1 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 Разочароваш ме. 2 00:00:52,600 --> 00:01:02,100 Добре! Най-добрия! Казах ти, Мяу, да заложим на него. Богати сме! Богати!! 3 00:01:54,600 --> 00:01:56,500 Мяу! Събери монетите! 4 00:01:56,600 --> 00:02:01,100 Стига за днес! Искам да си върна парите. 5 00:02:04,100 --> 00:02:07,800 Ай Тим! Толкова си добър, имаме невероятен шанс да забогатеем сега. 6 00:02:07,900 --> 00:02:09,900 Невероятно! 7 00:02:10,800 --> 00:02:11,900 Ай Дон! 8 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Последвайте ги! 9 00:02:17,400 --> 00:02:18,800 Музика! 10 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 Хванете ги! 11 00:02:22,800 --> 00:02:26,800 Бързо! Да тръгваме! 12 00:02:28,800 --> 00:02:30,700 Ай Дон! 13 00:02:34,700 --> 00:02:36,700 Последвайте ги. 14 00:02:37,700 --> 00:02:39,700 Тази седмица трябва да видя купувачите. 15 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 Искам да подготвиш нещата. 16 00:02:41,800 --> 00:02:44,700 Кажи ми ако има проблеми. 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,700 Да Шефе. 18 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 Искам да ми докладваш за всичко. 19 00:02:50,900 --> 00:02:53,900 Ай Хум Лае! Къде ще намерим Ай Бак Дон? 20 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Първо ще се наядем. Яж! 21 00:02:56,800 --> 00:02:57,700 Не се притеснявай. 22 00:02:57,800 --> 00:03:01,700 Ще го намерим! При оризената мелница, всички го познават. 23 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 Яж! 24 00:03:03,800 --> 00:03:06,700 Мяу! Утре ще дойдеш със мен. 25 00:03:06,800 --> 00:03:09,700 Можеда има шанс да земем пари. 26 00:03:09,800 --> 00:03:11,700 не мога. Имам изпит утре. 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,700 Изпит! Никога не съм слушал в час. 28 00:03:13,800 --> 00:03:17,800 Как ще преминеш? имаш ли нещо специално от учителя? 29 00:03:18,400 --> 00:03:20,800 Какво! Шегувам се, Шегувам се. 30 00:03:20,800 --> 00:03:24,800 добър студент си, ти си умна. Яж... 31 00:03:27,900 --> 00:03:30,700 Благодаря ти за помоща да намерим Онг Бак. 32 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 Не ми благодари. 33 00:03:33,700 --> 00:03:36,700 Ай Йод, дължиш ми наем за 3 месеца. 34 00:03:36,700 --> 00:03:38,700 Какво смяташ да правиш? 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,700 Ей... Дай ми 3 дни. 36 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 Ще ти платя. Този път със сигурност. 37 00:03:43,700 --> 00:03:45,700 Много пъти казваш сигурно. 38 00:03:45,700 --> 00:03:48,700 Не ми ли платиш днес - Ще трябва да се преместиш. 39 00:03:49,800 --> 00:03:50,700 Ще приемеш ли този пръстен в замяна? 40 00:03:51,800 --> 00:03:52,700 Добре 41 00:03:52,800 --> 00:03:56,700 Трябва да платиш наема до една седмица. 42 00:03:56,800 --> 00:03:57,700 Ако нямаш пари отново, 43 00:03:57,800 --> 00:04:01,800 Ще те изритам, Разбра ли ме? 44 00:04:30,400 --> 00:04:33,700 Синко, Искам да се върнеш вкъши с Бак Тим. 45 00:04:33,700 --> 00:04:35,700 Не се притеснявай ,ако нямаш достатъчно пари. 46 00:04:35,700 --> 00:04:38,700 Не съм си го и помислял ,ако не искаш да ставаш монах 47 00:04:38,700 --> 00:04:42,700 Искам само да ни посетиш. 48 00:04:42,700 --> 00:04:44,700 Ще ми липсваш ,сине. 49 00:05:32,700 --> 00:05:36,700 Какъв е смисъла! Не съм добър колкото бившия ти ли ? 50 00:05:40,300 --> 00:05:41,700 Развали ми кефа. 51 00:05:45,100 --> 00:05:47,100 Дон! 52 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 Не искам да продавам дрога повече. 