{570}{658}Преди много години, в една|далечна галактика... {721}{968}МЕЖДУЗВЕЗДНИ ВОЙНИ {1008}{1087}ЕПИЗОД II| {1087}{1241}ЕПИЗОД II|КЛОНИРАНИТЕ АТАКУВАТ {1241}{1301}Появяват се разногласия|в Галактическия сенат. {1301}{1368}Няколкостотин слънчеви системи заявяват {1368}{1423}техните намерения да напуснат Републиката. {1440}{1497}Движението на отцепниците, {1497}{1567}оглавявано от мистериозния граф Дуку, {1567}{1608}създава сериозни затруднения {1608}{1672}на малкото останали рицари джедаи {1672}{1785}да поддържат реда и мира в галактиката. {1809}{1860}Сенатор Амидала, бившата кралица на Набу, {1860}{1929}се връща в галактическия сенат, за да гласува {1929}{1979}против създаването на {1979}{2042}АРМИЯ НА РЕПУБЛИКАТА {2042}{2121}в помощ на отслабващата мощ на джедаите... {3260}{3324}Сенаторе, наближаваме Корусант. {3324}{3370}Благодаря, лейтенант! {4623}{4661}Успяхме. {4750}{4777}Явно съм грешал, {4777}{4837}нямаше никаква опасност! {5297}{5330}Корде! {5388}{5443}Милейди... толкова съжалявам... {5443}{5508}провалих се... {5517}{5561}Не! {5611}{5676}Милейди, все още съществува|опасност за живота ви тук. {5824}{5858}Не трябваше да се връщам! {5867}{5908}Този вот е много важен. {5908}{6047}Вие изпълнихте вашия дълг,|Корде изпълни нейния. Елате! {6047}{6107}Сенатор Амидала, моля ви! {6378}{6472}Не знам колко дълго мога|да задържа вота, приятели! {6472}{6548}Много други системи|симпатизират на отцепниците. {6548}{6572}Ако успеят да се отделят? {6572}{6721}Няма да позволя Републиката да се разруши|след хиляди години на изграждането й. {6721}{6798}Преговорите няма да се провалят! {6798}{6927}Ами ако се провалят? Няма достатъчно|джедаи, за да защитят Републиката. {6927}{7023}Ние сме пазители на мира,|не войници. {7023}{7097}Учителю, Йода! {7097}{7177}Мислите ли, че сме пред война? {7177}{7299}Тъмната страна забулва всичко. {7299}{7359}Невъзможно да се види... {7359}{7419}бъдещето е. {7457}{7531}Комитетът на лоялните пристигна,|ваше Превъзходителство. {7531}{7555}Добре! {7611}{7682}Пуснете ги! {7682}{7750}Ще обсъдим този въпрос по-късно! {7846}{7886}Сенатор Амидала! {7886}{7946}Трагедията на площадката за кацане. {7946}{7982}Ужасно. {7982}{8083}Да ви видя жива, изпълва|с радост се сърцето ми. {8090}{8155}Имате ли представа кой стои|зад това нападение? {8155}{8260}Според разузнаването ни|са недоволни миньори от Набу! {8277}{8335}Мисля, че граф Дуку е отговорен! {8335}{8392}Той е политически идеалист, {8392}{8431}не убиец. {8431}{8500}Милейди, знаете ли, че някога|граф Дуку е бил джедай? {8500}{8538}Не може да убие никого, {8538}{8596}това не е присъщо на характера му. {8596}{8663}Но съгласен съм сенаторе, {8663}{8769}в голяма опасност вие сте! {8769}{8946}Учителю, мога ли да предположа, че|сенаторът ще бъде под ваша закрила? {8946}{9023}Мислите ли, е това е правилното|решение в тези трудни времена? {9023}{9135}- Канцлер, не мисля, че положението...|- ...е толкова сериозно. {9135}{9188}Но аз мисля, сенаторе! {9188}{9327}Осъзнавам, че допълнителна охрана|може да е пагубна за вас. {9334}{9430}Но може би някой познат. {9430}{9541}Стар приятел, като...|учителят Кеноби. {9541}{9579}Приемливо е. {9579}{9672}Той току-що се завърна|от мисия и е готов. {9689}{9756}Направете го заради мен,|милейди, моля ви! {9756}{9900}Мисълта да ви загубим е... непоносима. {9900}{9987}Оби-Уан ще ви се представи|незабавно, милейди. {9987}{10039}Благодаря ви, учителю Уинду! {10262}{10317}Изглеждаш малко неспокоен. {10317}{10351}Не повече от друг път. {10351}{10454}Не съм го чувствал откакто паднахме|в онова гнездо на Гондокс. {10454}{10502}Вие попаднахте там, учителю. {10502}{10567}А аз ви спасих, не помните ли? {10567}{10655}О... да! {10751}{10775}Потиш се. {10775}{10799}Отпусни се! {10799}{10866}Поеми си дълбоко дъх! {10881}{10955}Не съм я виждал от|десет години, учителю! {11286}{11411}Оби! Оби! Толкова съм|щастлив да те видя! {11411}{11447}Радвам се да те|видя отново, Джар-Джар! {11447}{11545}Сенатор Падме, приятелите ни са тук. {11545}{11588}Какво щастие, сенаторе! {11588}{11636}Джедаите пристигнаха. {11742}{11806}За мен е огромно щастие|да ви видя отново, милейди! {11806}{11909}За мен също, учителю Кеноби. {11909}{11943}Ани? {11943}{11981}Господи, пораснал си! {11981}{12015}Ти също. {12015}{12087}Красива си, искам да кажа. {12087}{12147}За сенатор... {12195}{12307}Винаги ще си останеш|малкото момченце от Татуин! {12307}{12391}Присъствието ни няма да ви се|натрапва, милейди, уверявам ви. {12391}{12447}Аз съм капитан Тайфо от|Кралските сили за сигурност. {12447}{12504}Бях информиран за|назначението ви. {12504}{12557}Радвам се, че сте тук,|учителю Кеноби. {12557}{12631}Положението е по-опасно,|отколкото мисли сенаторът. {12631}{12701}Не искам по-голяма охрана,|искам отговори. {12701}{12753}Искам да знам кой се|опита да ме убие? {12753}{12842}Тук сме да ви защитаваме, сенаторе,|не да започваме разследване. {12842}{12904}Ще открием кой се е опитал|да те убие, Падме, {12904}{12938}обещавам! {12938}{13017}Няма да пренебрегваме главната си|задача, млади ми ученико. {13017}{13089}Главната ни задача е да я|защитаваме, разбира се, учителю. {13089}{13151}Няма да повтаряме отново|това упражнение, Анакин! {13151}{13204}И ще внимаваш при моите напътствия. {13204}{13231}Защо? {13231}{13264}Какво? {13298}{13384}Защо си мислите, че задачата ни|не е да намерим убиеца? {13384}{13458}Охраната е за местните служби,|не за джедаи! {13458}{13537}Разследването се включва|в назначението ни! {13540}{13617}Ще правим точно това,|което ни е наредил Съвета. {13703}{13763}А ти ще научиш къде ти е|мястото, младежо! {13850}{13972}Може би с вашето присъствие,|мистерията ще бъде разкрита. {13972}{14034}А сега ме извинете. {14034}{14070}Ще се оттегля. {14106}{14161}Взел съм всички необходими мерки. {14161}{14253}Поставил съм охрана на всеки етаж,|а аз ще съм долу в командни център. {14300}{14384}Много се радвам|да се видим пак, Ани! {14384}{14449}Държи се така, все едно|не ме познава, Джар-Джар! {14487}{14588}Мислил съм за нея всеки ден,|откакто се разделихме! {14588}{14641}Забравила ме е напълно! {14641}{14672}Тя е щастлива! {14672}{14739}Не съм я виждал толкова|щастлива от много време! {14739}{14850}Не се поддавай на негативните|емоции, внимавай с мислите си. {14857}{14897}Тя се радваше да ни види. {14897}{14969}Сега да се заемем с охраната. {15168}{15224}Взривих кораба,|но те използваха двойник {15224}{15279}Трябва да използваме нещо|по-сигурно този път, Зен. {15279}{15317}Клиентът ми започва|да става нетърпелив. {15317}{15351}Вземи! {15351}{15411}Внимавай, изключително отровни са! {15411}{15490}Зен, този път не трябва|да има грешки! {15559}{15610}Капитан Тайфо има|достатъчно хора долу! {15610}{15657}Убиецът няма да опита оттам. {15686}{15725}Някакво движение горе? {15725}{15763}Тихо като в гроб. {15789}{15866}Не ми харесва просто|да чакам нещо да се случи. {15866}{15897}Какво става? {15897}{15969}Покрива камерите. {15969}{16012}Не мисля, че й харесва|да я наблюдаваме. {16012}{16051}Какво си мисли тя? {16051}{16137}Програмирала е Ар-Ту да ни|повика, ако някой проникне. {16137}{16209}Има много други начини|да убиеш сенатор. {16209}{16305}Да, но също така искаме|да