|перфектен за петък вечер. {59478}{59525}- Може ли и аз да кажа нещо?|- Едно безплатно бодливо прасе... {59526}{59582}с всеки две закупени тениски. {59584}{59649}Моля те! {59685}{59746}- Благодаря. Искам да изложа|тази гледна точка... - Ако ме питаш... {59748}{59800}Не те питам!|Не мога да се вредя да кажа една дума... {59802}{59862}без да искаш да те питам нещо. {59864}{59910}- Не сте ги убили!|- Какво? {59934}{59997}Проверихме!|Всички са живи! {59998}{60061}Ти, мошенико. Само се е шегувал. {60063}{60122}- Чак сега го разбрахте, така ли? {60124}{60170}А сега ето тук,| където преди беше затворен лъва... {60172}{60218}но вече не е подходящо за животни... {60220}{60278}и вече го използваме|за средното ръководство. {60322}{60409}Какво по дяволите|си мислиш, че правиш? {60411}{60483}Можеш ли да го държиш в гащите|поне докато не се стъмни, за Бога? {60485}{60560}Предполага се, че ще работиш,|а не да се перчиш из клетката... {60561}{60624}като разгонено фламинго. {60664}{60710}Ужасно съжалявам, дами и господа.|Имаме малък проблем... {60712}{60760}с намирането на подходящата доза|на лекарствата му. {60761}{60856}Това е семеен зоопарк, а не имението|на Плейбой, мръсник такъв! {60881}{60942}Това е последното ти|предупреждение, Лий! {60944}{61008}Последвайте ме, дами и господа.|Всичко е наред. Съжалявам за това. {61009}{61073}От тук, моля. {61075}{61133}Сега разбирам|защо го държат в клетка. {61319}{61377}Да, но помислихме,|че сте ги убили наистина. {61379}{61444}- Трябваше да се правя, че съм ги убил.|- Защо? {61446}{61520}- За да запазя авторитета си.|- Какъв авторитет? {61521}{61568}Да, добре, добре.|Както и да е... {61569}{61636}Моля се само Винс да не ме уволни,|защото тук много ми харесва. {61637}{61744}Хайде сега, на теб, като бивш полицай,|просто ти харесва да слагаш неща в клетки. {61745}{61817}Истина е, но все пак|това място е специално. {61818}{61876}- Беше.|- Какво? {61877}{61917}Преди Винс МакКейн. {61919}{61989}Той е на дъното|на хранителната верига, нали? {61991}{62076}Не виждам как ти|можеш да го критикуваш. {62118}{62145}Какво? {62147}{62193}Той привлича тълпи от хора, нали? {62195}{62260}С цел да повиши печалбата с 20%... {62261}{62356}което самия ти проповядваше|толкова разпалено преди няма и месец... {62358}{62405}Не, нямах предвид това. {62406}{62446}-Да, това имаше предвид.|- Не, не беше това. {62448}{62490}- Да, това беше.|- Не, не беше това. {62492}{62538}Какъв беше смисъла|на това увеличение с 20%... {62540}{62617}Е добре, напаст такава.|Наистина ли искаш да знаеш какво мисля? {62619}{62677}- Да.|- Добре. Сега ще ти кажа. {62678}{62781}Мисля, че цялата|философия на Октопус е отровна. {62813}{62904}Единствената цел|на всеки бизнес на МакКейн... {62905}{62973}е да го срине,|да развали качеството... {62975}{63057}и да направи достатъчно пари,|за да придобие друг бизнес за скапване... {63058}{63105}да развали качеството,|да направи достатъчно пари... {63106}{63168}да заграби друг бизнес за разваляне|и тъй нататък... {63169}{63249}без нито веднъж да управлява|някой от тях наистина добре. {63251}{63313}А ако някой повдигне|въпроса за качеството... {63315}{63362}веднага го заклеймяват|като идеалист, {63364}{63429}защото в Октопус се счита за|изключително обидно... {63431}{63478}да се говори за нещо друго,|освен за пари. {63480}{63591}Всичко за да може г-н Род МакКейн|да се чувства малко по-могъщ всеки ден. {63593}{63663}Ето затова,|вместо да се управлява... {63665}{63717}този чудесен зоопарк,|както трябва... {63719}{63765}трябва да се съсипва... {63767}{63838}за да може да се финансира|следващата безумна придобивка. {63970}{64032}От друга страна|той е забележителен човек... {64033}{64106}- Време е за чай!|- 8:30 е. Трябва да си ходим. {64108}{64167}Не съм свършил! Не съм свършил! {64169}{64268}Той е неподражаем...|- А, здравейте. {64269}{64349}- Аз точно...|- Оплювахте Октопус. Знам. {64351}{64418}Не е прозвучало|така в действителност, нали? {64420}{64466}Защо работите за нас, Роло? {64540}{64597}Страхливост? {64618}{64689}Всички трябва да се върнем в реалността,|или това място ще изчезне... {64690}{64830}но искам да сте наясно, че възнамерявам|да управлявам този зоопарк наистина добре. {64832}{64899}И ако се справите, можем да отворим|верига от такива по целия свят. {64901}{64972}Малки зоопаркчета, изскачащи навсякъде,|всичките абсолютно еднакви. {64974}{65060}Леопардите отляво, носорозите отдясно,|маймуните по средата... {65061}{65141}морските лъвове в центъра,|поровете най-отпред... {65479}{65525}Мразя тези плакати. {65635}{65696}Здравейте. {65900}{65970}"Кладенец на желанията. Минимум - 1 лира.|Супер сбъдващо се желание - 5 лири." {66023}{66096}Винс, идиот такъв. {68063}{68110}Добре ли сте? {68142}{68189}Да, добре съм. {68528}{68556}Хайде, Джамбо. {68639}{68677}Хайде. {68747}{68801}Добро момче. Хайде готово. {68927}{69000}Мразя го. Да, така е.|Имам го. {69057}{69101}Добре ли сте, г-жо Уестън? {69238}{69285}Да, добре съм. Аз... {69346}{69399}Аз току що... {69401}{69460}О, направили сте контакт. {69510}{69556}Това е чудесно. {69692}{69750}Ти не разбираш.