{125}{215}{C:$94F3FA}ФОЛТИ ТАУЪРС|представен от DANNEY team © 2005 {275}{380}{C:$94F3FA}по идея на|{C:$94F3FA}ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ {435}{530}{C:$94F3FA}с участието на|{C:$94F3FA}ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕЙЛС {680}{736}Знам. {736}{794}Хванала се е с онзи електротехник, нали? {800}{960}Момчето е "ток", но както се казва:|"Голямо напрежение, но само един ват". {985}{1142}Да, всичко което носи панталини.|Но по ги предпочита без тях. {1142}{1196}Да... {1202}{1306}Не, само си паля цигара. Слушам те. {1306}{1342}{y:i}Знам, чух вече... {1342}{1452}{y:i}майка й също била в стаята. {1452}{1496}Не, не... {1502}{1592}Не, разбира се, че няма. Продължавай! {1633}{1656}Базил? {1662}{1686}Да, скъпа? {1686}{1733}O, не! Кой ли им е казал? {1733}{1774}- Базил?|- Да, скъпа? {1774}{1833}Би ли дошъл да обслужиш господина? {1833}{1912}- На 19?|- Ти нали си там, скъпа? {1912}{1998}Ами последният бил едва на 22. {1998}{2064}Сега съм зает.|Ти имаш ли някаква работа? {2064}{2148}В момента говоря по телефона, Базил.|Съпругът ми ей сега ще дойде. {2148}{2208}Значи аз да изляза, така ли скъпа? {2208}{2328}- Не, не. Онзи от Малта.|- Радвам се, че го изяснихме. {2328}{2368}Не, не, скъпа. Онзи беше арабин. {2368}{2432}Като свършиш защо не си полегнеш, скъпа? {2432}{2554}Извинете, че ви накарахме да чакате!|Не знаех, че жена ми е толкова заета. {2554}{2610}Не бойте се, драги господине,|това няма ни най-малко значение. {2610}{2642}Моля? {2642}{2750}Това няма ни най-малко значение.|За щастие имам предостатъчно време. {2750}{2802}Да ви запитам нещо. {2802}{2862}Днес трябва да посетя града,|по няколко причини, {2862}{2928}които определено, не представляват|интерес за вас, но въпреки това изискват {2928}{3044}съдействието ви, за да ми осигурите|някакъв транспорт, наемно превозно средство, {3044}{3100}така да се каже, което да ме|отведе към първия ми ангажимент. {3100}{3132}Добре ли се чувствате? {3132}{3198}О да, намирам въздудът тук|за особено освежаващ. {3198}{3290}Разбирам. Подходящо ли ще е такси|за първия ви ангажимент? {3290}{3362}- Дума да няма.|- Че ти не млъкваш. {3362}{3396}За 14:00 часа, моля. {3396}{3476}- Ето номера на таксиметровата компания.|- Бихте ли позвънили вие, ако обичате? {3476}{3531}Аз никога не използвам телефон,|ако не е неизбежно. {3531}{3612}- Защо?|- Заради рискът от инфекции. {3612}{3720}В 5 часа имам рандеву на този адрес,|към който ще тръгна от пощата. {3720}{3782}Тъй като, за съжаление, картата е неподходяща, {3782}{3880}ще съм ви благодарен, ако ми начертаете|схема с оптималния за целта маршрут. {3880}{3932}Мога ли да запитам какво й е на картата? {3932}{3960}Изцапана е с къри. {3960}{4006}Много е просто, {4006}{4090}вървите до края на улицата|и завивате вляво... просто слушайте! {4090}{4148}- Искам само една диаграма.|- Много е лесно. {4148}{4184}Предпочитам диаграма, ако не ви затруднява. {4184}{4288}- Затруднява ме.|- Опитайте, става лесно! {4288}{4344}- Базил!|- Добре де. {4344}{4370}Заповядайте! {4370}{4394}- Имаме си химикали.|- Използвайте моят. {4394}{4488}Благодаря ви, имаме си хотелски. {4488}{4540}Тук някъде бяха... къде се дянаха тия химикалки? {4540}{4688}Можете ли да повярвате?|Няма нито един химикал, а уж сме хотел. {4688}{4724}- Какво правят там? {4724}{4768}- Аз ги прибрах.|- Защо? {4768}{4812}Подпишете, мистър Уолт! {4812}{4890}- Защото постоянно ги губиш, