1 00:00:07,240 --> 00:00:09,760 Запознайте се с могъщата хлебарка. 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,880 Тя се е появила в силурският период... 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,960 преди повече от 350 милиона години. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,680 Те могат да бъдат намерени във всяка част на светa, 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,760 От тропиците до северният полярен кръг. 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,080 Съществуват над 4000 известни видове, 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,080 за една година, 8 00:00:30,200 --> 00:00:35,320 Сама женска може да създаде над половин милион потомци. 9 00:00:35,440 --> 00:00:37,680 Радиацията не ги убива. 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,680 По критериите на еволюцията, 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,320 те са нисши създания, 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,480 но все пак създания. 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,440 Притежават първична нервна система, 14 00:00:48,520 --> 00:00:54,080 Тяхното поведение е диктувано единствено чрез отговори на стимули от околната среда. 15 00:00:54,160 --> 00:00:58,400 За разлика от нас, те са неспособни да мислят, 16 00:00:58,480 --> 00:01:02,280 за превъзходство. 17 00:01:04,320 --> 00:01:08,160 Сравнени с хлебарките, ние сме богове... 18 00:01:08,240 --> 00:01:11,080 и така се и държим с тях. 19 00:01:15,200 --> 00:01:19,040 Истина ли е, че ако вие ги обезглавявате, те продължават да живеят, 20 00:01:19,120 --> 00:01:22,160 чак докато умрат от глад? 21 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 Аз ги убивам, приятел. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,120 Затова ви повиках. 23 00:01:33,840 --> 00:01:37,240 Аз мислих, че днес замразявате насекомите до смърт. 24 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 Замразяваме ? Това е смешно? 25 00:01:39,920 --> 00:01:43,120 Не, ползваме нов пестицид, който се разпространява като гъба. 26 00:01:43,200 --> 00:01:45,680 Той не само убива заразената хлебарка, 27 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 Но тази хлебарка после разнася заболяването... 28 00:01:47,720 --> 00:01:50,000 по всяка друга хлебарка, която контактува с нея. 29 00:01:50,080 --> 00:01:54,120 Добре, както кажете, аъ, отървете ме от тях. 30 00:01:54,200 --> 00:01:58,960 Бръмбари - не знам. Те ме побъркват. 31 00:02:01,880 --> 00:02:05,000 32 00:02:07,880 --> 00:02:10,040 Защо, ти, нахално малко-- 33 00:02:11,600 --> 00:02:13,480 34 00:02:22,880 --> 00:02:26,240 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,920 37 00:02:48,880 --> 00:02:52,000 Аз забравих да ви кажа, че също намирам хлебарки-- 38 00:02:52,080 --> 00:02:54,400 39 00:03:58,600 --> 00:04:01,680 40 00:04:02,920 --> 00:04:05,600 41 00:04:05,680 --> 00:04:08,720 - Мълдър. - Къде беше? Опитах да те намеря. 42 00:04:08,800 --> 00:04:13,280 Моят жилищен комплекс беше напръскан за вредители, така че реших, да избягам за уикенда. 43 00:04:13,360 --> 00:04:15,320 Отидох в Масачузетс. 44 00:04:15,400 --> 00:04:20,320 - Да посетиш майка ти? - Не, да поседя и помисля. 45 00:04:20,400 --> 00:04:24,960 Чух слухове за неидентифицирани оцветени светлини, надвисващи в небето... 46 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 и наблюдавани в тази област снощи. 47 00:04:28,240 --> 00:04:31,440 Виж, Скъли, знам, че не ти е присъщо, но... 48 00:04:31,520 --> 00:04:33,520 някога поглеждала ли си нагоре в нощното небе... 49 00:04:33,600 --> 00:04:38,240 и да се чувстваш сигурна, че не само има нещо горе, но... 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,880 и че то те гледа по същото време... 51 00:04:40,960 --> 00:04:45,000 и че е любопитно за теб, както и ти за него? 52 00:04:45,080 --> 00:04:48,120 Мълдър, аз смятам, че единственото нещо по-случайно... 53 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 от появяването на живота на тази планета е това, 54 00:04:50,600 --> 00:04:53,520 че при изключително случайните закони на биологичната еволюция, 55 00:04:53,600 --> 00:04:57,240 това няма да се повтори. 56 00:04:57,360 --> 00:05:01,040 Идеята на интелигентен неземен живот... 57 00:05:01,080 --> 00:05:03,480 не само е невероятна, 58 00:05:03,560 --> 00:05:07,280 но и сама по себе си противоречи на Дарвин. 59 00:05:07,320 --> 00:05:11,600 Скъли, с какво си облечена? 60 00:05:11,680 --> 00:05:15,360 Разбирам какво казваш, но искам да си те представя визуално. 61 00:05:15,440 --> 00:05:18,640 Не се взирай много. Може да не ти хареса видяното. 62 00:05:18,720 --> 00:05:22,960 Това казва Д-р Заус... 63 00:05:23,040 --> 00:05:25,000 на края в Планетата на маймуните? 64 00:05:25,080 --> 00:05:27,760 И виж какво стана. 65 00:05:29,240 --> 00:05:32,240 - Скъли, ще затварям. - Какво? Мълдър, какво стана? 66 00:05:32,360 --> 00:05:34,440 - Мълдър. 67 00:05:41,480 --> 00:05:43,400 Как сте ? 68 00:05:43,480 --> 00:05:45,840 Какво правите? 69 00:05:45,920 --> 00:05:49,360 - Седя и си мисля. - Седите и си мислите? 70 00:05:49,440 --> 00:05:54,080 И говорите с кого по телефона? С дилъра ви на наркотици? Покажете ми документите си. 71 00:06:00,200 --> 00:06:03,640 Бюрото? По слуай ли сте тук? 72 00:06:03,760 --> 00:06:08,120 Чух слухове за видяни НЛО в тази област снощи. Видяхте ли нещо ? 73 00:06:08,200 --> 00:06:12,480 Аз лично , не. Но получихме доста обаждания. 74 00:06:12,560 --> 00:06:16,040 - А тази вечер имаше ли? - Не. 