хванем този убиец, учителю? {16350}{16403}Използваш я като примамка? {16403}{16458}Беше нейна идея. {16458}{16518}Не се тревожете,|нищо няма да й се случи. {16518}{16597}Мога да почувствам всичко,|което става в онази стая. {16597}{16645}Доверете ми се. {16645}{16700}Твърде рисковано е. {16700}{16792}Освен това усещанията ти|не са изострени, млади ученико. {16792}{16840}А вашите са? {16899}{16940}Възможно е. {17278}{17341}Изглеждаш уморен. {17341}{17403}Напоследък не спя добре. {17403}{17446}Заради майка ти? {17574}{17641}Не знам защо|продължавам да я сънувам? {17722}{17782}Сънищата отминават във времето. {17823}{17881}Предпочитам да сънувам Падме. {17881}{17972}Да бъда отново|около нея е... опияняващо. {17972}{18037}Внимавай с мислите си, Анакин,|могат да те подведат. {18037}{18080}Дал си обет пред|Съвета на джедаите, {18080}{18135}обет, който не се нарушава лесно. {18135}{18207}Не забравяй, че тя е политик,|а на тях не може да се вярва. {18207}{18269}Тя не е като другите|сенатори, учителю! {18269}{18403}От опит знам, че сенаторите|задоволяват желанията на спонсорите си. {18403}{18559}И са готови да забравят за|демокрацията заради тези пари. {18559}{18629}Стига с лекциите.|Поне не по икономика и политика. {19957}{20024}И освен това, говорите общо. {20031}{20082}Канцлерът не изглежда корумпиран. {20082}{20132}Палпатин е политик. {20132}{20278}Забелязах, че много умело използва|страстите и предразсъдъците на сенаторите. {20278}{20321}Мисля, че е добър човек. {20321}{20343}Но... {20343}{20377}И аз го усетих! {20777}{20808}Стой тук! {20909}{20938}Добре ли сте, милейди? {23529}{23556}Какво те забави? {23556}{23618}Не можах да намеря|подходящ спидер. {23618}{23733}Трябваше да е открит и|бърз, като за мен. {23733}{23796}Ако отделяше толкова|време да тренираш, {23796}{23855}щеше да достигнеш учителя Йода|във владеенето на меча. {23855}{23894}Вече го направих. {23894}{23923}Само в мечтите си, {23923}{23980}млади ученико. {24651}{24672}Намали, Анакин! {24672}{24696}Намали! {24871}{24924}Знаеш, че не обичам|да правиш така! {24924}{24955}Съжалявам, учителю. {24955}{25006}Забравих, че не|обичате да летите. {25006}{25039}Не ми пречи летенето, {25039}{25089}но това, което правиш,|е самоубийство. {25758}{25778}Анакин! {25778}{25945}Колко пъти съм ти казвал|да внимаваш с енергийните връзки? {26367}{26403}Къде отиваш?|Тя тръгна натам. {26403}{26454}Учителю, ако преследването|продължи така, {26454}{26514}този негодник ще се разбие. {26514}{26612}Много бих искал да разбера|кой е и за кого работи! {26619}{26665}Това е пряк път. {27346}{27401}Изплъзна ни се! {27401}{27446}Много съжалявам, учителю. {27446}{27494}Много кратък път, Анакин, {27494}{27547}изведе ни на съвсем друго място. {27547}{27614}- Още веднъж доказа...|- Ще ме извините ли? {27679}{27727}Мразя, когато прави така. {31302}{31345}Анакин! {31345}{31393}Влезе в клуба, учителю. {31393}{31419}Търпение. {31419}{31443}Използвай Силата. {31443}{31467}Мисли. {31467}{31486}Съжалявам, учителю. {31486}{31532}Влязъл е там, за да се скрие,|не за да бяга! {31532}{31565}Да, учителю. {31565}{31616}Следващият път не го губи! {31616}{31635}Да, учителю! {31635}{31695}Това оръжие е животът ти! {31702}{31738}Ще се постарая, учителю. {31731}{31798}Защо ли имам чувството, че ще си|причина за смъртта ми, Анакин. {31798}{31848}Не говорете така, учителю! {31848}{31896}Вие сте ми като баща. {31896}{31930}Тогава защо не ме слушаш? {31930}{31975}Опитвам се. {32292}{32333}Виждаш ли го някъде? {32333}{32376}Мисля, че не е той, а тя? {32390}{32445}И мисля, че е от|трансформиращите се! {32462}{32508}В такъв случай бъди|изключително внимателен! {32572}{32637}- Отиди да я намериш!|- А вие къде отивате, учителю? {32640}{32663}За питие! {32994}{33030}Искаш ли да си купиш|мъртвешки пръчици? {33030}{33061}Не искам да ми продаваш|мъртвешки пръчици. {33061}{33117}Не искам да ти продавам|мъртвешки пръчици! {33117}{33150}Искам да се прибереш вкъщи|и да си преосмислиш живота. {33150}{33210}Да се прибера вкъщи и|да си преосмисля живота. {34392}{34457}Спокойно! Джедайски работи.|Допийте си питиетата! {34625}{34711}Знаеш ли кого се|опитваше да убиеш? {34711}{34745}Сенатор от Набу. {34745}{34793}Кой те нае? {34793}{34838}Просто работа... {34838}{34900}Кой те нае? Кажи ни! {34939}{34999}Кажи ни веднага! {34999}{35061}Беше ловец на глави,|който се казва... {35500}{35538}Отровна стреличка. {35790}{35898}Да намериш този ловец|на глави трябва, Оби-Уан! {35898}{35982}Най-важно е да разбереш|за кого работи. {35982}{36020}Ами сенатор Амидала? {36020}{36075}Все още й трябва защита. {36082}{36169}Относно това, падауанът ви|ще се погрижи. {36193}{36281}Анакин, заведи сенатора обратно|на родната й планета Набу. {36281}{36315}Там ще е в безопасност. {36315}{36370}И не използвайте|обикновен транспорт. {36370}{36425}Пътувайте като бегълци. {36425}{36569}Като лидер на опозицията,|ще е трудно за сенатор Амидала|да напусне столицата. {36569}{36723}Докато не се залови този убиец,|нашите преценки тя трябва да уважава. {36723}{36864}Анакин, отиди в Сената и помоли|канцлер Палпатин да поговори с нея. {37080}{37190}Ще поговоря с нея. Сенатор Амидала|няма да се противопостави на заповед. {37190}{37257}Мога да те уверя в това. {37272}{37315}Благодаря, ваше Превъзходителство. {37315}{37419}Най-после самостоятелна задача. {37419}{37476}Търпението ти беше възнаградено. {37476}{37531}Напътствията ви ми помогнаха. {37567}{37637}Вече не ти трябват|напътствия, Анакин! {37637}{37723}С времето ще се научиш да се|доверяваш на чувствата си. {37774}{37839}Тогава ще бъдеш неуязвим. {37903}{38021}Казвал съм много пъти, че ти си|най-надареният джедай, когото съм срещал. {38021}{38059}Благодаря, ваше Превъзходителство. {38059}{38153}И виждам, че ставаш най-великия джедай. {38153}{38230}По-силен дори и от учителя Йода. {38342}{38393}Загрижен съм за ученика си. {38393}{38462}Не е готов да поеме|самостоятелна задача. {38462}{38539}Съветът е единен в|своето решение, Оби-Уан. {38539}{38587}Момчето има изключителни умения. {38587}{38649}Но все още има много|да учи, учителю. {38649}{38733}Неговите способности го|направиха... арогантен. {38733}{38870}Да, да. Нещо много срещано|сред младите джедаи. {38898}{38963}В себе си са твърде уверени те. {38963}{39057}Дори и по-възрастните|и по-опитните. {39064}{39145}Помни, Оби-Уан!|Ако предсказанието е вярно, {39145}{39229}твоят ученик е единственият, който|може да върне равновесието в силата. {39335}{39397}Ще ме няма дълго време. {39397}{39474}Ти ще заемеш мястото ми в Сената. {39474}{39548}Представител Бинкс, знам,|че мога да разчитам на вас. {39548}{39654}За мен е чест да поема|това тежко бреме. {39654}{39769}Приемам с голямо покорство и... {39769}{39841}Джар-Джар, не искам|да те задържам. {39841}{39884}Сигурна съм, че ще|извършиш велики дела. {39884}{39963}Разбира се, милейди! {40090}{40145}Не ми харесва идеята да се крия. {40145}{40179}Не се тревожи. {40179}{40294}Съветът е наредил разследване,|Оби-Уан бързо ще намери убиеца. {40294}{40375}Работила съм година против|създаването на военен закон, {40375}{40421}а няма да съм тук, когато|се решава съдбата му. {40423}{40481}Понякога трябва да забравим|за гордостта си {40481}{40526}и да направим това,|което се изисква от нас. {40526}{40613}Анакин, пораснал си. {40651}{40718}Оби-Уан изглежда не го вижда. {40872}{40908}Не ме разбирай погрешно, {40908}{40984}Оби-Уан е велик наставник, {40984}{41044}мъдър като учителят Йода, {41044}{41111}силен като учителят Уинду, {41150}{41219}наистина съм благодарен,|че съм му ученик. {41270}{41378}Но в някои отношения...