|Не съм лъгал. Само... {69752}{69838}А, така ли? Само какво? Променяше|възприятието ми към ситуацията ли? {69840}{69886}Лично говорих със Спрингстийн! {69888}{69944}Лично? О, така ли? {69945}{70030}Да, той каза "Винс, ти си роден за|тази работа. Имаш благословията ми." {70032}{70105}Тогава защо получавам този гневен|факс от агента му? {70107}{70194}А, това е само тактически ход. {70196}{70280}Просто му предложи 50% от|приходите от костенурката. {70281}{70339}Няма приходи от костенурката. {70341}{70410}- Точно така. Работата е там, че...|- Работата е там, Винс, {70412}{70508}че всичко това е|унизително за животните. {70546}{70593}Например? {70594}{70641}Например ето това. {70689}{70796}Това е гениално! Няма някоя значима|наградя, която няма да спечеля с него! {70797}{70872}Това е неприемливо. {70873}{70951}- Свали го.|- Но... но... {70953}{71008}Това е възхитително!|Никой не го е правил досега! {71048}{71108}Опитай се да се сетиш защо. {71143}{71189}- Заради зоопарка.|- Това е съвсем основателна... {71191}{71245}молба за информация.|- Тя няма да ми каже! {71247}{71303}- Ще ти каже!|- Не и след това, което казах за Октопус. {71305}{71340}Тя те харесва. {71341}{71402}Винаги е готова да даде|някой съвет. {71404}{71450}- Тя те харесва.|- Какво имаш предвид? {71452}{71498}Тя има предвид, че феромоните... {71500}{71567}които ти несъзнателно изпускаш|в атмосферата... {71569}{71622}имат физиологически|ефект на повишаване... {71624}{71676}статистическата вероятност,| тя да се включи... {71677}{71762}в някои видове хоризонтални движения,|не много различни от тези на африканския скакалец! {71860}{71910}- Здравей.|- О, здрасти. {71937}{72020}- Какво правиш?|- Точно наглеждах едни малки приятели. {72022}{72104}Чух, че имаш доста такива в зоопарка. {72105}{72191}- Да. Виж, мога ли да те питам нещо?|- Разбира се. {72193}{72253}Става дума за някои|от тези спонсорски идеи... {72255}{72320}Чудих се дали ти и годеника ти не... {72322}{72371}Годеник? {72372}{72432}Винс? Не, ние не сме заедно. {72433}{72485}А, добре. {72487}{72515}"Добре"? {72628}{72678}Знам, че още не правим 20%... {72680}{72780}но някои от маркетинг|приспособленията са малко груби. {72782}{72847}- Да.|- Добре. {72880}{72922}Защото, знаеш, пазачите... {72924}{72970}и аз бяхме... {73008}{73075}О, виж ги. {73077}{73124}Не са ли прекрасни? {73125}{73196}О, те просто те карат|да искаш да ги галиш. {73221}{73278}О, да! Да!|Виждам какво имаш предвид. {73280}{73314}Да. {73381}{73426}Този ли ти е любимеца? {73454}{73500}Да, харесвам го най-много от цицки... {73502}{73568}всички малки бозки. {73570}{73616}Бозайници! Извинявам се. {73618}{73682}- Да, всъщност, той се казва Роло.|- Наистина ли? {73714}{73809}Да, така че понякога го храня|със специални зърна... {73835}{73900}Съжалявам. Зърнени храни.|Продължавам да правя грешки. {73936}{74001}Във всеки случай, той си обича ядките. {74067}{74113}Така ли? {74203}{74255}А дали... {74257}{74327}Роло е сексуално активен? {74328}{74414}Е, той няма партньорка в момента,|но ако имаше една... {74416}{74462}Една? {74464}{74553}В смисъл, само една ли?|Няма ли да се отегчи или... {74555}{74657}Имам предвид, ти беше с две|в клетката си вчера. {74659}{74711}Да. Да. {74712}{74831}Само някои от спонсорските|измишльотини са малко секстремни. {74833}{74887}- Екстремни.|- Точно така. Съжалявам. {74889}{74950}Фройдиска... {74952}{75009}Грешка. {75011}{75057}Съжалявам. Грешка. {75108}{75185}Роло, наистина ли|искаш да говорим за зоопарка? {75217}{75264}Е, май е желателно. {75340}{75395}Какво ще кажеш за вечеря утре вечер? {75421}{75463}Вечеря? {75464}{75524}Да. {75526}{75603}Да, мисля, че за сега|нямам други планове. {75604}{75667}Не, наистина нямам. {75669}{75716}Добре. Вечеря. {75819}{75872}Роло... {75874}{75923}Мисля, че те харесвам. {75985}{76032}Има нещо във въздуха. {76273}{76326}По дяволите! {76328}{76420}Не мога да вечерям с теб утре вечер.|Ще вечерям с Род МакКейн. {76448}{76476}Какво, тук? {76478}{76558}Не, в Марууд Армс.|Тогава в сряда. {76560}{76612}Добре, но... {76614}{76682}той няма да ни затвори, нали? {76712}{76800}Зоопарка е в безопасност.|Род ми вярва. Не се тревожи. {76802}{76853}- Добре.|- До сряда тогава. {76855}{76881}Добре. {76952}{77003}Искам да знам|какво си е наумил МакКейн. {77005}{77062}Само защото тя му вярва,|не значи, че и ние трябва. {77064}{77119}Казвам ви, за да се оправяш с|големите корпорации имаш нужда от.... {77120}{77203}вътрешна информация. {77372}{77442}- Къде да сложа това?|- На леглото в нашата стая. {77444}{77490}Не трябва ли да използваме|нещо по-малко? {77492}{77562}Този модел е по-голям от другите|в класа си, защото {77564}{77642}има три моторна механика и|по-голям капацитет. {77644}{77690}Искате ли да ви оправя леглото, г-н Лий? {77692}{77755}Не, всичко е наред, благодаря ви.|Приятна вечер. {77781}{77828}- Трябва да има звуков отговор.