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,080 ФБР обръщали внимание на такива неща? 76 00:06:18,160 --> 00:06:20,120 Не. 77 00:06:22,120 --> 00:06:24,040 Извинете ме, господине, не искам да досаждам, 78 00:06:24,120 --> 00:06:27,120 Но защо вашите чистачки са включени? 79 00:06:27,200 --> 00:06:29,960 Падат разни бръмбари по стъклата ми-- 80 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 - На предното. - Хлебарки? 81 00:06:35,040 --> 00:06:38,440 Може би. Може би бръмбари. Не знам. Не познавам много насекомите. 82 00:06:38,520 --> 00:06:41,120 Диспечер. Обади се. Край. 83 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 - Извинете за безпокойството. - Какво се е случило? 84 00:06:54,560 --> 00:06:56,560 Още една атака от хлебарки. 85 00:07:00,200 --> 00:07:02,680 86 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 - Ало? - Може би е добре да се разходиш до тук. 87 00:07:07,720 --> 00:07:11,560 - Какво има? - Изглежда хлебарки нападат смъртоносно хора. 88 00:07:11,640 --> 00:07:13,600 Дали знаеш, какво точно каза, щото... 89 00:07:13,680 --> 00:07:15,680 това, което чух, е странно. 90 00:07:15,720 --> 00:07:19,000 Гледам тялото на един обезпаразитител... 91 00:07:19,080 --> 00:07:21,960 открито цялото покрито с хлебарки. 92 00:07:22,040 --> 00:07:24,640 Полицията казва, че има още две намерени тела... 93 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 в подобно състояние тази сутрин. 94 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 - Къде се намираш? - Милърс Гроув. 95 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 Има доста научно присъствие. 96 00:07:31,280 --> 00:07:34,800 Другите жертви са молекулярен биолог и астрофизик, 97 00:07:34,880 --> 00:07:38,040 а свидетеля на случая тук, е изследовател геодезист. 98 00:07:38,120 --> 00:07:41,440 99 00:07:41,560 --> 00:07:43,480 Представям си тези хлебарки хлебарки... 100 00:07:43,560 --> 00:07:48,640 все едно са ми в главата. 101 00:07:48,720 --> 00:07:51,480 Виждам ги всеки път като затворя очи. 102 00:07:51,560 --> 00:07:53,600 Не ги затваряйте тогава. 103 00:07:56,120 --> 00:08:00,160 И как ще спя ? И къде? 104 00:08:00,240 --> 00:08:03,480 Със сигурност няма да прекарам нито една нощ тук. 105 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 Сигурно ще отида на хотел. 106 00:08:06,360 --> 00:08:09,080 - Имали ухапвания по тялото? - Ухапвания? 107 00:08:09,160 --> 00:08:10,800 - Не. - Не. 108 00:08:10,920 --> 00:08:14,320 Защото както знаеш, милиони хора са алергични към хлебарки. 109 00:08:14,400 --> 00:08:16,600 Има случай на фатална за живота реакция. 110 00:08:16,680 --> 00:08:19,200 Нарича се аналафитичен шок. 111 00:08:19,280 --> 00:08:21,720 - Аналафитичен шок? - Такива реакции се наблюдават предимно при... 112 00:08:21,800 --> 00:08:25,240 ентимолозите и обезпаразитителите. 113 00:08:25,280 --> 00:08:28,680 - Ще проверя това. - Още ли искаш да идвам? 114 00:08:28,760 --> 00:08:31,760 Не. Сигурно си права. Мерси, Скъли. 115 00:08:31,880 --> 00:08:34,760 - Копй беше това? - Моя дилър. 116 00:08:40,440 --> 00:08:42,800 117 00:08:42,880 --> 00:08:44,880 118 00:08:44,960 --> 00:08:49,200 - Пич, страхотно е. 119 00:08:49,240 --> 00:08:51,760 Твой рвд е, ела. 120 00:08:51,840 --> 00:08:55,040 Не знам. 121 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Наистина ли. 122 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 Опитай го. 123 00:08:59,440 --> 00:09:02,680 Изпива ти съзнанието, 124 00:09:02,720 --> 00:09:04,800 и ти е леко. 125 00:09:04,920 --> 00:09:08,880 126 00:09:10,280 --> 00:09:13,120 Ами бира? 127 00:09:13,160 --> 00:09:15,960 - Добре. - Не знам. 128 00:09:16,040 --> 00:09:18,160 Правиш грешка. 129 00:09:18,240 --> 00:09:21,000 Бирата е, 130 00:09:21,040 --> 00:09:23,600 - бира. 131 00:09:23,680 --> 00:09:27,800 Но това тук, 132 00:09:27,880 --> 00:09:30,600 ти отваря нови врати, 133 00:09:30,680 --> 00:09:32,840 можеш да видиш цял нов свят. 134 00:09:32,920 --> 00:09:36,600 И съзнание... 135 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 и едно ново измерение. 136 00:09:40,600 --> 00:09:44,320 Така разбираш, че реалността наистина, 137 00:09:44,360 --> 00:09:46,800 съществува. 138 00:09:50,440 --> 00:09:53,800 - Господи. - Какво става, човече ? 139 00:09:58,440 --> 00:10:01,800 Господи ! Хлебарки ! 140 00:10:01,880 --> 00:10:05,640 - Трепереш, човече! - Хлебарки ! Хлебарки ! 141 00:10:05,680 --> 00:10:07,680 - Какво ти стана, пич? - Какво? 142 00:10:07,720 --> 00:10:12,280 143 00:10:19,920 --> 00:10:22,000 144 00:10:23,440 --> 00:10:25,760 - Чакай. 145 00:10:26,720 --> 00:10:28,640 - Ало. 146 00:10:28,720 --> 00:10:31,800 - Отново, Скъли. По-добре ела. - Друга атака от хлебарки? 147 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Да, и определено не е алергична реакция. 148 00:10:33,880 --> 00:10:38,400 Двама свидетели твърдят, че жертвата крещяла, че хлебарки са влезли в кръвта му. 149 00:10:38,480 --> 00:10:40,240 А имали насекоми в тялото му? 150 00:10:40,320 --> 00:10:43,240 Не сме намерили, но има рани поцялото тяло. 151 00:10:43,320 --> 00:10:45,280 От хлебарки ? 152 00:10:45,320 --> 00:10:49,280 Жертвата се е опитала да изкара насекомите с бръснач, 153 00:10:49,360 --> 00:10:51,720 но не виждам нищо странно, 154 00:10:51,760 --> 00:10:53,720 освем разширени артерии. 155 00:10:53,800 --> 00:10:56,200 Има ли следи от наркотици? 156 00:10:56,280 --> 00:10:58,800 Цяла лаборатория има тук даже, 157 00:10:58,880 --> 00:11:01,040 но не знам какво са си правили. 158 00:11:03,880 --> 00:11:06,120 Мирише на кенеф! 159 00:11:06,200 --> 00:11:08,600 Ще анализирате ли това? 160 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Знаеш ли, Мълдър, има психично разстройство... 161 00:11:10,680 --> 00:11:12,600 което се появява при наркоманите... 162 00:11:12,680 --> 00:11:16,880 те си представят , че насекоми разкъсват кожата им. 163 00:11:17,000 --> 00:11:19,920 - Нарича се синдром на Ебкон. - Синдром на Ебкон? 164 00:11:19,960 --> 00:11:23,920 Жертвата се наранява за да махне насекомите. 165 00:11:24,040 --> 00:11:25,960 Искаш ли да дойда все още? 166 00:11:26,000 --> 00:11:30,560 Не, вероятно си права. Извинявай, че ти досаждам. 167 00:11:30,640 --> 00:11:33,760 Няма нищо. Чао. 168 00:11:36,960 --> 00:11:39,000 - Хей ! 169 00:11:39,080 --> 00:11:42,080 Децата са дрогирани. Нищо не мога да разбера от тях. 170 00:11:42,120 --> 00:11:44,080 Ами взехте ли им урина? 171 00:11:44,120 --> 00:11:46,200 Тест за наркотици. 172 00:12:02,520 --> 00:12:05,000 - Взехте ли го? - Дайте ми съд. 173 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 Май я убих. 174 00:12:11,560 --> 00:12:13,520 Убил ли? Ти я премаза. 175 00:12:13,600 --> 00:12:16,920 Сигурно е била умряла. Просто обвивка е останала. 176 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 Поне имаме доказателство, че е имало хлебарки тук. 177 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 И нещо повече, шерифе. 178 00:12:22,440 --> 00:12:24,680 Тази обвивка май е от метал. 179 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 Нищо повече от кожно одраскване. 180 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 От метален предмет ли е? 181 00:12:41,640 --> 00:12:46,240 Да изчакаме анализа... 182 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 преди да правим заключения? 183 00:12:50,040 --> 00:12:55,160 А, Агент Мълдър, като доктор, винаги намирам... 184 00:12:55,240 --> 00:12:57,600 начин да съм честен с пациентите си, 185 00:12:57,720 --> 00:13:00,040 колкото и неприятна да е за тях информацията. 186 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 Какво трябва да ми казвате? 187 00:13:02,720 --> 00:13:04,960 Не. Искам вие да ми кажете нещо. 188 00:13:06,960 --> 00:13:08,920 Какво по дяволите става тук? 189 00:13:09,000 --> 00:13:11,200 Как-- 190 00:13:11,280 --> 00:13:15,000 - В опасност ли сме? - Не знам. 191 00:13:15,080 --> 00:13:18,800 - Трябва ли да евакуирам семейството си? - Не мога да знам. 192 00:13:18,840 --> 00:13:22,160 Чакат ви да прегледате тялото на момчето. 193 00:13:22,240 --> 00:13:25,600 Само малко почивка. 194 00:13:25,680 --> 00:13:30,120 След като поговорих с Агент Мълдър , се почуствах малко разстроен. 195 00:13:33,440 --> 00:13:37,520 - Какъв му е проблема? - Разстроен е, че не знам какво става тук. 196 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 И какво става тук? 197 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 198 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 Разбирам ви, но това, че работя за федералните... 199 00:14:16,600 --> 00:14:18,640 не означава, че съм специалист по хлебарки. 200 00:14:18,720 --> 00:14:21,360 Значи не знаете нищо, за експерименти на правителството ни... 201 00:14:21,440 --> 00:14:23,960 - които се провеждат тук? - Експерименти? 202 00:14:24,040 --> 00:14:26,600 Преди няколко месеца, дойде един, който твърдеше, че работи за министерството на земеделието... 203 00:14:26,640 --> 00:14:29,400 и създаде някаква база на няколко мили от тук. 204 00:14:29,480 --> 00:14:32,760 Никой не знае, какво точно правят там. 205 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 - Доста покрито е. - А вие какво предполагате? 206 00:14:36,120 --> 00:14:40,280 Пчели убийци са правени от нашата армия, 207 00:14:40,360 --> 00:14:43,280 за да се контролира нежелана популация. 208 00:14:43,360 --> 00:14:48,240 Дали пък правителството не е създало убийци хлебарки ? 209 00:14:48,360 --> 00:14:50,680 По добре запазете това мнение за себе си, шерифе. 210 00:14:50,760 --> 00:14:52,800 Няма нужда да създаваме масова паника. 211 00:14:52,880 --> 00:14:56,880 Господи! Помощ! Някой да помогне! Хей! 212 00:14:58,880 --> 00:15:00,840 Какво стана? 213 00:15:00,880 --> 00:15:04,160 хлебарки. Беше покрит с хлебарки. 214 00:15:04,240 --> 00:15:08,400 - Не виждам никакви хлебарки. - Когато излязох да повикам помощ, 215 00:15:08,480 --> 00:15:11,840 и се върнах ги нямаше. 216 00:15:24,600 --> 00:15:27,720 Леко. 217 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Не изглежда... ! 218 00:15:38,000 --> 00:15:40,520 219 00:15:40,600 --> 00:15:42,840 Следващия път, аз ще хващам хлебарки. 220 00:15:43,960 --> 00:15:46,080 221 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 - Кой умря сега? - Медика патолог. 222 00:15:50,680 --> 00:15:53,560 Тялото му е било в тоалетната, покрито с хлебарки. 223 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 - Наистина мисля, че трябва да дойдеш-- - Тоалетната ? Провери очите му. 224 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 Има ли червени петна? 225 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 - Да. - Вероятно е мозъчен удар. 226 00:16:05,240 --> 00:16:08,160 - Мозъчен удар ? - При подложените на стрес... 227 00:16:08,240 --> 00:16:10,840 е нормално да се получи. 228 00:16:10,920 --> 00:16:13,520 Ами как ще обясниш хлебарките? 229 00:16:13,600 --> 00:16:16,840 - Хвана ли някоя? - Почти. 230 00:16:16,920 --> 00:16:18,840 Не знам, какво да ти кажа, Мълдър. 231 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Надявам се да не почнеш да говориш... 232 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 за хлебарки убийци. 233 00:16:28,520 --> 00:16:30,640 234 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 - Мълдър. - Мълдър ? 235 00:16:34,520 --> 00:16:36,560 Направих малко проучвания. 