|в много отношения... {41378}{41447}съм го изпреварил. {41447}{41502}Готов съм за изпитанията. {41502}{41579}Но според него|съм много непредсказуем. {41579}{41637}Няма да ми позволи|да се развивам. {41646}{41704}- Сигурно е обезсърчаващо!|- По-лошо. {41704}{41826}Винаги е критичен, никога|не ме слуша... не разбира. {41826}{41869}Не е честно! {41905}{42006}Наставниците ни никога не|харесват това, което правим. {42006}{42051}Мислят си, че никога|няма да пораснем. {42102}{42133}Знам. {42164}{42202}Анакин! {42258}{42329}Не се опитвай да пораснеш твърде бързо! {42329}{42418}Но аз съм пораснал... {42418}{42502}сама го каза! {42502}{42567}Моля те, не ме гледай така! {42567}{42615}Защо не? {42615}{42667}Караш ме да се чувствам неудобно. {42711}{42749}Съжалявам, милейди. {43118}{43147}Пазете се, милейди. {43147}{43181}Благодаря, капитане. {43181}{43226}Грижете се добре за Дорме! {43226}{43262}Оставате вие двамата. {43262}{43305}С мен е в безопасност. {43416}{43452}Всичко ще е наред. {43452}{43533}Не се тревожа за себе си, милейди,|тревожа се за вас. {43548}{43627}Ако разберат, че сте|напуснала столицата? {43627}{43711}Тогава моят джедай-пазител ще|покаже колко е добър. {43718}{43759}Анакин! {43759}{43848}Не прави нищо, без да се посъветваш|първо с мен или със Съвета! {43848}{43886}Да, учителю. {43910}{43982}Бързо ще разбера кой стои|в дъното на това, милейди. {43982}{44025}Скоро пак ще се върнете тук. {44025}{44102}Много ще съм ви благодарна. {44102}{44157}- Време е да тръгваме.|- Знам. {44157}{44179}Анакин! {44179}{44215}Нека Силата бъде с теб! {44215}{44270}Нека Силата бъде с вас, учителю! {44545}{44581}Внезапно почувствах страх! {44581}{44694}Това е първата ми самостоятелна|задача. Аз също съм изплашен. {44737}{44790}Не се притеснявай, Ар-Ту е с нас. {44917}{44996}Надявам се да не|направи някоя глупост. {44996}{45056}Повече се притеснявам,|че тя ще направи. {45056}{45092}А не той! {45584}{45636}Някой иска да те види, скъпи. {45636}{45713}Прилича на джедай! {45713}{45780}Оби-Уан! {45780}{45828}Здравей, Декс. {45828}{45881}Сядай, идвам веднага. {45943}{45986}Искате ли сок кападжо? {45986}{46020}Да, благодаря! {46094}{46193}Хей, стари приятелю! {46392}{46473}Е, приятелю, какво|мога да направя за теб? {46473}{46545}Можеш да ми кажеш какво е това! {46545}{46775}Я виж ти, не съм виждал такава,|откакто бях отвъд пръстените. {46775}{46830}Можеш ли да ми кажеш|откъде е? Благодаря. {46830}{47022}Това бебче е на клониращите,|това е кибер-стрела от Камино. {47022}{47089}Чудя се защо не съм я|срещал в архивите? {47089}{47164}Виждаш ли този|странен знак отстрани? {47164}{47260}Аналитиците не забелязват символи. {47260}{47439}Мислех, че вие джедаите правите|разлика между знание и... мъдрост. {47442}{47559}Ако дроидите можеха да мислят,|нямаше да има нужда от нас. {47559}{47619}Камино, не ми е позната.|В Републиката ли е? {47619}{47665}Не, отвъд пръстените. {47665}{47749}Около... 12 парсека {47749}{47792}навътре в Лабиринта на Риши. {47792}{47900}Лесно е да се открие, дори и за|дроидите във вашите архиви. {47936}{48087}Тези каминоанци, стоят настрана. Клонират. {48087}{48147}Много добре. {48147}{48183}Клонират?|Приятелски ли са настроени? {48183}{48240}Зависи. {48240}{48300}Зависи от какво, Декс? {48300}{48365}Дали си с добри маниери... {48365}{48494}и колко са ти дълбоки джобовете. {48715}{48753}Вие ли помолихте за помощ? {48753}{48787}Да. {48787}{48837}Проблем ли имате, учителю Кеноби? {48837}{48914}Търся планета, наречена Камино. {48914}{48969}Няма я в картите на архива. {48969}{49072}Камино? Не ми е позната такава. {49072}{49132}Сигурен ли сте, че имате|правилните координати? {49132}{49209}Според моята информация, трябва|да се намира в този квадрант, {49209}{49257}на юг от Лабиринта на Риши. {49420}{49542}Съжалявам, но планетата,|която търсите, не съществува. {49542}{49566}Невъзможно, {49568}{49652}вероятно архивите ви са непълни. {49652}{49722}Ако нещо го няма в архивите, {49722}{49779}значи не съществува. {50292}{50343}Не сервираме на дроиди! {50343}{50381}Изчезвай! {50561}{50592}Благодаря Ар-Ту! {50623}{50693}Сигурно е трудно да си|дал обет за джедай? {50693}{50791}Да посещаваш местата, които харесваш,|да правиш нещата, които харесваш. {50791}{50861}Или да бъдеш с хората,|които обичаш. {50861}{50913}Позволено ли ви е да обичате? {50913}{50959}Мислех, че е забранено за джедаите. {51045}{51144}Обвързването е забранено. {51144}{51189}Притежанието е забранено. {51189}{51295}Състраданието, което бих определил|като безусловна любов. {51295}{51347}Което е особено важно|за джедайския живот. {51395}{51515}Дори бих казал, че сме|подтиквани да обичаме. {51515}{51549}Толкова си се променил. {51549}{51616}Ти не си се променила изобщо. {51616}{51685}Точно такава си, каквато|те помня в сънищата си. {51988}{52143}Отпуснете съзнанието си.|Силата ще ви помогне.|Да използвате усещанията си трябва. {52244}{52316}Млади приятели! Млади приятели! {52316}{52381}Посетител имаме. {52388}{52465}Здравейте, учителю Оби-Уан. {52465}{52493}Здравейте! {52493}{52537}Съжалявам, че ви безпокоя, учителю. {52537}{52628}С какво да ти помогна мога, Оби-Уан? {52628}{52695}Търся планета, която|стар приятел ми описа. {52695}{52776}Вярвам му, но планетата я няма|в картите на архива. {52808}{52877}Изгубил е планета, учителят Оби-Уан? {52877}{52918}Колко неприятно! {52918}{52992}Колко неприятно! {53009}{53083}Затъмнете! {53083}{53194}Съберете се около картата.|Освободете съзнанието си. {53194}{53287}И намерете къде изчезнала е|планетата на Оби-Уан. {53309}{53402}Би трябвало да е тук... {53402}{53436}но я няма. {53436}{53560}Гравитацията привлича всички|звезди наоколо в тази точка. {53560}{53735}Гравитацията я има, но звездите|и планетите изчезнали са? {53735}{53791}Как възможно е това? {53798}{53942}Помислете!