|- Моля те, Бъгси. {77829}{77876}Колко още време трябва,|за да накараш това... {77877}{77934}Тази ФМ антена осигурява|безжична радио връзка... {77936}{77996}Млъкни! Съжалявам. {77998}{78054}- Малко съм нервен.|- Имаме много време. {78056}{78120}- Нямаме много време.|- МакКейн няма да дойде до половин час. {78122}{78168}- Знаеш ли какво рискуваме|като си говорим тук? {78170}{78230}Ако МакКейн ни открие|с нас ще е свършено. {78232}{78278}Там ще сме на сигурно място. {78280}{78332}Осъзнаваш, че това е криминално деяние. {78334}{78368}- О,даа.|- Добре. {78370}{78446}Закон за безжична телеграфия 1 957,|член 5, алинея 3. {78448}{78524}- Колко още? Колко още?|- Само да проверя един микрофон. {78526}{78580}- Добре. Само един?|- Да. {78632}{78695}Още едно интересно нещо|за комбинацията на А-77... {78697}{78752}със стандартен хипер микрофон... {78788}{78827}Умряла оса. {78853}{78895}Късметлия си, Тери. {78968}{78997}- Добре ли си?|- Да. {78999}{79045}- Нещо ново?|- Нищо още. {79047}{79091}- Всичко наред ли е?|- Да. {79093}{79151}- Виждате ли задния вход?|- Всичко виждаме. {79152}{79197}Чудесно. Дръжте си очите на четири. {79326}{79370}Хей, насам! {79420}{79495}Точно тук!|Готово! Ехаа! {79513}{79560}Остави на мен, тате. {79561}{79608}О, проклетия. {79609}{79668}Професор Стивън Хокинг отбелязва... {79669}{79745}че ако наблюдавате преобразуването|на умираща звезда в черна дупка... {79747}{79801}трябва да запомним, че в|теорията на относителността... {79803}{79863}- Побързай!|- Може ли само да отбележа... {79864}{79911}- Оправи ли микрофона?|- Да, да. {79912}{79963}Тогава, моля те, да отидем|в другата стая и да затворим вратата. {79965}{80057}- Просто искам да отбележа...|- Не ме интересува. Искам да мълчиш. {80059}{80105}- Виж, знам, че бъбривостта ми...|- Можеш ли да си затвориш устата? {80107}{80153}Поне веднъж? {80155}{80235}Осъзнаваш ли какъв дърдорко си? {80426}{80485}Роло! {80486}{80535}Роло! {80556}{80583}- Те са тук!|- Какво? {80585}{80624}Бързо! {80626}{80676}Вратата! {80773}{80827}Другата врата!|Другата врата! {80829}{80884}Този е най-добрият ни, сър.|Апартамента на Чърчил. {80886}{80969}Не ми пука как му викате, по дяволите.|Искам само да знам колко пари струва. {80971}{81022}Имали сме много|знаменити гости през годините. {81086}{81125}Наречен е апартамента на Чърчил,|защото... {81126}{81193}Сър Уинстън е отсядал тук на два пъти. {81194}{81261}Надяваме се, че ще се насладите|на престоя си тук. Ако има нещо, с което... {81262}{81313}- Мелбърн е.|- Добре. Дами, господа... {81314}{81403}ако ме извините,|имам много важно обаждане. {81405}{81478}Да ти сипя ли малко шампанско?|Хайде. Днес ще е голям ден. {81480}{81535}Толкова се радвам да те видя. {81537}{81618}Да, да.|Днес е велик ден. {81619}{81671}Добре, колко ще струва? {81673}{81711}Келнер. {81785}{81845}Добре. Добре. {81921}{81975}Какви ще са разходите по завода|в Папуа, Нова Гвинея? {82002}{82046}Смятам да затворя Мелбърн. {82083}{82150}- Какво?|- Не се записва. {82152}{82268}Знам!|Затова се опитвам да слушам! {82270}{82316}Не трябва да са толкова алчни. {82318}{82375}Добре.|Изпрати факс на Атланта за това. {82377}{82419}Бейджинг се обади. {82421}{82517}Имаме телевизионните права|за публичните им екзекуции. {82518}{82545}По целия свят? {82546}{82606}- Гарантирани пет човека на седмица!|- Красота! {82645}{82741}Заради такива неща е измислена сателитната|телевизия. Пълно съпоставяне на религиите. {82742}{82815}И тъй Вик...Винс...|за какво искаш да говорим? {82817}{82892}Зоопаркът върви доста добре, тате.|- Имаш ли цифрите? {82942}{83001}Трябваше ми известно време да вкарам|британците във форма. {83003}{83065}Имам някои забележителни идеи.|Ще се гордееш с мен. {83066}{83101}Просто ми дай цифрите. {83131}{83187}Няма да повярваш|какво съм постигнал, тате. {83189}{83225}Сигурно няма. {83280}{83337}Искам да ти благодаря, тате,|затова че си толкова разбран и точен с мен. {83338}{83429}Това значи много за мен,|като твой служител и твоя плът и кръв. {83430}{83498}Спести си глупостите.|Беше ми на път. {83640}{83689}Добре съм се справил, нали? {83733}{83788}Цял бащичко, а? {83790}{83858}- Чета в момента.|- Извинявай. {83860}{83950}- Нещо тук не си пасва.|- Ако четеш между редовете... {83952}{83993}Какво правиш? {83995}{84042}Тарантулата е избягал. {84150}{84202}Какво? Какво? {84204}{84266}- Тарантулата е на свобода.|- Какво? {84302}{84350}Казах ти, че им разказах играта, тате. {84352}{84408}Много искам да те попитам... {84410}{84478}Чувствам те много близък, тате... {84480}{84528}през последните няколко мига... {84530}{84576}и се чудих,|може ли да получа повишение? {84578}{84655}- Не си и го помисляй.|- Защо? {84680}{84744}- Нямам толкова пари.|- Имаш шест милиарда долара! {84746}{84816}Седем, въпреки че|сега е малко напечено. {84818}{84878}От къде, по дяволите, се чуват|тези проклети звуци? {84880}{84911}Кой е там? {84950}{85017}А какво ще кажеш|за малък аванс от наследството ми? {85018}{85045}Какво наследство? {85115}{85162}Аз съм ти син.|Трябва да ми завещаеш нещо. {85164}{85200}Защо? {85202}{85274}Защото ми опропасти|цялото детство. {85276}{85341}Как съм могъл?