53 00:05:52,300 --> 00:05:53,700 Защо? 54 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 Искам да спра. 55 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 Искаш да спреш? 56 00:06:14,800 --> 00:06:18,800 Наистина ли искаш да спреш? Ела тук! 57 00:06:19,800 --> 00:06:23,700 Не мисля ,че можеш да се откажеш толкова лесно. 58 00:06:23,800 --> 00:06:27,800 Мислиш си ,че ще можеш а? 59 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 Кой е? 60 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 Хм! Ай Дон. 61 00:07:12,400 --> 00:07:14,800 Пи Нгек, Пи Нгек, Пи Нгек, Пи Нгек. 62 00:07:17,400 --> 00:07:18,900 Къде е Онг Бак? не знам. 63 00:07:19,200 --> 00:07:22,800 Отведи я оттук! Не знам. 64 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 Ай Тим. 65 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 Разкарай се. 66 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Пи Нгек! 67 00:07:39,800 --> 00:07:43,800 Изчезвайте , бързо. 68 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 Давай, Давай. 69 00:07:50,800 --> 00:07:53,900 Обади се на Бърза Помощ за стая 212. Тя умира. Неотложно е! 70 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 Ай Тим! Ела тука бързо в Тук-Тук. 71 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Побързай. 72 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Ти си мъртъв. 73 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 Продължавай да го следваш! 74 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Ела! Ти си мъртъв. 75 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 Хм! Ай Тим. 76 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 Ай Тим! Спри! Спри! Бързо спри! 77 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Ооо Буда! Ох! 78 00:10:18,800 --> 00:10:20,800 Размажете ги. 79 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 Ох! По дяволите! 80 00:11:42,800 --> 00:11:45,800 Изчезвай! 81 00:11:53,800 --> 00:11:54,900 Ти си мъртъв. 82 00:12:49,800 --> 00:12:53,700 Запомни! Трябва да претърсиш всеки квадратен метър. Да не изпуснеш нещо. 83 00:12:53,800 --> 00:12:57,800 Най-важното,Не бива да допускаш никакви непознати. Разбра ли? 84 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 По дяволите! Тея продължават да ме преследват. 85 00:15:00,800 --> 00:15:02,700 Влизай. 86 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 Днес полицията и Наследника ще намерят... 87 00:15:09,800 --> 00:15:12,700 Останнките от Буда и реликвите до речния насип Чао Прая 88 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 Ще намерят безценни неща които са много важни. 89 00:15:15,800 --> 00:15:19,800 Защото всяко парченце е от националнто богатство. 90 00:15:21,800 --> 00:15:25,800 Наследника ще прави каталог на защитените места. 91 00:15:25,900 --> 00:15:30,700 Ще докладва за всеки напредък. 92 00:15:40,700 --> 00:15:44,700 Казах ти да не ме притесняваш. 93 00:15:44,700 --> 00:15:48,700 Не съм. Те търсят Онг Бак. 94 00:15:49,700 --> 00:15:51,700 Какво за Онг Бак? 95 00:15:52,700 --> 00:15:54,700 Главата на статуята на Буда ,която ти донесе. 96 00:15:54,700 --> 00:15:58,700 Защо ми носиш толкова неприятностти? 97 00:15:58,700 --> 00:16:00,700 Загубих залога си, 98 00:16:00,700 --> 00:16:02,700 и цялата старинна колекция... 99 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 заради един селяк. 100 00:16:14,800 --> 00:16:18,800 Съжалявам,не мога да я спася. 101 00:16:22,800 --> 00:16:24,800 Пи Нгек! Пи Нгек. Пи Нгек! 102 00:16:27,800 --> 00:16:31,700 Пи Нгек не ме оставяй. 103 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Коя е? 104 00:16:34,800 --> 00:16:36,800 Голямата сестра на Мяу. 105 00:16:36,800 --> 00:16:40,800 Не може да ме оставиш. Нямам си никого. 106 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 Мяу, Мяу. 107 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Нгек ми предаде да ти дам това... 108 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 'За стипендията на Мяу' 109 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Не я искам, не я искам 110 00:17:05,800 --> 00:17:09,800 Искам теб. Нямам си никого. 111 00:17:09,800 --> 00:17:13,800 Не ме оставяй. Нямам си никого. 112 00:17:14,800 --> 00:17:16,800 Не бъди толкова тъжна, Мяу. 113 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 Живота и смърта са част от съществуването. 114 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Аз няма да те изоставя. 115 00:17:22,400 --> 00:17:25,800 Какво е това? Какво? 116 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 Къде ме водиш? 117 00:17:27,800 --> 00:17:31,800 Да тръгваме, по-бързо. Давай, Давай! 118 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 Знаеш ли кой съм? 119 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 Как смееш да нападаш моето имущество! 120 00:17:46,800 --> 00:17:50,700 Не знам. Това е между Ай Тим и Ай Дон. 121 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 Наистина! Не знам. 122 00:18:06,800 --> 00:18:10,800 Знам че търсите тази глава. 123 00:18:11,800 --> 00:18:15,800 Наистина ли я искаш? 124 00:18:16,800 --> 00:18:20,800 Ако я искаш. Имам игра за теб. 125 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 Видях Онг Бак със собствените си очи. 126 00:18:29,800 --> 00:18:32,700 Ако приемеш да се биеш за него, 127 00:18:32,800 --> 00:18:36,800 ще ти върне Онг Бак и ще освободи Мяу. 128 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 Какво смяташ да правиш? Кажи. 129 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Няма да правя нищо... 130 00:18:47,800 --> 00:18:51,700 ще върна Онг Бак на Бан Нонг Праду. 131 00:18:51,800 --> 00:18:55,800 Ще жертвам всичко от моя живот. 132 00:19:12,900 --> 00:19:15,800 Зашо ми каза да напусна границата? 133 00:19:18,400 --> 00:19:25,800 Предупреждавам те да стиош далеч от политически конфликт и искам да се обзаложим. 134 00:19:26,700 --> 00:19:30,700 Охо.Искаш да отмъстиш на народния боец до смърт! 135 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 Колко искаш да заложиш? Ти предложи. 136 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Нямаш много предложения повече! 137 00:20:31,800 --> 00:20:36,700 В източния ъгъл е е Тай боксъор. Той е нов за нас . 138 00:20:39,800 --> 00:20:45,800 Бирманския боксъор е в западния ъгъл. Той е един от най-добрите. 139 00:20:47,800 --> 00:20:55,800 Нека битката да започне. (гласът на коментатора продължава) 140 00:22:37,800 --> 00:22:42,300 Ай Тим! Ай Тим! Добре ли си? Достатъчно. 141 00:23:21,900 --> 00:23:24,800 Хей! Ако искаш Онг Бак, последвай ме. 142 00:23:53,900 --> 00:23:58,800 Измамнико. Тим загуби битката и мога да спечеля облога. 143 00:24:08,900 --> 00:24:09,900 Хм! Това е Пра. 144 00:24:10,900 --> 00:24:14,900 Това е главата на някаква безстойностна статуя ,кояти се опитваш да вземеш. 145 00:24:15,900 --> 00:24:20,500 Не се интересувам от главата, Исках само да се боксираш за мен. 146 00:24:20,900 --> 00:24:26,900 Не ме предизвиквай ,защото мога да реша да живееш или да умреш. 147 00:24:29,100 --> 00:24:31,800 Проклет да си! Ти ни измами. 148 00:24:32,800 --> 00:24:35,800 Ай Тим изгуби мача за теб, Защо ти не му върнеш главата? 149 00:24:36,300 --> 00:24:38,400 Кучи син! 150 00:24:43,300 --> 00:24:47,400 У спокой се. Довършете ги ,след като замина. 151 00:24:48,800 --> 00:24:56,300 Нараняван,но и вземам и парите. Запомни какво съм заповядъл. 152 00:24:57,500 --> 00:25:00,400 Отървете се от тях. Не мога да ти помогна,ако не слушат. 153 00:25:16,900 --> 00:25:18,400 Хм! Убийте ги! 154 00:25:29,900 --> 00:25:30,800 Пи Йод! 155 00:25:32,800 --> 00:25:35,800 По дяволите! Казах му да не вдигат шум. 156 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 Хей! Направете го по бързо! Полицията може да мине оттук скоро. 157 00:26:01,300 --> 00:26:03,400 Хей! Иди там. 158 00:27:54,600 --> 00:27:56,500 Къде е Онг Бак? 159 00:28:11,900 --> 00:28:17,500 Хей! Ще дойда със теб. Не, Не мога да позволя всички да умрат заради Онг Бак. 160 00:28:17,900 --> 00:28:20,500 Включи ме, само мен. 161 00:28:26,400 --> 00:28:29,500 Ай Тим, Ай Тим. 162 00:28:31,900 --> 00:28:33,900 Нека да ти помогна. 163 00:28:36,400 --> 00:28:41,200 Не искам да бъдеш такъв. Извинявам ти се. 164 00:28:41,400 --> 00:28:44,500 Позволи ми да направя едно добро дело за Бан Нонг Праду. 165 00:28:45,900 --> 00:28:49,400 Най малко... да ти запаля мотора. 166 00:28:52,000 --> 00:28:56,900 Аз, Бак Хум Лае, от Бан Нонг Праду. 167 00:29:07,900 --> 00:29:13,600 Дон ми каза къде е аскритата пещера оттатък планината. 168 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 Преди да умре! 169 00:33:01,900 --> 00:33:05,400 Искаш Онг Бак! Ще я замениш ли за твоя живот. 170 00:33:05,900 --> 00:33:07,900 Wе'rе сutting thе biggеst hеаd. 171 00:34:46,000 --> 00:34:50,600 Ай Тим! Ай Тим.....Ай Ти... 172 00:36:02,900 --> 00:36:05,800 Ай Хум Лае! Добре ли си? 173 00:36:11,900 --> 00:36:15,900 Иди и вземи Онг Бак. Отивай! 174 00:36:17,400 --> 00:36:19,400 Не се тревожи за мен. Иди и вземи Онг Бак. 175 00:36:19,800 --> 00:36:20,900 Отивай! 176 00:37:24,300 --> 00:37:30,900 Хм! Къде си мислиш ,че отиваш ? Продължавай да работиш! Отрежете главата! 177 00:37:39,400 --> 00:37:42,900 Внимавай! Последния път му наредих да загуби. 178 00:38:52,400 --> 00:38:57,500 Главата е отрязана шефе . Добре, отделете я. 179 00:40:49,400 --> 00:40:51,500 Умрии..и..и... 180 00:42:38,800 --> 00:42:44,400 Искаш тази глава! Искам да видим дали е неразбиваема. 181 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Ай Хум Лае! 182 00:44:08,400 --> 00:44:11,500 Ай Хум Лае... Наранен ли си? 183 00:44:14,100 --> 00:44:20,900 Вземи... Вземи... Онг Бак върни я... на селото. 184 00:44:22,900 --> 00:44:25,500 Ай Пи Йод! Ай Пи Йод! Какво става? 185 00:44:28,900 --> 00:44:30,000 Ай Пи Йод. 186 00:44:30,100 --> 00:44:45,300 Муай.. край.. ти се обучи и намери.. добра работа. 187 00:44:49,800 --> 00:44:59,800 Бак Тим..Кажи ми татко Не мога ли да стана монах. 188 00:44:59,900 --> 00:45:05,300 Ох! Какво говориш? Да тръгваме до болницата и ще се оправиш, Пи Йод 189 00:45:05,400 --> 00:45:09,900 Ай Хум Лае.Ай Пи Йод, Ай Пи Йод. Ох! 190 00:45:10,900 --> 00:45:16,400 Не може да умреш! ти ми обеща да не ме оставяш, Не може да умреш. 191 00:45:16,500 --> 00:45:22,500 Не може да направиш това! Не бива да ме лъжеш, не може да ме лъжеш. 192 00:45:22,900 --> 00:45:27,800 Разбра ли! Ти ми обеща! Вземи някой друг! Вземи някой друг! 193 00:45:27,900 --> 00:45:34,100 Събуди се! Не ми причинявай това, Ти не можеш, не можеш. Разбра ли! 194 00:45:34,100 --> 00:45:40,400 Събуди се! Ай Пи Йод, не може да умреш. Трябва да удържиш обещанието си. 195 00:45:44,800 --> 00:46:08,800 (плачът продължава) 196 00:47:27,400 --> 00:47:31,400 Subtitlеs сrеаtеd bу:Rаstеr