|Някой може ли да каже? {53942}{54057}Учителю, защото някой го е|изтрил от паметта на архива. {54133}{54232}Прекрасна мисълта на детето е. {54284}{54354}Падауанът е прав. {54354}{54474}В центъра на гравитационния пояс|отиди... и планетата си {54474}{54531}ще откриеш. {54627}{54709}Информацията изтрита|трябва да е била. {54709}{54793}Но учителю Йода, кой би|изтрил информация от архива? {54793}{54826}Това е невъзможно. Нали? {54826}{54920}Опасна и странна|тази загадка е. {54920}{55013}Само джедай би могъл|да изтрие тези файлове. {55013}{55061}Но кой и защо? {55061}{55119}Трябва да се отговори. {55119}{55188}Ще медитирам върху това. {55793}{55850}Не бях най-младата кралица,|избирана някога. {55850}{55934}Не знам дали бях достатъчно|зряла, за да бъда избрана. {55941}{55994}Не съм сигурна, че бях готова. {55994}{56066}Ти служи добре,|свърши добра работа. {56066}{56159}Чух, че се опитали да променят|конституцията, за да останеш на власт. {56159}{56251}Почувствах облекчение,|когато ми изтекоха двата мандата. {56251}{56320}Когато кралицата ме помоли|да стана сенатор, {56320}{56368}не можах да откажа. {56368}{56421}Съгласен съм с нея. {56421}{56476}Мисля, че Републиката|се нуждае от теб. {56500}{56562}Радвам се, че предпочете|да й служиш. {56720}{56756}Ако Сенатът гласува за|създаването на армия, {56756}{56812}сигурна съм, че това ще ни|въвлече в гражданска война. {56812}{56857}Немислимо е. {56857}{56953}Не е имало гражданска война|от създаването на Републиката. {56953}{57068}Виждате ли начин отцепниците|да се върнат в Републиката? {57068}{57102}Не и ако се чувстват заплашени. {57102}{57188}Предполагам, че ще се обърнат|към търговската федерация за помощ. {57188}{57226}Това е възмутително! {57226}{57296}Дори след четири дела|във върховния съд, {57296}{57394}Нюк Ганрей е все още вицекрал|на търговската федерация. {57394}{57500}Мисля, че Сенатът е безсилен да|намери решение в тази криза. {57540}{57612}Трябва да вярваме в Републиката. {57766}{57864}В денят, в който престанем да вярваме,|че демокрацията действа, ще я загубим. {57864}{57929}Да се надяваме, че този ден|няма да дойде. {57929}{58013}Междувременно трябва да обсъдим|вашата собствена безопасност. {58013}{58075}Какво предлагате, учителю джедай? {58075}{58111}Анакин не е джедай, {58111}{58142}все още е падауан. {58142}{58197}- Но мисля...|- Чакай малко. {58197}{58231}Извини ме! {58231}{58291}Мислех да отседна в езерната част. {58291}{58339}Има някои места,|които са много изолирани. {58339}{58440}Извинете, но аз отговарям|за сигурността ви, милейди! {58440}{58459}Това е домът ми. {58459}{58526}Познавам го много добре,|затова съм тук. {58526}{58624}Мисля, че ще е по-мъдро,|ако се възползваш от познанието ми. {58658}{58696}Съжалявам, милейди. {58770}{58845}Идеално! Тогава всичко е наред. {59154}{59195}Това е, Ар-Фор. {59195}{59219}Сигурен съм, че това е {59219}{59279}липсващата планета Камино. {60199}{60252}Учителю джедай, {60252}{60338}премиерът ви очаква. {60338}{60372}Очакват ме? {60372}{60418}Разбира се, {60418}{60480}нетърпелив е да се срещне с вас. {60480}{60617}След всичките тези години, започнахме|да мислим, че няма да дойдете. {60617}{60691}Моля, оттук. {60976}{61034}Да ви представя Лама Су, {61034}{61096}премиерът на Камино. {61125}{61180}А това е учителят джедай... {61180}{61240}...Оби-Уан Кеноби. {61240}{61338}Надявам се, че ще се насладите|на престоя си тук. {61338}{61384}Моля. {61425}{61477}А сега по работа. {61477}{61607}Ще бъдете доволен да чуете,|че се движим по график. {61607}{61727}200 000 единици са напълно готови,|а милион други почти. {61734}{61796}Това са добри новини. {61796}{61954}Кажете на учителя си, Сайфо-Диас,|че поръчката му ще е готова на време. {61954}{62022}Съжалявам, на учителя... {62022}{62168}Учителят Сайфо-Диас е|все още в ръководството|на Съвета на джедаите, нали? {62168}{62271}Учителят Сайфо-Диас беше убит|преди почти 10 години. {62271}{62357}Толкова съжалявам да го чуя. {62364}{62482}Сигурен съм, че би се гордял с|армията, която направихме за него. {62497}{62542}Армията? {62542}{62595}Да, армия от клонирани. {62595}{62691}Една от най-добрите,|която някога сме създавали. {62691}{62727}Кажете ми, {62727}{62794}когато учителят се е свързал|за пръв път с вас, {62794}{62854}споменал ли е за кого е армията? {62854}{62900}Разбира се, че е. {62900}{62991}Армията е за Републиката. {62991}{63108}Сигурно искате сам|да проверите бойците? {63108}{63163}Затова съм тук. {63662}{63722}Идвахме тук от училище. {63751}{63806}Плувахме до острова всеки ден. {63835}{63875}Обичам водата. {63993}{64094}Лежахме на пясъка,|докато слънцето ни изсуши. {64094}{64158}Опитвахме се да познаем каква е|птичката по песента й. {64228}{64295}Не обичам пясъка. {64295}{64391}Груб, твърд, дразнещ {64391}{64439}и влиза навсякъде. {64489}{64535}Не е като тук. {64556}{64652}Тук всичко е меко... {64652}{64700}и гладко. {65609}{65667}Не! {65667}{65707}Не трябваше да го правя. {65755}{65796}Съжалявам. {66136}{66163}Много впечатляващо. {66163}{66228}Надявах се, че ще|останете доволен. {66299}{66357}Клонингите мислят самостоятелно. {66357}{66472}Ще разберете, че са|по-добри от дроидите. {66542}{66671}Гордеем се с бойното ни обучение|и тренировъчните ни програми. {66671}{66760}Тази група беше създадена|преди пет години. {66760}{66808}Споменахте ускорен растеж? {66810}{66851}О, да, {66851}{66935}това е основното, иначе на един клонинг|ще му е нужен цял живот да порасне. {66935}{66997}Вече можем да го правим|за два пъти по-малко време. {66997}{67033}Разбирам. {67069}{67112}Те са покорни {67112}{67182}и приемат всяка заповед|без възражение. {67182}{67330}Модифицирахме генната им структура,|за да не са независими като оригинала. {67330}{67374}А кой беше прототипа? {67374}{67462}Ловец на глави на име Джанго Фет. {67462}{67510}А къде е сега|този ловец на глави? {67510}{67592}Живее тук. {67628}{67760}Отделно от заплащането си,|Фет поиска още нещо, {67760}{67824}немодифициран клонинг, лично за него. {67824}{67863}Интересно, нали? {67863}{67899}Немодифициран? {67899}{68026}Пълно генетично копие, без изменение|в структурата, за да е независим {68026}{68090}и без ускорение на растежа. {68090}{68167}Много бих искал|да се срещна с Джанго Фет. {68167}{68261}Ще се радвам да го уредя. {68678}{68711}Великолепни са, {68711}{68750}не мислите ли? {68893}{68927}Не знам. {68949}{69004}Разбира се, че знаеш,|просто не искаш да ми кажеш. {69004}{69059}Ще използваш някой от онези|джедайски трикове ли? {69059}{69112}Те действат само върху слабо съзнание. {69150}{69186}Добре. {69186}{69227}Бях на 12, {69227}{69248}той се казваше Пало, {69248}{69306}бяхме заедно в младежката|законодателна програма. {69306}{69349}Той беше малко по-голям от мен, {69349}{69373}много сладък. {69373}{69500}- Тъмна къдрава коса, замечтани очи...|- Добре, представих си го. {69500}{69541}Какво стана после? {69541}{69584}Отидох на обществена служба, {69584}{69658}- Той стана художник...|- Може би е по-умния от двама ви. {69658}{69718}Ти наистина не харесваш политиците? {69718}{69766}Харесвам двама-трима. {69769}{69829}Но не съм съвсем|сигурен за единия. {69934}{69989}Не мисля, че системата действа. {69989}{70063}А ти как би искал да действа? {70063}{70171}Политиците да седнат|и да обсъдят проблема, {70171}{70270}да решат кое е най-добро за|народа, после да го направят. {70270}{70313}Точно това правим, {70313}{70382}но проблемът е, че|хората не винаги са съгласни. {70382}{70423}Тогава някой трябва да ги убеди. {70423}{70461}Кой ще го направи? {70461}{70500}Някой. {70500}{70519}Ти ли? {70519}{70548}Разбира се, че не. {70548}{70574}Но някой. {70574}{70629}Някой мъдър. {70629}{70696}Звучи ми ужасно,|като диктатура. {70752}{70836}Щом действа? {70975}{71097}- Шегуваш се с мен!