|Дори не бях там. {85406}{85458}Освен това,|не смятам да си отивам. {85570}{85651}- Какво искаш да кажеш?|- В момента, в който се разболея сериозно... {85653}{85735}ще бъда криогенно замразен,|докато не се изнамери лекарство. {85737}{85805}Всичките пари ще сложа във фонд,|докато не се върна. {85806}{85858}Искаш да кажеш, че няма да умреш? {85860}{85898}Лоши новини, а? {85930}{85964}Стегни се. {86062}{86112}Това беше овца. {86114}{86194}Искаш да кажеш,|че ще си безсмъртен? {86195}{86261}Схвана най-накрая! {86262}{86369}Тази криогенна работа не е евтина.|Ще ми струва цяло състояние. {86526}{86605}Знаеш ли,|овцете са точно като хората. {86606}{86710}Давай им по две яденета на ден|и ще си стоя тихо... {86712}{86758}докато не ги изядеш. {86934}{86990}- Господи!|- Какво? {86992}{87069}Това е най-големият проклет|паяк, който съм виждал. {87071}{87129}Да. Сигурно той|е издавал този блеещ звук. {87130}{87227}- Не обичам паяци. Убий го!|- Унищожен е. {87229}{87264}По дяволите! {87266}{87323}Изтървах го! {87325}{87401}- Сигурно се навря под дивана.|Ще чакам тук. {87403}{87457}Слушай, Винс, може би|ще се наложи да затвориш зоопарка. {87458}{87483}Какво? {87485}{87596}Ще направя много пари, ако го продам|на японците за голф игрище. {87598}{87652}- Но, тате, аз...|- Млъквай. {87654}{87741}Не казвай на Уила за сега.|Хайде. Да ходим да ядем. Умирам от глад. {87790}{87828}- Здравейте, г-н МакКейн.|- Здравей, Уила. {87830}{87886}- Подраних ли?|- Точно навреме идваш. Как е работата? {87888}{87944}- Чудесно. Имам толкова много...|- Добре, хайде да ядем. {88011}{88067}- Добре ли изглеждам?|- Страхотно. По-добре не си изглеждала. {88069}{88139}- Как мина?|- Много добре. Хайде да вървим. {88203}{88253}- Това кръв ли е?|- Да, ухапа ме паяк. {88255}{88302}Хайде. Да тръгваме. {88380}{88429}Тери? Тери! {88431}{88514}Ето те.|Тери-ерчоо! {88516}{88580}- Хванах го!|- Чантата й! {88946}{88985}Никога повече. {89059}{89097}Не и на моята възраст. {89204}{89241}Здравей. {89294}{89327}Здрасти. {89354}{89395}Какво правиш? {89397}{89486}- Ще пропусна някои подробности...|- Не, искам пълната версия. {89488}{89574}Е, добре.|Виж сега, взех съседната стая... {89576}{89653}само за вечерта...|и точно сега забелязах, че... {89654}{89745}междинната врата не е заключена,|затова се промъкнах тук от любопитство. {89746}{89811}Взел си съседната стая? {89813}{89859}- Да, исках да...|- Само за вечерта? {89861}{89907}... послушам малко музика! {90497}{90549}Добри новини.|Привличането на клиенти... {90550}{90607}достигна нови висини! {90609}{90687}И резултата е сензационен. {90689}{90754}Искам лично да благодаря|на всеки... {90756}{90881}за ентусиазма, който показахте към|нашата последна и най-нова инициатива. {90882}{90938}Изглеждате фантастично! {90940}{91027}Вече не сте група задръстени|пазачи на животни! {91029}{91081}Не. От днес, вие сте официални... {91082}{91171}визуално омагьосващи зоо асистенти. {91192}{91244}Сега към наистина голямата новина. {91246}{91327}Това, дами и господа,|е върха на сладоледа. {91329}{91399}Ако просто погледнете насам. {91660}{91743}- Вижте! Панда! От къде я намери?|- Не беше лесно. {91745}{91836}- Прекрасно. Вижте.|- Недей! {91838}{91900}- Недей! Спри!|- Това е опасно животно! {91902}{91966}Не се приближавай!|Назад! Върни се! {91994}{92039}Излез, излез, излез! {92238}{92317}Ти проклет негоднико! {92362}{92423}Не може да сложиш|животно-робот в зоопарка! {92442}{92502}- Защо не?|- Не е истинско! {92504}{92563}Какво от това?|То ви развълнува. {92565}{92611}Идват хора от къде ли не... {92613}{92684}които никога не са виждали панда|през целия си посредствен живот. {92686}{92758}Това не е истинско вълнение,|не разбираш ли? Изкуствено е! {92760}{92846}За Бога, до има панди|в Англия също е изкуствено! {92848}{92926}Какво искате да направя? Да кача всички|в самолет и да ги закарам до Африка? {92928}{92971}Африка? {92973}{93058}- Те живеят в Китай.|- Не и това бебче. {93060}{93133}Направено е на ръка в Белгия.|Не искам някакви евтини китайски панди. {93178}{93258}Какво става?|Какво не ви е наред, бе хора? {93260}{93348}Не мога да понеса|целият този негативизъм! {93354}{93380}- Защо не сте доволни?|- Отивай си! {93448}{93501}Какво трябва да направиш,|за да получиш признателност тук? {93503}{93561}Този зоопарк е хит,|благодарение на мен! {93563}{93634}Хората идват тук, за да почувстват|връзката си с природата. {93636}{93683}Не можеш да постигнеш това|с електрически панди. {93684}{93731}Просто им даваме това,|което искат! {93732}{93791}А какво е качеството на изживяването? {93792}{93838}Не, Род казва, че качеството|никога не си е струвало за него. {93839}{93883}Точно така! Всичко,|до което той се докосне, се разпада. {93885}{93947}- Това е цената на успеха.|- Винс! {93949}{94044}Имах необикновено изживяване вчера. {94046}{94092}Какво изживяване? {94120}{94171}- С него.|- С него? {94199}{94245}Един вид контакт. {94284}{94323}Какво? {94365}{94447}- Не би могъл да разбереш, нали?|- Чакай! Да, да, да! {94448}{94513}Да, да, да!