236 00:16:36,640 --> 00:16:40,320 В средата на 80-те, са открити видове хлебарки, предимно в Азия, 237 00:16:40,400 --> 00:16:42,440 и малко по-късно ,са се появили и тук във Флорида. 238 00:16:42,520 --> 00:16:45,320 Но сега вече напълно са изкоренени от страната ни. 239 00:16:45,400 --> 00:16:49,800 - Такива дето нападат хора? - Не, но имали поведение различно от обикновените видове. 240 00:16:49,880 --> 00:16:52,480 Прелитали на дълги разстояния, и се превличали от светлината. 241 00:16:52,600 --> 00:16:56,040 - Но не са нападали хора? - Предполагам, че това, което става там... 242 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 може би е някой нов вид , 243 00:16:59,200 --> 00:17:02,640 - който се привлича от хората. - Това се връзва перфектно, Скъли. 244 00:17:02,720 --> 00:17:03,880 Но не ми харесва. Знаеш ли, че федералното правителство, 245 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 под предлог , че е за министерството на земеделието, 246 00:17:06,760 --> 00:17:09,040 извършват някакви тайни опити тук? 247 00:17:09,120 --> 00:17:12,360 Нали няма пак да нарушаваш държавната собственост ? 248 00:17:12,440 --> 00:17:15,040 Знам, че си го правил преди, но този път не си струва-- 249 00:17:15,120 --> 00:17:17,360 Късно е. Вече съм вътре. 250 00:17:17,440 --> 00:17:19,360 251 00:17:20,520 --> 00:17:22,480 Какво става? Какво видя? 252 00:17:22,520 --> 00:17:24,520 В една къща съм. 253 00:17:24,600 --> 00:17:27,280 Очевидно необитаема. 254 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 - И на какво ти прилича? - Ами на... 255 00:17:30,520 --> 00:17:33,680 обикновена къща. 256 00:17:33,760 --> 00:17:36,000 Голяма всекидневна, напълно обзаведена. 257 00:17:36,080 --> 00:17:38,800 Хубав килим, камина. 258 00:17:38,880 --> 00:17:41,040 Хубава кухня. 259 00:17:41,120 --> 00:17:43,600 Модерно оборудвана. 260 00:17:45,560 --> 00:17:48,960 - Подвижни стени. - Подвижни стени? 261 00:17:50,360 --> 00:17:53,680 Да. гънат се. 262 00:17:56,760 --> 00:17:58,720 Хлебарки ! 263 00:17:58,800 --> 00:18:02,600 - Какво? - Хлебарки. Навсякъде са. 264 00:18:05,480 --> 00:18:08,160 Обградиха ме! 265 00:18:08,240 --> 00:18:10,200 Мълдър, махай се от там веднага. 266 00:18:10,240 --> 00:18:13,000 - Нееее! - Добре ли си ? Какво стана? 267 00:18:13,080 --> 00:18:15,680 Фенерчето ми спря. 268 00:18:17,280 --> 00:18:19,680 Мълдър, Какво става? 269 00:18:19,760 --> 00:18:22,320 Затварям. 270 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 Мълдър ! Мълдър ! 271 00:18:24,520 --> 00:18:27,600 272 00:18:29,760 --> 00:18:33,520 Мога ли да попитам защо сте нахлули в държавна собственост? 273 00:18:33,600 --> 00:18:36,080 - Аз съм федерален агент. - Както и аз. 274 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 Агент Мълдър, ФБР 275 00:18:38,160 --> 00:18:42,400 Доктор Берембаум. 276 00:18:42,480 --> 00:18:45,440 Доктор Берембаум, искам да ви задам няколко въпроса. 277 00:18:45,520 --> 00:18:48,040 Какви например? 278 00:18:48,120 --> 00:18:50,720 Какво жена като вас прави на такова място? 279 00:18:55,040 --> 00:18:57,920 Изучавам насекомите, как реагират на светлина 280 00:18:58,000 --> 00:19:00,880 температура, въздушни промени, хранителни съставки, 281 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 това е най-добрия начин да открием, как да се справяме с тях. 282 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 И защо пазите в тайна изследванията ви? 283 00:19:05,520 --> 00:19:08,480 Предизвиквате подозрения у местните хора. 284 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 И трябва да разтръбяваме... 285 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 че може да напълним къщите им с хлебарки? 286 00:19:14,600 --> 00:19:18,680 Но тези хлебарки, нормални видове ли са ? 287 00:19:18,800 --> 00:19:20,920 Най разпространените. 288 00:19:21,040 --> 00:19:26,680 Да сте попадали на вид хлебарка, която се привлича от хората? 289 00:19:28,240 --> 00:19:30,920 Повечето хлебарки се мият... 290 00:19:31,000 --> 00:19:33,120 - когато човек ги докосне. - Наистина ли. 291 00:19:33,200 --> 00:19:36,360 А да сте чували за видове, които нападат хора ? 292 00:19:36,440 --> 00:19:41,080 Имало е случаи в които, влизат в ушите и носа. 293 00:19:41,160 --> 00:19:43,160 Носа? 294 00:19:45,080 --> 00:19:47,360 Какво е това там? 295 00:19:47,440 --> 00:19:49,640 Това е един мой проект. 296 00:19:51,520 --> 00:19:53,440 Научно казано, обвивката на насекомите е диалектрик... 297 00:19:53,520 --> 00:19:57,960 обграждаш проводяща среда- тяхната телесна течност, 298 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 Когато попадне в електрическо поле, 299 00:20:00,040 --> 00:20:02,640 в резултат на заряда ще се получи цветна светлина. 300 00:20:04,880 --> 00:20:07,640 И какво доказва това? 301 00:20:07,720 --> 00:20:12,880 Моята теория е че НЛО-то е рояк от насекоми. 302 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 Не знам дали знаете нещо за НЛО, 303 00:20:15,240 --> 00:20:18,280 но когато те се появяват... 304 00:20:18,360 --> 00:20:20,320 има и ненормално количаство насекоми.. 305 00:20:20,360 --> 00:20:22,520 умрели от електрическото поле. 306 00:20:22,600 --> 00:20:26,800 Неочакваната поява на цветни светлини в небето, 307 00:20:26,920 --> 00:20:30,120 които не са от матерялен произход, 308 00:20:30,240 --> 00:20:33,280 може да се дължат на интерференция на радио и теле сигнали 309 00:20:33,400 --> 00:20:35,600 и после да изчезват неочаквано. 310 00:20:36,680 --> 00:20:40,360 Като рояк от насекоми, 311 00:20:40,440 --> 00:20:43,080 Това е удивително. 312 00:20:43,160 --> 00:20:46,560 Всичко за насекомите е удивително. 