|- Не бих посмял да дразня сенатор. {72025}{72092}Ани, добре ли си? {72945}{73034}Боба, баща ти тук ли е? {73034}{73080}Да. {73080}{73130}Може ли да го видим? {73130}{73166}Разбира се. {73216}{73243}Татко? {73243}{73291}Тан Луи е тук. {73583}{73650}Джанго, здравей. {73650}{73703}Пътуването ти беше ли успешно? {73703}{73741}Разбира се! {73741}{73842}Това е учителят джедай|Оби-Уан Кеноби. {73842}{73909}Дошъл е да провери|докъде сме стигнали. {73909}{73945}Клонингите ви са впечатляващи. {73945}{74003}Сигурно сте много горд. {74003}{74075}Аз съм обикновен човек, който|търси мястото си във вселената. {74079}{74175}Някога да сте пътували до Корусант? {74175}{74202}Веднъж или два пъти. {74202}{74240}А наскоро? {74274}{74319}Възможно е. {74319}{74386}Тогава сигурно познавате|учителят Сайфо-Диас. {74573}{74612}Учителят кой? {74636}{74691}Сайфо-Диас. {74691}{74760}Не е ли той джедаят,|който ви нае за тази работа? {74840}{74871}Никога не съм чувал за него. {74955}{74993}Наистина ли? {74993}{75094}Бях нает от човек на име Тайранъс|на една от луните Бобдън. {75094}{75132}Интересно! {75233}{75281}Харесва ли ви армията ви? {75307}{75384}Нямам търпение да я видя в действие. {75384}{75432}Ще си вършат добре работата, {75432}{75477}гарантирам го. {75477}{75535}Благодаря, че ми отделихте|от времето си, Джанго. {75568}{75631}Винаги е удоволствие|да се срещнеш с джедай. {76077}{76115}Какво има, татко? {76161}{76225}Събери си нещата.|Тръгваме. {76333}{76369}Проведохме, както казваме, {76369}{76427}агресивни преговори. {76427}{76441}Благодаря. {76441}{76489}Какво означава агресивни преговори? {76489}{76580}Преговори с джедайски меч. {76882}{76971}Ако учителят Оби-Уан ме види, че го|правя, ще бъде много ядосан. {77676}{77741}От момента, в който те видях, {77741}{77877}през всичките тези години,|не е минал и ден, през който|да не съм мислил за теб. {77940}{78062}И сега, когато пак|съм с теб, страдам. {78141}{78235}Колкото съм по-близо до теб,|толкова по-лошо става. {78235}{78314}Мисълта, че не мога да съм с теб, {78321}{78364}е ужасна... едвам дишам... {78460}{78585}Обсебен съм от целувката,|която не биваше да ми даваш. {78589}{78652}Сърцето ми бие с надежда, {78652}{78724}че тази целувка няма|да остави рана, {78788}{78844}докато душата ми {78844}{78889}се измъчва. {78951}{78990}Какво мога да направя? {78990}{79057}Бих направил всичко,|което пожелаеш. {79297}{79328}Ако страдаш колкото мен, {79328}{79385}моля те, кажи ми. {79424}{79464}Не мога. {79493}{79534}Не можем. {79534}{79575}Това не е възможно. {79575}{79606}Всичко е възможно. {79606}{79654}Падме, чуй ме! {79654}{79711}Не, ти ме чуй! {79711}{79764}Живеем в реален свят. {79764}{79810}Върни се в него. {79810}{79839}Ти ще станеш джедай, {79839}{79903}а аз съм сенатор. {79946}{80009}Ако последваме нишките|на мисълта си, {80009}{80085}те ще ни отведат до място,|където не можем да отидем. {80085}{80155}Независимо какво чувстваме|един към друг. {80155}{80201}Тогава наистина чувстваш нещо. {80201}{80268}Не можеш да се откажеш|от бъдещето си заради мен. {80268}{80342}Искаш от мен да съм практичен. {80342}{80414}Знам, че това не мога|да го направя. {80414}{80440}Повярвай ми, {80440}{80531}бих желал просто да|пренебрегна чувствата си, {80531}{80563}но не мога. {80608}{80678}Няма да се поддам. {80829}{80881}Добре тогава. {80881}{80934}Не е необходимо|да е по този начин. {80965}{81028}Можем да го пазим в тайна. {81054}{81104}Ще живеем в лъжа. {81104}{81184}Не можем да го крием,|дори и да искаме. {81184}{81241}Не мога да го направя. {81241}{81303}А ти, Анакин, би ли могъл|да живееш така? {81359}{81409}Не. {81409}{81452}Права си. {81697}{81788}Кажете на Съвета, че първите|батальони са готови. {81788}{81872}И им напомнете, ако се|нуждаят от повече войски, {81872}{81946}ще отнеме време да ги направим. {81946}{81994}Няма да забравя и ви благодаря. {81994}{82030}И аз ви благодаря. {82435}{82562}Ар-Фор, кодирано съобщение до Корусант. {82713}{82804}Успешно осъществих контакт|с премиера на Камино. {82804}{82900}Използвали са ловеца на глави, Джанго Фет,|за да направят армия от клонинги. {82900}{83006}Чувствам, че този ловец на глави|е убиецът, когото търсим. {83013}{83116}Мислите ли, че тези клонинги|са замесени в опитите за|убийство на сенатор Амидала? {83116}{83190}Не, учителю, не мисля така. {83190}{83267}Да приемаш нищо недей, Оби-Уан, {83267}{83329}съзнанието си да освободиш трябва. {83329}{83433}Да откриеш трябва доказателства|кой наистина стои зад заговора. {83440}{83480}Да, учителю. {83480}{83639}Учителят Сайфо-Диас поръчал|клонираната армия по искане|на Сената преди 10 години. {83713}{83790}Останал съм с впечатлението,|че е бил убит преди това. {83790}{83890}- Сенатът някога искал ли е|създаване на клонирана армия?|- Не. {83890}{83979}Който и да я е поръчал, не е бил|оторизиран от Съвета на джедаите. {83979}{84013}Доведи го тук! {84013}{84085}Да го разпитаме,|ние ще се заемем! {84099}{84135}Да, учителю. {84128}{84181}Ще се върна с него. {84212}{84365}Слепи сме били, щом създаването на|клонираната армия не сме видели. {84437}{84550}Трябва да уведомим Сената, че умението|да използваме Силата е намаляло. {84550}{84660}Само тъмният ситски лорд|за нашата слабост знае. {84660}{84797}Ако уведомим Сената,|противниците си ще умножим. {84811}{84838}Не! {84869}{84902}Не! {85672}{85713}Не си тръгвай! {85768}{85845}Не искам да те безпокоя. {85845}{85897}Присъствието ти ме успокоява. {85969}{86048}Снощи си имал още кошмари? {86048}{86115}Джедаите нямат кошмари. {86115}{86156}Чух те. {86281}{86326}Видях майка си. {86401}{86463}Тя страда, Падме. {86506}{86588}Видях я ясно,|както виждам теб сега. {86854}{86938}Тя изпитва болка. {86928}{87031}Знам, че трябва|да ви защитавам, сенаторе, {87031}{87070}но трябва да отида. {87139}{87192}Трябва да й помогна. {87230}{87283}Ще дойда с теб. {87283}{87360}Съжалявам, нямам избор. {87602}{87669}Татко, виж! {87669}{87710}Боба, качвай се на борда. {89532}{89561}О, не. Не го прави. {92694}{92730}Изчакай тук. {92917}{92963}Нека ти помогна с това. {92992}{93080}Какво? Какво искаш? {93080}{93160}Почакай. Ти си джедай. {93160}{93229}Не съм го направил аз. {93344}{93411}Търся Шми Скайуокър. {93462}{93591}Ани? {93759}{93862}Това си ти, Ани. {93862}{93956}Толкова си пораснал! {93956}{94035}И си станал джедай. {94111}{94207}Може би ще ми помогнеш с|някои несъбираеми кредити? {94207}{94243}Майка ми! {94243}{94279}О, да. {94279}{94414}Шми, тя вече не е моя.|Продадох я. {94414}{94437}Продал си я? {94437}{94473}Преди години. {94473}{94567}Съжалявам, но бизнесът си е бизнес. {94567}{94708}Продадох я на онзи фермер Ларс,|май че наистина беше Ларс. {94716}{94900}Ако искаш вярвай, той й подарил|свободата и се оженил за нея. {94929}{94967}Знаеш ли къде са сега? {94967}{95049}Далече оттук. {95049}{95164}Някъде от другата страна|на Мос Айсли. {95166}{95214}Бих желал да знам! {95238}{95274}Разбира се. {95274}{95329}Със сигурност. {95329}{95425}Нека да поразпитаме. {96065}{96135}Татко, мисля, че са ни проследили. {96140}{96222}Сигурно ни е закачил предавател. {96222}{96291}Дръж се, ще навлезем|в астероидния пояс. {96291}{96358}Имаме няколко изненади за него. {96620}{96706}Сеизмични заряди! {97303}{97363}Този явно не разбира от намеци. {97840}{97860}Внимавай! {98315}{98360}Хайде татко..Засечи го! {98375}{98395}Стреляй... {98455}{98505}Концентрирани бластери.Мразя ги. {98990}{99035}Улучихме го... {99035}{99075}И сега ще го довършим. {99678}{99764}Ар-Фор, приготви се да|изхвърлиш резервните части. {99860}{99891}Сега! {100208}{100261}Няма да го видим отново. {101100}{101160}Ар-Фор, мисля, че чакахме достатъчно. {101642}{101742}Тук има необичайно струпване на|кораби на федерацията, Ар-Фор. {102581}{102627}Ар-Ту остани при кораба. {102975}{103027}Здравейте. {103030}{103056}С какво бих могъл да ви помогна? {103056}{103099}Аз съм Си-ТриПиО. {103190}{103265}Създателят, господарят Ани. {103265}{103334}Знаех, че ще се върнете. {103526}{103603}Дойдох да видя майка си. {103603}{103684}По-добре да влезем вътре. {103728}{103843}Господарю Оуен, искам да ви|представя много важни гости. {103843}{103888}Аз съм Анакин Скайуокър. {103931}{103998}Оуен Ларс, това е|приятелката ми Беру. {104006}{104037}Здравейте. {104037}{104085}Аз съм Падме. {104085}{104145}Изглежда аз съм|завареният ти брат. {104145}{104238}Знаех, че ще се|появиш някой ден. {104238}{104281}Майка ми тук ли е? {104281}{104334}Не! Няма я! {104334}{104387}Клиг Ларс. {104387}{104459}Шми ми е съпруга. {104459}{104550}Трябва да влезем вътре,|имаме много да говорим. {104713}{104794}Беше точно преди изгрев,|те се появиха изневиделица, {104794}{104878}бяха пустинни хора. {104878}{104955}Майка ти излезе рано,|както винаги, {104955}{105044}за да бере гъби,|които растат в изпарителите. {105053}{105161}Била е преполовила|пътя към вкъщи, {105161}{105200}когато са я хванали. {105240}{105276}Пустинни само приличат на хора, {105276}{105430}но са зли, безмозъчни зверове. {105430}{105473}30 от нашите отидоха да я спасят, {105473}{105528}върнаха се четирима. {105528}{105581}Щях да отида с тях, {105581}{105718}но след като загубих крака си,|вече не мога да яздя. {105718}{105780}Докато не се излекувам. {105780}{105840}Не искам да губя надежда за нея, {105840}{105926}но я няма от месец. {105926}{106005}Надеждата, че е|още жива е малка. {106094}{106156}Къде отиваш? {106156}{106231}Да открия майка си. {106231}{106276}Майка ти е мъртва, синко. {106276}{106319}Приеми го! {106825}{106897}Трябва да останеш тук. {106897}{106976}Те са добри хора, Падме,|ще си в безопасност. {106976}{107017}Анакин! {107266}{107305}Няма да се бавя. {110129}{110184}Все още ли не е мъртва? {110184}{110285}Няма да подпиша споразумението, докато|не видя главата й на бюрото си. {110285}{110345}Държа на думата си, вицекрал. {110345}{110419}С тези нови дроиди,|направени за вас, {110419}{110506}ще имате най-добрата|армия в галактиката. {110757}{110796}Както ви обясних по-рано, {110796}{110971}съм убеден, че още 10 000 системи,|са готови да се присъединят към каузата ни. {110971}{111055}Това, което предлагате, може|да се определи като измяна. {111055}{111263}Цялата ни армия... е на|ваше разположение, графе. {111263}{111357}Ние банкерите, ще|подпишем споразумението. {111357}{111429}Много добре. {111429}{111513}Приятелите от търговската федерация|ни оказват подкрепата си, {111513}{111580}и когато силите им|се съюзят с вашите, {111580}{111671}ще имаме най-силната|армия в галактиката. {111671}{111764}Джедаите са отслабени. {111764}{111879}Републиката ще се съгласи|с всичките ни условия. {113390}{113421}Майко! {113495}{113603}Ани...ти ли си? {113610}{113668}Тук съм, мамо. {113668}{113725}В безопасност си. {113725}{113790}Ани! {113790}{113867}Ани! {113867}{113948}Толкова си хубав. {113999}{114056}Синът ми. {114056}{114150}Пораснал си. {114150}{114217}Толкова се гордея с теб, Ани. {114224}{114265}Липсваше ми. {114327}{114409}Сега имам всичко. {114610}{114783}Остани с мен, мамо!|Не умирай! {114783}{114879}Обичам те... {116236}{116293}Анакин! Анакин! {116293}{116346}Не! {116833}{116876}Какво има? {116876}{117034}Болка... страдание...|смърт... чувствам. {117137}{117228}Нещо ужасно се случва. {117274}{117351}Младият Скайуокър изпитва болка... {117351}{117403}ужасна болка. {117514}{117545}Предавателят работи, {117545}{117593}но не получавам обратен сигнал. {117593}{117670}Корусант е много отдалечен.|Ар-Фор, можеш ли да усилиш мощността. {117703}{117749}Трябва да опитаме нещо друго. {117818}{117900}Може би ще успеем да се|свържем с Анакин на Набу. {117900}{117936}По-близо е. {117986}{118032}Анакин? Анакин, чуваш ли? {118032}{118084}Тук е Оби-Уан Кеноби. {118084}{118216}Анакин? Не е на Набу, Ар-Фор. {118216}{118281}Ще се опитам да разширя обхвата. {118341}{118403}Надявам се, че нищо|не му се е случило. {118559}{118621}Това е сигналът на Анакин. {118621}{118701}Но идва от Татуин. {118717}{118780}Какво прави там? {118780}{118828}Казах му да стои на Набу. {118912}{118952}Нямаме много време. {118952}{119063}Анакин, чуваш ли?|Тук е Оби-Уан Кеноби. {120580}{120645}Донесох ти нещо. {120645}{120722}Гладен ли си? {120722}{120818}Превключвателят е счупен. {120818}{120942}Животът е толкова прост,|когато поправяш неща. {120942}{121000}Добър съм в поправянето. {121000}{121079}Винаги съм бил. {121079}{121122}Но не можах... {121228}{121283}Защо трябваше да умре? {121355}{121405}Защо не успях да я спася? {121405}{121458}Знам, че можех. {121522}{121621}Понякога има неща, които|никой не може да поправи. {121621}{121698}- Не си всемогъщ.|- Тогава трябва да бъда. {121753}{121808}Някой ден ще бъда. {121808}{121913}Ще бъда най-могъщият джедай! {121913}{121976}Обещавам ти! {121976}{122060}Ще направя така,|че хората да не умират! {122060}{122122}Анакин. {122122}{122187}За всичко е виновен Оби-Уан! {122187}{122220}Завижда! {122220}{122263}Спира развитието ми! {122378}{122422}Какво те измъчва, Ани? {122556}{122609}Аз... {122681}{122769}Аз ги избих... {122769}{122832}Избих ги всичките... {122860}{122915}Мъртви са... {122923}{122987}Всички до един... {123019}{123110}И не само мъжете... {123110}{123246}но и жените, и децата също. {123246}{123285}Те са като животни! {123285}{123376}И ги избих всичките като животни! {123376}{123438}Мразя ги! {123864}{123900}Да бъдеш толкова ядосан е човешко {123925}{123960}Аз съм джедай. {123990}{124040}Знам,че можех да го предотвартя. {124377}{124401}Знам, {124401}{124440}че където и да си, {124440}{124497}ще стане по-добро място. {124497}{124631}Ти беше най-прекрасната съпруга,|която някой мъж може да има. {124678}{124734}Сбогом, любима съпруго! {124822}{124885}И благодаря! {125518}{125594}Не бях достатъчно силен,|за да те спася, мамо. {125649}{125709}Не бях достатъчно силен. {125789}{125839}Но ти обещавам, {125839}{125906}че няма да се проваля отново. {126129}{126220}Липсваш ми... {126220}{126290}толкова много. {126433}{126498}Ар-Ту, какво правиш тук? {126563}{126683}Изглежда има съобщение|от Оби-Уан Кеноби. {126683}{126757}Господарю Ани, това име|означава ли нещо за вас? {126810}{126879}Анакин, предавателят ми|с широк обхват е повреден. {126879}{126947}Предай това съобщение на Корусант. {127033}{127086}Проследих ловеца на глави Джанго Фет {127086}{127148}до фабрика за дроиди на Джианозис. {127148}{127227}Търговската федерация|ще получи армия от дроиди. {127227}{127369}Ясно е, че вицекралят Ганрей|стои зад опитите за убийство|на сенатор Амидала. {127369}{127474}Гилдията на търговците|и военният съюз {127474}{127508}са предоставили армиите си|на граф Дуку и формират... {127508}{127544}Почакайте... {127544}{127587}Почакайте... {127829}{127898}Нещо повече става на Джианозис, {127898}{127939}както се оказва. {127939}{127985}Съгласен съм. {127985}{128009}Анакин! {128009}{128066}Ние ще се справим с граф Дуку. {128066}{128165}За теб най-важно е|да останеш там, където си! {128165}{128232}Защити сенатора на всяка цена. {128232}{128316}Това основната ти задача. {128316}{128366}Разбрах, учителю. {128366}{128464}Никога няма да стигнат навреме,|за да го спасят. Трябва да|прекосят половината галактика! {128464}{128493}Погледни! {128543}{128608}Джианозис е на по-малко|от парсек оттук. {128608}{128687}Ако все още е жив. {128687}{128747}Ани, просто ще стоим тук|и ще го оставим да умре ли? {128747}{128778}Той ти е приятел, наставник... {128778}{128843}Той ми е като баща. {128843}{128946}Учителят Уинду ми даде|изрична заповед да стоя тук! {128953}{129023}Даде ти изрична заповед да ме пазиш. {129023}{129076}А аз отивам да помогна на Оби-Уан. {129102}{129191}Ако искаш да ме пазиш,|трябва да дойдеш с мен. {129282}{129392}Не се тревожи, Ар-Ту,|просто никога е съм летял.