|Мисля, че разбирам! {94515}{94598}Вече не те привличам,|защото си падаш по горили! {94624}{94677}Не е сексуално. {94679}{94747}Определено той е|по-привлекателен от мен, нали? Да! {94748}{94815}Но нека те попитам нещо.|Той по колко печели? {94816}{94903}Колко пари носи г-н Горила|у дома в края на седмицата? {94905}{94988}Не много!|Два банана! {94990}{95048}Знаеш ли аз колко струвам?|Имаш ли някаква представа колко пари... {95050}{95132}съм направил, откакто съм|в този смрадлив зоопарк? {95134}{95232}1.2 милиона долара! {95234}{95332}- Да. Помисли върху това!|- За какво говориш? {95334}{95441}Направих близо 800 000|от спонсорски сделки в брой... {95443}{95521}плюс консултативни такси,|плюс проценти от застраховки. {95523}{95581}Ти си крадял? {95623}{95714}Без значение какво правя или обличам,|никога не мога да те впечатля. {95715}{95792}Ти си точно като баща ми!|- Това ще доведе до затваряне на зоопарка. {95794}{95870}Какво от това? {95872}{95924}Ти и аз, можем да се оттеглим от тук|с два милиона долара. {95926}{95989}Затваряме го. Колко жалко.| Японците го купуват... {95991}{96062}Внимание! Топка към първа! {96064}{96119}Знаеш ли какво си ти? {96120}{96158}Ти си проноик. {96160}{96199}"Проноик"? {96201}{96262}Означава, че противно на|всички налични доказателства... {96263}{96310}наистина мислиш,|че хората те харесват. {96334}{96432}Ти възприемаш живота, като една|дълга бенефисна вечер в твоя чест... {96434}{96530}като всички вдигат тостове за теб|и искат ти да спечелиш всичко. {96531}{96589}Мислиш си, че ти си принца, Винс. {96591}{96676}Е, нека ти кажа нещо.|Ще върнеш всичко, до последния цент... {96678}{96737}в сметката на зоопарка|до 10:00 часа утре сутринта... {96739}{96811}или ще се обадя на баща ти... {96813}{96859}и ще му кажа за теб. {97194}{97230}Здравей.|Готова ли си за вечеря? {97251}{97300}Добре, ще я отложим. {97360}{97434}Може би трябва да ти обясня, защо|не носих панталони миналата вечер. {97436}{97498}- Няма значение.|- Няма, правилно. {97500}{97562}Но ти сигурно се чудиш, защо момичетата|също бяха по бельо? {97659}{97720}Виж, съжалявам, аз... {97722}{97785}Не знам какво направих,|за да те разстроя така. {97827}{97868}Не си ти, Роло. {97964}{98017}Обичам зоопарка. {98019}{98068}Аз също обичам зоопарк. {98070}{98113}Зоопарка. {98245}{98357}Всичко се обърка.|А сега и Винс краде. {98359}{98425}- Краде?|- Да, и ако МакКейн разбере... {98427}{98480}Не знам какво ще направи. {98482}{98604}Добре, виж сега. Дай да видим дали|това ще се забележи в Атланта, става ли? {98606}{98678}Първо ще видим дали|банковите операции се виждат... {98680}{98746}и движението на пари е спряло. {98747}{98808}Тогава ще... {98976}{99016}Благодаря ти. {99206}{99248}Разбираш ли от тези неща? {99250}{99296}Работих 20 години в полицията. {99298}{99390}Не е само да налагаш хората|по главите с патки... палки! Палки. {99391}{99426}Съжалявам. {99462}{99521}По дяволите.| Виждаш, че е очевидно... {99628}{99694}Очевидно е, че ако знаят... {99856}{99951}Уила!|Връщам парите... {99953}{100002}само защото имам|чувства към теб... {100004}{100074}О, Роло, не отново! {100076}{100150}Как го правиш?|Ще извикам ветеринаря да те оправи. {100151}{100222}Разкарай куклата|от кабинета на г-ца Уестън. {100373}{100446}Мога да разбера за горилата,|но не и за г-н Отврат. {100448}{100511}- Винс!|- Как стана? Надруса ли те? {100512}{100585}Пари ли му дължиш?|Предизвикателство ли беше? Какво? {100587}{100634}Той е много привлекателен. {100707}{100748}Привлекателен? {100783}{100884}Привлекателен? Как можеш да го пипаш?|Виж му костюма! {100886}{100940}Костюма се сваля. {100988}{101062}Сега ми просветна!|Трябва да си била отчаяна! {101063}{101143}- Не и дръж такъв тон.|- " Не и дръж такъв тон." {101144}{101227}О, вече сте сгодени, така ли?|Много бързо скъса с лемура. {101229}{101317}Чие сърце смяташ да разбиеш следващата|седмица? На някой глиган? {101319}{101363}- Къде отиваш?|- Махам се от тук. {101365}{101414}- Остави парите тук.|- Не мисля така. {101416}{101487}- Винс, те не са твои!|- Също и мои са! {101488}{101582}Крадях ги, докато ти ме мамеше|със Създанието от Черната Лагуна. {101583}{101643}Дори веднъж не съм излизала с теб. {101644}{101691}- Никога не сме имали връзка.|- Ти беше влюбена в мен. {101693}{101756}- О, моля те.|- Просто не можеш да го признаеш, нали? {101758}{101818}По-добре да ги върнеш,|ако знаеш кое е в твой интерес. {101886}{101938}Ти от кой век си? {102051}{102087}Индийски десен! {102127}{102228}Ненормален ли си?|Кое му е привлекателното? {102230}{102294}Най-малкото, той харесва животни. {102295}{102365}- Той не просто ги харесва. Той ги чу...|- Г-це Уестън... {102367}{102413}намира ги за много интересни. {102415}{102477}Имате ли нещо против? Опитваме се|проведем съвещание на управата тук. {102479}{102577}Ние сме избрани от спешната среща|на Комитета на пазачите. {102579}{102607}Кое е спешно? {102608}{102688}Снощи Род МакКейн е казал,|че вероятно ще ни превърне в голф игрище. {102690}{102736}- Какво? - Не го е казвал!