313 00:20:46,640 --> 00:20:49,320 Те са невероятни създания. 314 00:20:49,400 --> 00:20:53,640 - Толкова красиви и честни. - Честни? 315 00:20:53,720 --> 00:20:58,320 Ядат, спят, пресъздават се. 316 00:20:58,400 --> 00:21:00,840 И само това правят. И ние правим това, 317 00:21:00,920 --> 00:21:04,880 но насекомите не си мислят, че правят нещо повече. 318 00:21:06,320 --> 00:21:08,600 Научния ми език да не би да ви отегчава ? 319 00:21:08,680 --> 00:21:13,080 Доста ми е интересно даже. 320 00:21:13,160 --> 00:21:16,080 321 00:21:17,960 --> 00:21:21,240 Не сега. Знаеш ли-- 322 00:21:23,120 --> 00:21:27,400 винаги съм намирал насекомите за доста интересни. 323 00:21:27,480 --> 00:21:29,520 Наистина? 324 00:21:35,640 --> 00:21:37,760 Това е петия случай на тяло... 325 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 намерено покрито с хлебарки, 326 00:21:39,960 --> 00:21:43,000 но полицията все още не смята, 327 00:21:43,080 --> 00:21:46,600 че насекомите имат нещо общо с това. 328 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 Даже мислят, че смъртта е в резултат... 329 00:21:49,040 --> 00:21:51,120 на някаква разновидност на вируса Ебола... 330 00:21:51,200 --> 00:21:54,120 която се предва чрез хлебарки. 331 00:21:54,200 --> 00:21:57,400 Доколкото знам, инцидентите стават само в района, 332 00:21:57,480 --> 00:22:01,920 но една сестра потвърди че ФБР Агент се занимава с това. 333 00:22:02,000 --> 00:22:05,720 Полицията моли ако видим хлебарки, да не изпадаме в паника. 334 00:22:05,800 --> 00:22:10,600 Информирайте местните власти и напуснете помещението. 335 00:22:10,640 --> 00:22:13,960 На живо предава Ские Ленкинn за Канал 3, Нощни новини. 336 00:22:14,040 --> 00:22:17,160 337 00:22:17,240 --> 00:22:19,160 338 00:22:33,280 --> 00:22:36,000 339 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 - Мълдър, добре ли си ? 340 00:22:55,320 --> 00:22:58,320 - Не мога да заспя. - Какво стана? 341 00:22:58,360 --> 00:23:00,800 Извършват легални опити. 342 00:23:00,880 --> 00:23:03,760 Запознах се с ентимилог, Д-р Берембаум, 343 00:23:03,840 --> 00:23:07,760 която е съгласна с твоята теория за някоя нова разновидност хлебарка. 344 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 А да ти каза как да ги хващаме? 345 00:23:10,000 --> 00:23:13,960 Не, но ми каза всичко друго за насекомите. 346 00:23:14,080 --> 00:23:17,520 - Тя? - Да. Знаеш ли, че древните Египтяни... 347 00:23:17,600 --> 00:23:20,880 са пренесли и завъдили бръмбъра Скарабей... 348 00:23:20,960 --> 00:23:24,520 в пирамидите за да ги направят по страшни ? 349 00:23:24,600 --> 00:23:28,800 350 00:23:28,880 --> 00:23:31,720 - Бамби има една теория-- - Кой? 351 00:23:31,800 --> 00:23:35,720 - Д-р Берембаум. Както и да е, нейната теория-- - Името и е Бамби ? 352 00:23:35,760 --> 00:23:38,800 Да. Родителите и са обичали природата. 353 00:23:38,880 --> 00:23:42,440 Нейната теория е, че НЛО-то е рояк от насекоми... 354 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 попаднали във въздушно електрично поле. 355 00:23:44,640 --> 00:23:49,120 - Името и е Бамби? - Скъли, нека ти призная нещо? 356 00:23:49,200 --> 00:23:51,680 Да, кажи. 357 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 Мразя насекоми. 358 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 Повечето хора се страхуват от насекоми, Мълдър. 359 00:23:56,640 --> 00:24:00,240 Това е-- естествено, инстинктивно-- 360 00:24:00,280 --> 00:24:02,800 Аз не се страхувам от тях. 361 00:24:02,880 --> 00:24:05,400 Аз ги мразя. 362 00:24:05,480 --> 00:24:08,720 Един ден, когато бях дете, 363 00:24:08,760 --> 00:24:12,440 Като се качвах на едно дърво, забелязах едно листо да се движи към мен. 364 00:24:12,520 --> 00:24:14,440 Доста време ми трябваше да разбера, че не е листо. 365 00:24:14,520 --> 00:24:17,720 - Богомолка? - Да. 366 00:24:17,800 --> 00:24:21,600 И изпищях. Но не женски писък, 367 00:24:21,680 --> 00:24:24,680 а писък, като на някой видял чудовище... 368 00:24:24,800 --> 00:24:28,240 което няма право да е на моята планета. 369 00:24:28,320 --> 00:24:32,520 Забелязвала ли си, колко много главата на богомолката прилича на тази на извънземните? 370 00:24:32,600 --> 00:24:35,520 Мистериите на природата, ще останат дълго скрити, 371 00:24:35,600 --> 00:24:37,760 но вместо да съм удивен, бях... 372 00:24:37,840 --> 00:24:40,120 - отблъснат. - Мълдър, 373 00:24:40,160 --> 00:24:42,280 сигурен ли си, че не са били женски писъци? 374 00:24:42,360 --> 00:24:44,600 - Какво беше това ? 375 00:24:44,680 --> 00:24:48,400 - Затварям. 376 00:24:50,200 --> 00:24:53,040 - Чухте ли това? - Дойде от там. 377 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Какво става? 378 00:24:57,840 --> 00:25:00,800 379 00:25:00,840 --> 00:25:02,760 Наред ли е всичко? 380 00:25:08,720 --> 00:25:12,040 381 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 Не влизай там, човече! 382 00:25:38,280 --> 00:25:40,240 383 00:25:43,280 --> 00:25:45,240 Какво стана сега ? 384 00:25:45,320 --> 00:25:47,480 Умря един от гостите на хотела. 385 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 Мълдър, идвам веднага. 386 00:25:50,040 --> 00:25:53,920 Скъли, мисля, че човека умря от допира си към хлебарки. 387 00:25:53,960 --> 00:25:55,920 Два случая на анифилактичен шок... 388 00:25:56,000 --> 00:25:58,720 в един и същи ден и град са доста необичайни. 389 00:25:58,800 --> 00:26:03,440 Този човек е получил сърдечен удар. 390 00:26:03,520 --> 00:26:05,600 Говори се за настъпление от насекоми... 391 00:26:05,680 --> 00:26:07,800 и за смърт свързана с това, 392 00:26:07,880 --> 00:26:12,440 и мисля, че този човек просто е видял хлебарка и се е уплашил до смърт. 