­ {129608}{129675}Гилдията на търговците се подготвя|за война, няма съмнение в това. {129675}{129735}Граф Дуку сигурно се е|споразумял с тях. {129735}{129809}Обсъждането приключи! {129809}{129881}Трябва ни армията от клонирани! {129888}{129963}За съжаление, обсъждането|не е приключило. {129963}{130071}Сенатът няма да одобри|използването на клонираните,|преди отцепниците да нападнат. {130071}{130107}Това е криза. {130107}{130179}Сенатът трябва да предостави|абсолютна власт на канцлера, {130179}{130265}за да може да одобри|създаването на армия. {130274}{130409}Но кой сенатор би имал смелостта|да предложи толкова радикални мерки? {130409}{130493}Ако сенатор Амидала беше тук! {131003}{131032}Предател! {131061}{131099}Не, приятелю! {131099}{131135}Това е ужасна грешка, {131135}{131190}те отидоха твърде далече,|това е лудост! {131190}{131262}Мислех, че ти си водача тук, Дуку. {131262}{131327}Това няма нищо общо с мен, уверявам те. {131327}{131401}Ще пратя някой да те освободи. {131409}{131468}Да се надяваме, че ще бъде скоро. {131468}{131509}Имам работа. {131509}{131663}Мога ли да попитам, защо|рицар джедай е дошъл на Джианозис? {131663}{131761}Преследвам ловец на глави|на име Джанго Фет, познаваш ли го? {131761}{131830}Не мисля, че тук има ловци|на глави, за които не знам. {131830}{131881}Джианозианците не им вярват. {131881}{131977}Кой би ги винил?|Но той е тук, уверявам те. {131984}{132106}Жалко, че пътищата ни не са|се пресичали преди, Оби-Уан. {132106}{132181}Куай-Гон винаги говореше|с възхищение за теб. {132274}{132360}Бих искал все още да беше жив! {132360}{132444}Сега можех да се възползвам|от помощта му. {132444}{132543}Куай-Гон Джин никога нямаше|да бъде на твоя страна. {132543}{132614}Не бъди толкова сигурен, младежо. {132614}{132756}Не забравяй, че някога той е бил|мой ученик, както ти негов. {132763}{132895}Винаги е подозирал за корупцията|в Сената, но никога не стигна|до истината като мен. {132895}{132909}Истината? {132909}{132945}Истината. {133108}{133228}Ако ти кажа, че сега Републиката е|под контрола на тъмен ситски лорд? {133228}{133269}Не, това не е възможно! {133269}{133319}Джедаите щяха да знаят. {133319}{133434}Тъмната страна на Силата е|замъглила проницателността им. {133434}{133533}Стотици сенатори са под|влиянието на ситския лорд, {133533}{133631}наречен Дарт Сидиус. {133631}{133674}Не ти вярвам! {133674}{133840}Вицекралят на търговската федерация|веднъж се е срещал с този Дарт Сидиус. {133840}{133871}Но е бил предаден {133871}{133931}от тъмния лорд преди десет години. {133931}{133962}Дойде при мен за помощ, {133962}{134005}разказа ми всичко. {134053}{134130}Трябва да се присъединиш|към мен, Оби-Уан! {134130}{134230}Заедно ние ще унищожим сита. {134266}{134326}Никога няма да се|присъединя към теб, Дуку! {134547}{134628}Може би ще по-трудно да те освободя. {134801}{134868}Ясно е, че отцепниците|са сключили договор {134868}{134938}с федерацията. {134938}{135043}Сенатори, уважаеми делегати, {135043}{135161}в отговор на тази явна|заплаха за Републиката, {135161}{135384}предлагам Сената незабавно да|предостави абсолютна власт на канцлера. {135621}{135650}Ред! {135650}{135731}Трябва да въведете ред! {135731}{135892}С голяма неохота се съгласявам|с това предложение. {135899}{135959}Обичам демокрацията. {135959}{136010}Обичам Републиката. {136031}{136079}Властта, която ми давате, {136079}{136199}ще използвам за излизане от|кризата, в която сме. {136302}{136415}И като първи акт на моята власт, {136422}{136537}ще създам огромна армия за Републиката, {136537}{136635}за да се противопоставим|на заплахата от отцепниците. {136635}{136686}Сторено е! {136810}{136909}Ще събера джедаите, които са ни|останали и ще отидем на Джианозис,|за да помогнем на Оби-Уан. {136909}{137024}Ще посетя клониращите на Камино {137024}{137064}и ще видя армията, {137064}{137132}която са създали за Републиката. {137606}{137659}Виждаш ли тези стълбове пара отпред? {137659}{137705}Излизат от вентилационни шахти. {137997}{138069}Каквото и да се случи там,|прави каквото ти кажа. {138069}{138119}Не бих искала да предизвикам война. {138119}{138242}Като член на Сената, ще намеря|дипломатическо решение на тази бъркотия. {138242}{138287}Не се тревожи! {138297}{138371}Отказах се да споря с теб. {138481}{138601}Малки приятелю, ако искаха нашата|помощ, щяха да ни помолят! {138601}{138680}Явно не са те програмирали|относно човешкото поведение! {139299}{139385}За механик мислиш прекалено много. {139421}{139512}Аз съм програмиран да разбирам хората. {139570}{139606}Какво означава това? {139606}{139666}Означава, че аз командвам тук! {139673}{139723}Къде отиваш? {139723}{139764}Не знаеш какво има отвън! {139764}{139814}Изобщо ли нямаш мозък? {139814}{139858}Идиот! {139920}{139985}Моля те, чакай! {139985}{140028}Знаеш ли къде отиваш? {140330}{140364}Почакай. {142179}{142282}О, мили боже! Изключи ме! {142282}{142406}Машини правят машини.|Колко перверзно! {142406}{142437}Спокойно, Ар-Ту! {142437}{142488}Почти паднах. {142488}{142524}Играеш си с късмета! {142598}{142636}Ще ме разчастят! {142665}{142740}Това е кошмар! {142766}{142804}Искам да се прибера вкъщи! {142862}{142931}С какво съм заслужил това? {143838}{143905}Чудя се какво ли се е|случило с малкия Ар-Ту! {143905}{143950}Винаги се забърква в неприятности. {143994}{144032}О, не! {144392}{144432}Толкова съм объркан. {147209}{147264}Не отново! {147271}{147324}Оби-Уан ще ме убие! {147528}{147564}Не мърдай, джедай! {147564}{147599}Отведете го! {148055}{148093}Не се страхувай. {148139}{148187}Не ме е страх да умра. {148312}{148415}Умирах по малко всеки ден,|откакто се върна в живота ми. {148446}{148530}Какво искаш да кажеш? {148530}{148571}Обичам те. {148674}{148731}Обичаш ме? {148827}{148954}Мислех, че решихме да не се влюбваме? {148954}{149040}Трябваше да живеем в лъжа. {149040}{149129}И така да разрушим живота си. {149129}{149203}И без това животът ни|ще бъде разрушен. {149302}{149467}Истински... дълбоко...|те обичам. {149467}{149556}Исках да го знаеш преди да умрем. {150903}{150961}Започнах да се чудя дали си|получил съобщението ми. {150961}{151042}Препратих го, точно както|искахте, учителю. {151090}{151158}Решихме да дойдем да ви спасим. {151167}{151205}Добре свършена работа. {151488}{151575}Седнете! Седнете! {151678}{151752}Нека екзекуцията започне! {152539}{152596}Имам лошо предчувствие! {153219}{153248}Отпусни се! Концентрирай се! {153258}{153284}Ами Падме? {153284}{153330}Изглежда е над тези неща! {154847}{154886}Тя не може да прави такива неща! {154886}{154946}Застреляйте я...