|- Да, каза го! {102738}{102790}- Аз бях в гардероба и слушах.|- Гардероба? {102791}{102891}- И той беше там.|- Вярно е. {102892}{102969}- Искам да си освободиш клетката до 9:00!|- Той какво каза? {102971}{103017}- Искам да отбележа пет неща.|- Един момент. {103019}{103111}Първо: Този зоопарк представлява|безценно място за отдих. {103113}{103182}- Ако нямахме 20-те процента...|- Всеки опит да се затвори... {103183}{103221}до края на месеца... {103223}{103291}- Бъгси, моля те!|- Млъкни! Не мога да мисля! {103292}{103354}- Да не споменавам масовите протести...|- Хей! Ехо! {103355}{103428}Устаткото! Затвори я! {103453}{103510}- Да не споменавам масовите протести... {103511}{103571}Живота ми се разпада.|Тоя няма да млъкни! {103573}{103634}- Финансовите борси по света...|- Млъкнииии! {103688}{103774}Второ: От гледна точка на съхранение|на видовете, това ще наруши... {103776}{103830}Не мога да повярвам. {103831}{103895}Искам да си поговоря насаме с Винс,|докато ти се обаждаш на полицията. {103897}{103955}Добре, Род.|Значи смяташ да затвориш зоопарка? {103956}{104015}Със сигурност.|Доста под 20% са. {104016}{104061}Разбираш, че ще ти се наложи|да разстреляш животните? {104063}{104140}И какво от това?|- Ами, това е Англия, друже. {104142}{104250}Ще намерим някой ветеринар, който да|каже, че са хванали някоя ужасна болест. {104252}{104295}- Жалко, че не сме в Тексас.|- Защо? {104297}{104351}Можеше да натоварим някой друг,|да го направи вместо нас. {104815}{104889}Пето: Може ли да ви напомня,|че трябват 18 месеца... {104891}{104944}за да се спрат зоологически|съоръжения, като тези. {104946}{105009}- Млъкни, или ще те застрелям!|- Боже мой! Той е полудял! {105011}{105067}Какво е това? Най-новите бизнес|похвати, преподавани в Харвард? {105069}{105132}Или просто е продължение на|маниера ти на преговаряне? {105134}{105177}- Предпочиташ да говориш, вместо да живееш?|- Ти няма да ме застреляш. {105179}{105242}- Ще го направя!|- Не и с 7.65 Берета .34. {105243}{105330}- О, така ли? И защо не?|- Защото предпазителя е спуснат. {105354}{105413}Хванете го!|Вземете оръжието, вземете оръжието! {105447}{105521}Какво, по дяволите, става тук? {105523}{105592}Тате! Изглеждаш чудесно!|Как я караш? {105594}{105642}Дръпнете се, вие изроди! {105679}{105727}- Кой, по дяволите, си ти?|- Това е Роло Лий. {105760}{105837}Г-н МакКейн. Искам да обърна вниманието|ви към пет неща, относно зоопарка. {105839}{105886}- Изчезвай.|- Първа точка: Зоопарка... {105959}{106075}- Ти отново си крал пари от мен.|- Крал съм? {106076}{106167}- Господи, хванах те на местопрестъплението.|- А, това ли! {106168}{106209}- Точно ги връщах.|Бях ги взел назаем... {106211}{106277}- Невил отиде до полицията.|- Какво? {106279}{106405}- Отиваш в затвора, Винс.|- О, не! Не отново! {106407}{106479}Г-н МакКейн, Винс ще върне парите.|Обещавам ви. {106481}{106564}Съжалявам, Уила, но ще трябва|да затворя зоопарка. {106566}{106649}Какво? Защо? Ние сме над 20%! {106651}{106730}- Не, не сте.|- Сме! Ето с тези сме! {106731}{106785}- Сигурни ли сте?|- Кълна се. {106787}{106818}Близо 25%. {106871}{106947}Добре, ще го оставя да работи.|Но да не пада печалбата. {106949}{106997}Кажи, че няма да ме арестуваш,|или ще те убия. {107103}{107184}- Ти няма да ме гръмнеш.|- О, да. Ще го направя. {107186}{107257}Нямаш куража да застреляш|собствения си баща. {107259}{107334}Напротив, имам! Дръпни се! {107372}{107417}Давай тогава. {107447}{107509}Давай, ти безгръбначно такова. {107511}{107601}Видя ли?|Ти не си мой син. {107603}{107660}О, да, добра идея! {107662}{107729}Нека всички да се посмеем,|ти женчо. {107731}{107813}Не съм женчо! {107815}{107858}Женчо, женчо, женчо! {107859}{107947}- О, Господи, мразя те!|- Аз те мразя! {107998}{108082}- Дай ми този пистолет.|- Всичко е наред. Това е Берета .34... {108171}{108212}Уволнен си. {108539}{108588}Мъртъв ли е? {108688}{108756}О, страхотно. {108758}{108856}Невероятно. Той реши да не затваря|зоопарка и ти го уби. {108887}{108925}Гениално. Браво на теб. {108927}{109015}Благодаря ти много, най-вече за това,|че го застреля между очите... {109017}{109079}така че да не прилича|на нещастен случай... {109081}{109159}защото хората от Октопус знаят,|че е тръгнал насам да ни затваря. {109160}{109233}Следователно имаме и мотив|за да го убием. Зашеметяващо. {109235}{109315}Е, г-н Британски Умник,|какво ще кажем на полицията... {109316}{109379}които, разбира се, вече идват насам? {109381}{109481}Още един пример на|гениалността на твоя план. {109483}{109522}Давай. Целият съм в слух. {109575}{109624}Какво предлагаш да направим с тялото... {109626}{109674}на невероятно известния човек... {109675}{109749}когото ти току що уби? {109800}{109868}Извинявай, не те чух.|Какво? {109870}{109943}Какво казваше?|Да го пъхнем в миксера? {109986}{110079}Знам, че е мъртъв!|Забелязах! {110081}{110123}Е... Какво? {110383}{110426}Дай го, дай го, дай го... {110427}{110478}преди да си застрелял някой друг! {110602}{110639}Какво правиш? {110658}{110710}- Замразявам го.