393 00:26:12,520 --> 00:26:17,080 - Поздравления, Мълдър, но нещо странно става там. - Може би не. 394 00:26:17,200 --> 00:26:19,680 Всичко си има обяснение. 395 00:26:19,760 --> 00:26:23,000 Обезпаразитителя е умрял от алергия. 396 00:26:23,080 --> 00:26:25,520 Тинейджара от самонаранявания ... 397 00:26:25,600 --> 00:26:29,560 защото е получил халюцинации. 398 00:26:29,640 --> 00:26:32,440 Патолога от мозъчен удар. 399 00:26:32,520 --> 00:26:35,520 Но все още не мога да си обясня участието на хлебарките. 400 00:26:35,600 --> 00:26:38,720 Всъщност техните обвивки май са метални. 401 00:26:38,800 --> 00:26:42,200 Метални ? За какво говориш ? 402 00:26:42,280 --> 00:26:45,440 Мълдър ? Мълдър, Идвам при теб. 403 00:26:45,520 --> 00:26:47,600 Както и да е. 404 00:26:56,760 --> 00:27:00,680 - Кажи ми каква хлебарка е това? - Май няма да мога. 405 00:27:00,760 --> 00:27:04,680 Разпознаваме видовете по генеталиите им. 406 00:27:06,200 --> 00:27:08,640 - Господи. - Не е ли нормално? 407 00:27:08,720 --> 00:27:13,280 Твърдо като при водно конче. Извинете. 408 00:27:19,280 --> 00:27:21,240 Все още ли изглежда необикновено? 409 00:27:21,320 --> 00:27:24,880 За насекомо да, 410 00:27:24,960 --> 00:27:27,520 но не и за микропроцесор. 411 00:27:27,640 --> 00:27:29,680 Това насекомо да не би да е механично? 412 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 Май точно това виждам? 413 00:27:35,680 --> 00:27:38,400 А нещо подобно виждали ли сте до сега? 414 00:27:38,480 --> 00:27:41,160 Само в научни статии. 415 00:27:41,240 --> 00:27:43,840 Четох за някакъв изследовател... 416 00:27:43,920 --> 00:27:47,160 който проектирал робот, който се държи като насекомо. 417 00:27:47,240 --> 00:27:51,200 Не съм го виждала, но съм мислела да го посетя. 418 00:27:51,280 --> 00:27:53,840 Но той не работи тук? 419 00:28:09,400 --> 00:28:11,360 420 00:28:30,040 --> 00:28:33,320 421 00:28:33,400 --> 00:28:37,800 - Доктор Иванов? - Защо ми плашите роботите? 422 00:28:37,880 --> 00:28:41,680 Колегите ми, които се занимават с изкуствен интелект... 423 00:28:41,760 --> 00:28:45,880 са опитват да създават роботи. 424 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 Опитват се да дадат на машините си... 425 00:28:48,080 --> 00:28:50,760 човешки мозък, затова се провалят. 426 00:28:50,840 --> 00:28:55,080 Човешкия мозък е твърде сложен. 427 00:28:55,160 --> 00:28:57,760 Доста мисли. 428 00:28:57,840 --> 00:29:02,280 А насекомите просто реагират. 429 00:29:04,000 --> 00:29:06,680 Използвах насекомо за модел, 430 00:29:06,800 --> 00:29:12,120 и не само го създадох, но и го програмирах. 431 00:29:12,160 --> 00:29:16,240 "Иди при обекта. Махни се ако се движи. " 432 00:29:16,320 --> 00:29:19,480 Покрити само със сензори, 433 00:29:19,560 --> 00:29:23,080 те придобиват поведение на живи същества. 434 00:29:23,160 --> 00:29:26,440 И то е програмирано просто да се движи към обект... 435 00:29:26,520 --> 00:29:28,800 и да разпознава полето със сензорите си? 436 00:29:28,880 --> 00:29:31,440 Не. 437 00:29:31,520 --> 00:29:33,640 Тогава защо ме следва? 438 00:29:34,560 --> 00:29:37,080 То те харесва. 439 00:29:38,520 --> 00:29:40,520 Имате договор с НАСА? 440 00:29:40,640 --> 00:29:43,120 Целта е да пренесем... 441 00:29:43,240 --> 00:29:46,760 роботи до друга планета... 442 00:29:46,840 --> 00:29:51,440 които да направят изследвания. 443 00:29:51,520 --> 00:29:53,680 Доста фантастично звучи, 444 00:29:53,760 --> 00:29:56,120 но проблема явно ще е... 445 00:29:56,200 --> 00:29:59,120 източника на енергия. 446 00:29:59,240 --> 00:30:03,760 Това е бъдещето на космическите изследвания. 447 00:30:03,840 --> 00:30:06,840 Не включва живи обекти. 448 00:30:06,880 --> 00:30:10,920 Ако съществуват извънземни форми на живот-- 449 00:30:11,000 --> 00:30:13,320 Вярвам, че съществуват. 450 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 И технологично са по напред, 451 00:30:15,680 --> 00:30:19,280 И ако нашите досегашни открития-- 452 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 в тази област са верни... 453 00:30:22,880 --> 00:30:25,240 то механичния човек ще е пръв на друга жива планета. 454 00:30:25,320 --> 00:30:28,440 Да. И всеки, който мисли, че извънземните... 455 00:30:28,520 --> 00:30:30,720 не са роботи, 456 00:30:30,800 --> 00:30:34,960 а живи същества... 457 00:30:35,040 --> 00:30:38,520 се е побъркал от много фантастика. 458 00:30:46,520 --> 00:30:51,360 - Това познато ли ви е? - Не разбирам много от бобулечки. 459 00:30:51,440 --> 00:30:54,720 - Краче от щурец? - Опитайте с микроскопа. 460 00:31:17,840 --> 00:31:19,800 Добре ли сте, Д-р Иванов ? 461 00:31:22,440 --> 00:31:24,680 Познато ли ви е? 462 00:31:24,760 --> 00:31:27,480 463 00:31:27,560 --> 00:31:29,640 Сър ? 464 00:31:32,920 --> 00:31:37,440 Това е...извън мойте познания. 465 00:31:41,840 --> 00:31:44,200 466 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 467 00:31:51,200 --> 00:31:53,240 468 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 469 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 470 00:31:59,680 --> 00:32:02,720 471 00:32:06,400 --> 00:32:08,320 472 00:32:10,120 --> 00:32:12,040 473 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 474 00:32:14,120 --> 00:32:16,040 475 00:32:18,760 --> 00:32:21,120 Извинете, имате ли пътни карти? 476 00:32:21,200 --> 00:32:24,120 - Ще ми кажете ли къде са? - Хайде, по-бързо ! 477 00:32:24,200 --> 00:32:26,680 - Какво става тук? - Не чухте ли за хлебарките ? 478 00:32:26,800 --> 00:32:29,840 Нападат хора. Всички искат да се махнат от тук. 479 00:32:29,960 --> 00:32:31,840 Виждали ли сте хлебарки вие самата? 