или нещо друго! {156830}{156857}Скачай! {157434}{157506}Не трябваше да става така! {157506}{157569}Джанго, довърши я. {157569}{157655}Търпение, вицекрал.|Тя ще умре. {158362}{158461}Учителят Уинду! Радвам се,|че се присъединихте към нас. {158477}{158516}Празненството свърши! {158856}{158974}Смело, но глупаво, приятелю! {158974}{159036}Ние ви превъзхождаме. {159036}{159079}Не мисля така. {159079}{159122}Ще видим. {160019}{160093}Краката ми не се движат.|Трябва ми поправка. {161033}{161227}Какъв е този шум? Битка!|Станала е грешка. Специалността ми е|етикета, не разрушението. {163333}{163378}Умрете, джедаи! Умрете! {163378}{163426}О, какви ги говоря? {163627}{163723}Ужасно съжалявам. {163841}{163906}Извинете, затиснали сте ме|и не мога да стана! {164251}{164292}И това наричаш|дипломатично решение? {164292}{164361}Не, наричам го|агресивни преговори. {164963}{165018}Ар-Ту, какво правиш тук? {165080}{165114}Какво правиш? {165114}{165205}Престани, ще ми разстроиш|схемите! Главата ми! {165272}{165310}Сега къде ме водиш? {165310}{165351}Трябва ли да ме влачиш? {165723}{165811}Ар-Ту бъди внимателен|със схемите ми. {166487}{166538}Учителю Уинду, {166538}{166612}бихте се великолепно! {166612}{166720}Ще влезете в архивите на джедаите. {166756}{166873}Сега всичко приключи, {166873}{166998}предайте се и животът ви|ще бъде пощаден. {166998}{167091}Няма да сме пленници,|за да ни размениш, Дуку! {167091}{167207}Тогава съжалявам, стари приятелю! {167468}{167501}Вижте! {167768}{167875}Около оцелелите периметър създайте. {169216}{169295}Сънувах много странен сън. {169547}{169599}Ако Дуку избяга, {169599}{169683}повече системи на своя|страна ще привлече. {169798}{169832}Дръжте се! {169954}{170007}Целете се високо в резервоарите! {170163}{170213}Браво, млади падауан! {170537}{170599}Джедаите са създали огромна армия. {170599}{170649}Не е възможно! {170659}{170724}Как са успели да съберат|толкова голяма армия? {170724}{170817}Изпратете всички налични|дроиди в битката! {170817}{170868}Твърде много са. {170868}{170947}Комуникациите ни се разпаднаха. {171129}{171208}Пилот, приземи се в сборния пункт! {171208}{171246}Да, сър. {171433}{171541}Сър, имаме пет отряда,|които очакват заповедите ви. {171570}{171637}Към командния център ме заведете! {172194}{172265}Атакувайте тези кораби на федерацията! {172527}{172623}Учителю Йода, всички части напредват. {172623}{172716}Много добре. Много добре. {173392}{173476}Не върви на добре. {173476}{173560}Трябва да върнем корабите|обратно в космоса! {173622}{173723}Трябва да наредим отстъпление! {173723}{173826}Господарят ми никога няма|да прости на Републиката. {173826}{173927}Изпращам войните си да се|скрият в катакомбите. {173927}{174068}Джедаите не трябва да намерят|проектите за най-мощното ни оръжие. {174068}{174205}Ако разберат какво искаме да|създадем, свършено е с нас. {174275}{174354}Ще взема проектите с мен на Корусант. {174354}{174392}Ще са на сигурно място... {174392}{174430}при господаря ми. {175732}{175847}Съсредоточете огъня върху|най-близкия кораб. {175852}{175907}Да, сър. {175907}{175972}Насочете към сектор 515. {176943}{176970}Погледнете там! {177051}{177077}Това е Дуку. {177077}{177121}Свалете го! {177121}{177152}Свършиха ни ракетите, сър. {177152}{177173}Последвайте го! {177173}{177219}Ще ни трябва помощ. {177219}{177260}Няма време. {177260}{177315}С Анакин ще се справим. {177900}{177919}Приземи кораба! {177919}{178015}Анакин, не оставяй|чувствата да те водят. {178015}{178053}Последвай спидера! {178185}{178200}Снижете кораба! {178200}{178267}Не мога да се справя с Дуку сам,|имам нужда от теб! {178267}{178329}Ако го хванем, войната|може да приключи сега! {178329}{178363}Имаме работа за вършене. {178363}{178401}Не ме интересува.|Приземете кораба! {178401}{178454}Ще бъдеш изключен от|ордена на джедаите. {178454}{178487}Не мога да я изоставя. {178487}{178530}Осъзнай се! {178530}{178607}Какво мислиш, че щеше да|направи Падме на твое място? {178710}{178763}Щеше да изпълни дълга си. {178976}{179029}Армията от дроиди е в|пълно отстъпление. {179029}{179125}Добра работа, командире.|Докарайте ми кораб! {179753}{179825}Ще платиш за джедаите,|които уби днес, Дуку! {179835}{179887}Ще се заемем двамата!|Тръгни бавно отляво. {179887}{179959}- Тръгвам сега!|- Не, Анакин, не! {180113}{180199}Както виждаш, моите джедайски|умения са по-мощни от твоите. {180199}{180259}А сега отстъпи! {180391}{180432}Не мисля. {180741}{180808}Учителю Кеноби, разочаровате ме! {180808}{180882}Йода ви цени толкова много. {180969}{181010}Сигурен съм, че можете и по-добре. {181276}{181307}Добре ли сте? {181307}{181362}Да. {181381}{181434}По-добре се върнете|в командния център. {181434}{181556}Не, съберете колкото се може повече|части. Трябва да отидем в онзи хангар. {181556}{181609}Намерете транспорт.|Побързайте! {181609}{181638}Веднага. {182251}{182314}Много смело, момко! {182314}{182362}Мислех, че си си научил урока. {182362}{182398}Не възприемам бързо. {182398}{182431}Анакин! {183911}{183951}Учителю Йода! {183951}{184021}Граф Дуку! {184021}{184107}Месите се в нашите дела|за последен път. {184841}{184913}Силен станал си, Дуку! {184913}{185004}Тъмната страна усещам в теб. {185004}{185076}Станал съм по-силен|от всеки джедай... {185117}{185157}дори и от теб! {185503}{185594}Да учиш още трябва. {185594}{185747}Изглежда съперничеството няма да се|реши чрез познанието ни на Силата... {185764}{185848}а чрез уменията ни|със светлинния меч. {186821}{186908}Напреднал си, стари ученико! {186908}{186968}Това е само началото! {188747}{188783}Анакин! {190624}{190691}Силата е с нас, господарю Сидиус. {190691}{190758}Добре дошъл, лорд Тайранъс! {190799}{190866}Добре се справи. {190866}{190916}Имам добри новини за вас, милорд. {190952}{190993}Войната започна. {190993}{191036}Отлично! {191036}{191113}Всичко върви по план. {191346}{191446}Вярвате ли на Дуку,|че Сидиус владее Сената? {191446}{191499}Не ми изглежда правдоподобно. {191499}{191609}Дуку към тъмната страна|присъединил се е. {191609}{191748}Лъжа, измама, недоверие|са неговите методи сега. {191748}{191849}Въпреки това трябва|да следим отблизо Сената. {191849}{191933}Съгласен съм. {191940}{191991}Къде е ученикът ти? {191991}{192077}На път за Набу,|придружава сенатор Амидала. {192115}{192201}Трябва да призная, че без клонираните|нямаше да постигнем победа. {192201}{192269}Победа? {192269}{192331}Наричаш го победа? {192331}{192456}Учителю Оби-Уан, не е победа. {192456}{192571}Булото на тъмната страна се спусна! {192603}{192700}Започна се ВОЙНАТА на КЛОНИНГИТЕ. {195260}{195300}"Това е то .... ""ИСТИНСКАТА ЛЮБОВ""" {195500}{195600}Филма беше от ....чичо Лукас,... {195600}{195685}Текста и превода ...от мен.|Jimmy_D_Lekov.|<..........................................> {195710}{195795}До скоро любители на хубавите филми.|Довиждане и на теб чичо Лукас. {195795}{196000}Корекции R.A.T.|rosen76@abv.bg