|- Защо? {110712}{110783}Той ще бъде криогенно замразен,|докато не се открие лекарство! {110784}{110832}- Лекарство?|- Да. {110834}{110903}- Винс, той има куршум в главата.|- Добре, дайте още лед! {110904}{110999}Винс, няма лекарство|за куршум в главата. {111000}{111076}Това е много смъртоносно. {111191}{111268}- Имаш предвид, че е мъртъв?|- Да. {111303}{111407}- И той няма да се съживи?|- Не, съжалявам. {111628}{111717}Толкова се радвам!|Ти си мъртъв! {111719}{111800}Ти си мъртъв!|Ти си мъртъв! {111802}{111897}Ти голям, дебел негоднико! {111899}{111945}Браво, Бъгси! {111982}{112028}Дай пипало!Сега другото!|Обичам че! {112063}{112111}Живота започва! {112191}{112246}Какво ще правим сега? {112247}{112295}Никога няма да те|слушам повече, нали? {112297}{112379}С твоето "Ти не си ми син,|ти нещастен малък червей. {112380}{112476}Ти си разочарование за мен,|още от деня... {112478}{112544}в който майка ти|те извади на бял свят." {112546}{112576}Добра идея! {112578}{112635}Имам нужда от нещо,|с което да залепя мустаците. {112637}{112691}Трябва ми нещо за косата. {112744}{112803}- Невил, това е добре, друже.|- Ужасно е. {112805}{112859}Не, не, веждите са ужасни. {112861}{112908}- Събери си очите заедно.|- Така ли? {112910}{112960}- Точно така. Задръж.|- Внимателно! {112962}{113017}- Очилата!|- А, да, дайте очилата. {113075}{113128}- Дайте ми памук.|- Здравейте, инспекторе. {113156}{113206}Хайде да ги сравним.|Хайде. {113235}{113288}Г-н МакКейн изглежда доста по-блед. {113290}{113337}- Какво мислите?|- Защото е мъртъв, идиотке. {113339}{113445}О, Боже мой, това няма да проработи.|- Напротив, ще проработи. {113447}{113544}- Не, не, не. Всички ще отидем в затвора.|- Всичко ще протече, като по часовник. {113546}{113651}Здравей, Невил.|Здравейте, инспекторе. {113652}{113719}- Много добре!|- Носиш ли завещанието? {113721}{113794}- Много е добре наистина.|- Много е кратко. {113796}{113847}Да. Колкото е по-просто,|толкова по неоспоримо е. {113849}{113907}Значи ние ще вземем зоопарка|под опека... това е за всички ни... {113909}{113986}а всичко останало е за|"разбира се, моя син Винсънт МакКейн." {113987}{114072}- Искаш да кажеш, че зоопарка е за нас?|- Да. {114138}{114195}Да занесем това тяло|горе в офиса ми. Хайде! {114197}{114272}- Роло, не мисля, че това е честно.|- Честно? {114274}{114332}- Ти ще ръководиш зоопарка|заедно с Уила. - Да. {114334}{114403}Да, но мисля, че я обичам. {114405}{114465}- Какво?|- Обичам Уила. {114516}{114552}Не, аз я обичам. {114554}{114613}Не, аз. {114615}{114675}- Аз я обичам.|- Аз обичам Уила! {114677}{114775}Виж сега, аз получавам Уила,|а ти седем милиарда долара. {114844}{114922}- Да бе, да, вярно.|- Вземи пистолета. {114951}{114980}Тръгваме. {114982}{115047}Хайде побързайте.|Нямаме много време. {115049}{115135}- Чудя се, дали ще успеем да заблудим Невил.|- Той ще е труден. {115137}{115195}- О, Господи!|- Здравей, Уила. {115196}{115267}Здравей, Невил! Здравей! {115269}{115395}Здравей, Невил. Извинете ме,|трябва да се облекча. Сега ще дойда. {115397}{115474}- Добре, шефе.|- Здрасти. Радвам се да те видя. {115475}{115527}Здравейте. Уила Уестън. {115529}{115593}Старши инспектор Мейсфийлд,|сержант Скот и сержант Ървинг. {115595}{115664}- Род сега ще дойде.|- Един момент. {115714}{115819}Сила!|Идва му всеки път. {115820}{115880}О, да. Така е по-добре. {115987}{116045}Благодаря ти, скъпа. {116047}{116125}Здравей, Невил.|Здравейте, инспекторе. {116127}{116202}Г-н МакКейн, искам да ви запозная|с инспектор Мейсфийлд. {116204}{116256}Здрасти. {116258}{116320}- Хубави униформи. - За мен е чест,| да се запозная с вас, г-н МакКейн. {116322}{116403}Да, добре.|Здравей, Невил. {116404}{116472}- Здрасти, Род.|- Здрасти, Нев. {116544}{116623}- Говорихте ли с Винс?|- Да, поговорихме си. {116624}{116693}- Сега да го арестуваме ли, сър?|- Не, няма да е нужно. {116695}{116771}С Винс имахме дълъг разговор. {116773}{116855}Между нас казано,|беше доста емоционален. {116856}{116909}Не си го убил, нали, Род? {116911}{116957}Никой никого не е убивал! {117020}{117093}Идиот! Не, имам предвид... {117095}{117139}че ние се сдобрихме. {117140}{117204}- Не е ли чудесно?|- Сдобрихте се? {117206}{117266}Точно така, Невил.|Дай гръб, Невил. {117268}{117386}Значи няма да предявите обвинение?|- Точно обратното, инспекторе. {117387}{117438}Съвсем не.|Но имам нужда от вас. {117439}{117503}Току що си направих ново завещание|и искам вие да свидетелствате. {117505}{117560}- Ново завещание?|- Наведи се, Невил. {117562}{117617}- За мен ще е чест, г-н МакКейн.|- Благодаря. {117619}{117673}Какво имаш предвид ново завещание? {117675}{117768}В резултат на разговора ми с Винс,|реших да му завещая Октопус. {117770}{117829}- Какво?|- Стой мирен! {117831}{117909}- Да му завещаеш Октопус?|- Млъкни! Той е добро момче. {117911}{117981}Добро момче?