480 00:32:31,920 --> 00:32:35,240 - Не, но са навсякъде. - Хлебарките не нападат хора . 481 00:32:35,320 --> 00:32:37,920 Разпространяват вирус. Задръжте рестото. 482 00:32:38,000 --> 00:32:41,800 - Ако ви потече кръв от носа! - Добре. 483 00:32:41,880 --> 00:32:44,840 Чуйте всички! Аз съм Агент Дейна Скъли... 484 00:32:44,920 --> 00:32:46,840 от ФБР. 485 00:32:46,920 --> 00:32:50,040 Уверявам ви, че няма опасност за вас. 486 00:32:50,120 --> 00:32:55,800 Всичко ще се оправи, ако се успокоите и почнете да се държите нормално. 487 00:32:55,880 --> 00:32:58,000 Сега къде са пътните карти ? 488 00:33:02,480 --> 00:33:05,120 Хей ! Последната консерва е моя! 489 00:33:09,280 --> 00:33:12,040 - Хлебарки ! 490 00:33:20,600 --> 00:33:26,000 491 00:33:47,360 --> 00:33:49,280 Ами, Докторе, 492 00:33:49,360 --> 00:33:54,320 Благодаря, че ми отделихте време. 493 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 Да. 494 00:34:26,040 --> 00:34:28,800 Поздрави от планетата Земя. 495 00:34:36,840 --> 00:34:38,760 Това е хлебарка, нали. 496 00:34:38,840 --> 00:34:41,960 Това не е обекта, който видяхте по-рано. 497 00:34:42,040 --> 00:34:44,560 - Това е от нормална хлебарка. - Дори и... 498 00:34:44,640 --> 00:34:47,120 Да, дори и генеталиите са нормални. 499 00:34:47,200 --> 00:34:50,680 Хлебарки се срещат често по това време на годината. 500 00:34:50,760 --> 00:34:52,880 Това е една от причините да съм тук. 501 00:34:55,960 --> 00:34:58,280 502 00:35:00,280 --> 00:35:03,240 - Мълдър. - Мълдър, този град е полудял. 503 00:35:03,280 --> 00:35:07,240 - Къде си ти? - Аз съм в един магазин извън... 504 00:35:07,360 --> 00:35:09,640 цивилизацията. 505 00:35:09,720 --> 00:35:11,680 Може би имаме следа. 506 00:35:11,720 --> 00:35:14,920 Спомняш ли си за доктора, който е бил свидетел на третата смърт... 507 00:35:15,000 --> 00:35:17,160 оня геолог ? 508 00:35:17,240 --> 00:35:20,320 Той е търсел метанов газ. 509 00:35:20,400 --> 00:35:22,520 Метан отделян от тор. 510 00:35:22,600 --> 00:35:25,360 - Тор ? - Имал разрешение... 511 00:35:25,400 --> 00:35:28,320 да донесе проби от тор, които не са местни. 512 00:35:28,400 --> 00:35:31,720 Може би ще потвърдим това с Д-р Бамби, 513 00:35:31,800 --> 00:35:35,280 но мисля, че тези хлебарки ядат торта. 514 00:35:35,360 --> 00:35:39,760 И ако е така, може да са пренесени с тези проби. 515 00:35:39,880 --> 00:35:44,840 Това може да е началото на проблема. 516 00:35:44,960 --> 00:35:48,920 Скъли, ако извънземна цивилизация е достатъчно технически напреднала... 517 00:35:49,040 --> 00:35:52,120 за да построи и изпрати тук роботи... 518 00:35:52,160 --> 00:35:54,120 които да ни изследват, 519 00:35:54,160 --> 00:35:58,120 тази цивилизция, може да е решила да унищожи отделянето на метан, 520 00:35:58,200 --> 00:36:01,280 най-важния енергиен източник на нашата планета... 521 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 като ни изпрати хлебарки тороядки? 522 00:36:07,560 --> 00:36:10,120 Мълдър, мисля, че си бил в този град твърде дълго. 523 00:36:10,200 --> 00:36:13,600 Къде са сондите за метана? 524 00:36:18,920 --> 00:36:22,240 По-добре ме чакай тук, докато видя, че е безопасно. 525 00:36:22,320 --> 00:36:25,720 Внимавай, все още не знаеш на какво са способни хлебарките, 526 00:36:25,760 --> 00:36:27,720 ако въобще това са хлебарки. 527 00:36:27,760 --> 00:36:30,960 Не се тревожа толкова за хлебарките, колкото от замесения човешки гений. 528 00:36:31,000 --> 00:36:35,440 529 00:36:49,480 --> 00:36:51,440 530 00:36:53,960 --> 00:36:56,600 531 00:37:01,240 --> 00:37:04,200 532 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 533 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 Dr. Екерле ? 534 00:37:33,720 --> 00:37:35,840 Преследват ме. 535 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 Първо вкъщи, после в мотела, 536 00:37:38,920 --> 00:37:43,120 и после дойддох ту да се скрия, 537 00:37:43,200 --> 00:37:46,600 но... те ме преследват. 538 00:37:46,640 --> 00:37:49,200 Вие не сте в опасност. Насекомите няма да ви наранят. 539 00:37:49,280 --> 00:37:53,440 - Видях ги как убиват двама. - Не са те виновни, 540 00:37:53,520 --> 00:37:56,880 но може да са виновни за вашата, ако не свалите пистолета... 541 00:37:56,960 --> 00:37:58,920 използвате го в находище на метан все пак. 542 00:37:59,040 --> 00:38:01,000 Не разбирате ли? 543 00:38:03,400 --> 00:38:05,560 Бръмбарите. 544 00:38:05,640 --> 00:38:08,440 Те ме подлудяват. 545 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 Нека позная. Бамби. 546 00:38:16,440 --> 00:38:19,600 Каза ми да чакам тук, докато провери. 547 00:38:22,200 --> 00:38:24,640 Да дойда ли с вас? 548 00:38:24,680 --> 00:38:26,640 Не. 549 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 Това не е място за ентимолози. 550 00:38:29,880 --> 00:38:35,000 - Защо тези хлебарки издават такъв странен шум? 551 00:38:35,080 --> 00:38:37,160 В Мадагаскар, има хлебарки които съскат... 552 00:38:37,240 --> 00:38:39,720 като изтласкват въздух през канали под крилата си. 553 00:38:39,800 --> 00:38:43,000 Наистина? 554 00:38:43,080 --> 00:38:45,200 От къде знаеш толкова ? 555 00:38:45,280 --> 00:38:49,000 Не знам, и за това не трябва да ги убиваме, а да ги съберем за изследване. 556 00:38:49,080 --> 00:38:52,080 Сега, моля те. Свали пистолета. 557 00:38:56,920 --> 00:38:59,400 - Дали не съм полудял? - Не. 558 00:38:59,520 --> 00:39:01,480 Просто имаше много стресираш ден... 559 00:39:01,560 --> 00:39:04,040 и това ти пречи да мислиш ясно. 560 00:39:04,160 --> 00:39:06,520 Преценката ти е малко объркана. 561 00:39:06,560 --> 00:39:09,000 Така ли ? 