|Той е пълен кретен, Род! {117983}{118029}Няма да говориш така за него! {118081}{118139}Род, той краде от теб. {118140}{118217}Правел го е само за да получи вниманието,|което не му осигурявах, когато беше малък. {118219}{118288}Но ти не можеш да|оставиш Октопус на този задник! {118290}{118375}Този задник ми е син! {118432}{118469}Аз го обичам. {118471}{118542}Но ти винаги си казвал,|че е голям женчо. {118544}{118577}Няма... {118602}{118700}да ти позволя да говориш така за него. {119103}{119157}- Добре ли си, друже?|- Чувствам се развълнуван. {119158}{119196}Какво е това? {119229}{119319}- Там си държа носната кърпичка.|- Той е много подтиснат, Невил. {119321}{119389}Не е ли чудесно да видиш човек,|отдал се на чувствата си? {119390}{119445}- Тук става нещо.|- О, надявам се. {119446}{119541}Извинете ме, господа.|Искам да остана сам. {119543}{119633}Чувствам се малко самоубийствено. {119635}{119737}Какво?|Това не в стила на Род! {119770}{119824}Хей! Той е в бараката! {119826}{119893}- Какво?|Той е в бараката! {119935}{119985}Господа, признавам си. {119987}{120072}Държах се ужасно|със сина си в миналото. {120074}{120131}Не знам дали|ще мога да си го простя. {120133}{120213}Затова отивам в бараката. {120215}{120287}Майка ми винаги е казвала, че когато си|бил непослушен, трябва да отидеш в бараката. {120289}{120329}А аз бях непослушен. {120376}{120422}Господи, толкова съм депресиран! {120648}{120679}Отивам в бараката. {120775}{120825}- Добре върви. Къде е тялото?|- Ето там. {120859}{120941}Хайде, хайде! Дайте го тук.|Трябва да побързаме! {120994}{121033}Какво става? {121035}{121116}Двамата с Винс много се развълнуваха.|- Беше трогателно. {121118}{121217}О, Господи. Подценявах уменията му|толкова много години. {121219}{121305}И неотразимият му чар.|Да не го забравяме. {121307}{121385}Какво мило момче беше, моя Винс,|и все още е. {121387}{121491}Добре изглеждащ млад момък.|Господи, той е привлекателен. {121493}{121545}- Такъв стил!|- Къде е Винс? {121547}{121631}- Това е добър въпрос.|- Винс? {121633}{121724}Никога не отидох на един|от рождените ми дни, негодника! {121726}{121813}- Неговите! Неговите!|- Неговите рождени дни, негодника! {121815}{121926}Аз съм негодник! Такъв негодник съм,|че вече не мога да се понасям! {121928}{122022}Не мога да го понеса! О, какъв срам!|Чувствам се ужасно! {122024}{122111}Не знам какво ще направя,|но имам доста добра идея... {122113}{122167}и няма да е много приятно! {122169}{122236}- Ще освободя пътя на женчото!|- Той дали е добре? {122238}{122301}Вероятно е изпаднал в едно|от мрачните си настроения. {122302}{122345}Какви мрачни настроения? {122347}{122476}Краят на пътя! Не мога повече да издържам!|Ще приключа сега! {122478}{122541}Боже мой! {122543}{122601}- В него ли е пистолета?|- Пистолет? Какъв пистолет? {122603}{122655}Къде е пистолета?|Пистолета! {122657}{122684}Какво? {122721}{122808}На края на пътя съм!|Много съм близо до края! {122810}{122870}Аз ще...|Виждам края на пътя! {122872}{122947}Реших се.|Не е лесно... {122949}{123013}Той ти прости.|Бъди разумен! {123015}{123092}Поне прилича на края на пътя. {123094}{123145}Сега го обмислям. {123233}{123268}Всеки момент ще се реша. {123526}{123624}Обичам те, синко.|Прости ми. {124193}{124244}Бързо! Бързо! {124246}{124310}Едно! Две! Давай! {124402}{124476}- О, не!|- Не гледайте! {124478}{124548}- Защо хората ви бяха толкова бавни?|- Съжалявам, не разбрахме... {124550}{124598}- Това не е Род МакКейн.|- Какво? {124600}{124710}Работя от 15 години в Октопус и ви казвам,|че това не е Род МакКе... {124712}{124758}Бях в градината, когато чух изстрел... {124760}{124825}- Таткооо!|- Страхувам се, че е мъртъв. {124827}{124857}- Не!|- Да. {124914}{124977}- Какво правиш?|- Той се гръмна. {124979}{125026}Не! Защо? {125028}{125089}Не беше изпаднал|в едно от мрачните си настроения, нали? {125091}{125157}Той просто не можа да се примири|с това, което ти беше причинил. {125159}{125208}- Но аз му простих.|- Знам. {125210}{125297}О, тате, тате, тате! {125327}{125358}- Винс.|- Какво? {125360}{125406}- Има нещо, което трябва да знаеш.|- Какво? {125408}{125472}Той ти завеща Октопус. {125524}{125596}Значи все пак ме е обичал! {125822}{125872}Ти си уволнен. {126578}{126647}Роло, искам да те питам нещо. {126649}{126703}Става дума за секс. {126705}{126745}Какво? {126746}{126814}Виж, знам какво харесваш. {126816}{126898}Когато говорихме по телефона за първи път,|ти беше с три жени в леглото. {126900}{127026}Какво?|- Помниш ли Митзи, Сузи и Синди? {127028}{127115}И после, когато дойдохме в стаята ти... {127117}{127181}и имаше поне четири момичета в банята. {127228}{127309}Бяха ти наскачали и в клетката. {127310}{127371}След това, на другата вечер в хотела|беше с две момичета... {127373}{127449}също така и... {127526}{127576}Слушай, Уила... {127578}{127678}Слушай, Роло,|аз наистина те харесвам. {127680}{127764}Но просто се чудех,|дали една жена... {127766}{127844}някога би задоволила... {127846}{127912}мъж, като теб. {127986}{128057}О, какво пък.|Хайде да пробваме. {128289}{128338}- Но трябва да те предупредя, Уанда...|- Уила. {128433}{128541}Не съм спал само с една жена|от доста дълго време. {128560}{129250}Превод: Steve|kolibka.com