562 00:39:10,560 --> 00:39:15,480 Тогава откъде да знам, че и ти не си хлебарка ? 563 00:39:17,400 --> 00:39:19,360 Мълдър ! 564 00:39:22,800 --> 00:39:24,760 Мълдър ! 565 00:39:28,600 --> 00:39:30,520 566 00:39:30,600 --> 00:39:32,360 Уверявам ви, Д-р Екерле, 567 00:39:32,360 --> 00:39:33,720 аз съм човек, точно като вас, 568 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 чак не може повече. 569 00:39:35,840 --> 00:39:39,240 570 00:39:39,320 --> 00:39:41,600 - Ти си един от тях! 571 00:39:41,680 --> 00:39:43,960 572 00:39:49,520 --> 00:39:52,560 - Мълдър ! - Бягай, Скъли ! Цялото място може да избухне! 573 00:39:53,920 --> 00:39:56,680 Бягай! 574 00:40:14,280 --> 00:40:16,200 575 00:40:19,960 --> 00:40:21,880 Тук е като крематориум. 576 00:40:21,960 --> 00:40:24,760 Едва ли ще намерим останките на доктора. 577 00:40:24,840 --> 00:40:27,680 - Или каквото и да е друго. - Не е по-лошо от други пожари... 578 00:40:27,760 --> 00:40:29,680 - От тези от снощи. - Имало е и други? 579 00:40:29,760 --> 00:40:31,720 Четири, за да сме точни, 580 00:40:31,800 --> 00:40:35,040 плюц 18 автомобилни катестрофи, 13 побоища. 581 00:40:35,080 --> 00:40:37,920 Два магазина са ограбени. Тридесет и шест ранени общо, 582 00:40:38,000 --> 00:40:40,440 половината са се натровили с инсектициди. 583 00:40:40,480 --> 00:40:45,080 Но не сме получавали доклади за хлебарки или нещо подобно от два дена насам. 584 00:40:45,160 --> 00:40:48,960 Може би градът дойде на себе си. 585 00:40:49,040 --> 00:40:50,960 Вие двамата си тръгвайте и почивайте. 586 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 Изглеждата зле. 587 00:40:54,560 --> 00:40:56,760 Агент Мълдър! 588 00:40:56,840 --> 00:41:00,240 Казаха ми, че мога да ви намеря тук. 589 00:41:00,320 --> 00:41:03,160 Това, което ми показа по-рано, 590 00:41:03,240 --> 00:41:05,280 мога ли пак да го изследвам? 591 00:41:05,360 --> 00:41:08,240 Напълно разрушено е, 592 00:41:08,280 --> 00:41:10,240 както и всичко останало. 593 00:41:10,280 --> 00:41:13,240 Повечето насекоми не развиват крилата си... 594 00:41:13,280 --> 00:41:15,280 до последния си стадии. 595 00:41:15,360 --> 00:41:17,320 Вероятно, каквото и да беше това, 596 00:41:17,440 --> 00:41:20,960 може вече да е достигнало последната фаза и да се е прибрали, където му е мястото. 597 00:41:21,080 --> 00:41:23,920 Да, това би обяснило всичко. 598 00:41:24,000 --> 00:41:27,960 Мога ли да здържа това, Агент Мълдър, за изследване ? 599 00:41:28,000 --> 00:41:29,960 Имам нещо подобно вече. 600 00:41:30,000 --> 00:41:32,320 Това си е най-обикновен метал. 601 00:41:32,400 --> 00:41:34,800 Какво очаквате да намерите? 602 00:41:34,840 --> 00:41:37,320 Неговата плътност. 603 00:41:37,400 --> 00:41:40,520 Не казва ли това Д-т Заус... 604 00:41:40,600 --> 00:41:42,600 в края на Планетата на Маймуните ? 605 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Един от любимите ми филми. 606 00:41:44,840 --> 00:41:47,960 И на мен. Обичам фантастиката. 607 00:41:48,040 --> 00:41:52,040 Харесвам вашите изследвания. 608 00:41:52,120 --> 00:41:54,600 Мислили ли сте за програмиране на роботи... 609 00:41:54,720 --> 00:41:57,920 които да се държат като мравки или пчели? 610 00:41:58,000 --> 00:42:00,080 Всъщност, да. 611 00:42:00,160 --> 00:42:03,120 Четох през Ноември 1994 една ваша статия 612 00:42:03,200 --> 00:42:06,800 - O, спомням си. - Статия за колонизацията-- 613 00:42:06,880 --> 00:42:09,840 Да, хареса ми да я пиша. 614 00:42:10,960 --> 00:42:12,920 Умна и симпатична. 615 00:42:14,440 --> 00:42:16,600 Така ли мислиш, Мълдър. 616 00:42:16,680 --> 00:42:19,400 И докато се появи друга инвънземна инвазия... 617 00:42:19,480 --> 00:42:21,600 роботи от космоса чдещи тора ни 618 00:42:21,680 --> 00:42:25,480 може би тогава нашите деца ще знаят как да се справят с проблема. 619 00:42:25,560 --> 00:42:27,920 Не съм мислил, че ще ти го кажа някога, Скъли, 620 00:42:29,120 --> 00:42:31,120 но миришеш лошо. 621 00:42:36,000 --> 00:42:38,240 "Развитието на мозъчната кора... 622 00:42:38,320 --> 00:42:41,880 бе най-голямото постижение на еволюцията. 623 00:42:41,960 --> 00:42:44,920 " Голяма работа. Интелекта 624 00:42:45,000 --> 00:42:46,920 и притесненията, 625 00:42:47,000 --> 00:42:50,640 често се превъзмогват от вътрешния ни инстинкт, 626 00:42:50,720 --> 00:42:53,320 това, което ни кара да реагираме, а не да разсъждаваме. 627 00:42:53,400 --> 00:42:55,680 да правим обратното на това, което мислим. 628 00:43:01,400 --> 00:43:04,200 Може би не сме достигнали максимума на развитие, 629 00:43:04,280 --> 00:43:06,320 и следващото ниво, каквото и да е то, 630 00:43:06,400 --> 00:43:09,600 "ще бъде достигнато от същества, създадени от нас, използвайки нашата собствена тех.... 631 00:43:09,680 --> 00:43:11,600 632 00:43:11,680 --> 00:43:14,160 тех 633 00:43:14,240 --> 00:43:16,200 634 00:43:16,240 --> 00:43:18,360 технология. 635 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Формите на живот могат да бъдат създадени и програмирани 636 00:43:20,800 --> 00:43:24,080 да не са безусловно направлявани от правилата за оцеляване 637 00:43:27,680 --> 00:43:30,800 или може би тази стъпка напред вече е била постигната на друга планета 638 00:43:30,920 --> 00:43:33,960 от организми, които съществуват милиарди години преди нас. 639 00:43:34,080 --> 00:43:36,000 Ако тези същества някога ни посетят 640 00:43:36,080 --> 00:43:38,160 ще разберем ли какво виждаме? 641 00:43:38,240 --> 00:43:41,280 И ако те ни видят, могат ли да изпитат друго освен ужас 642 00:43:41,360 --> 00:43:44,080 от срещата си с примитивност, безумие и нисши същества като нас ?"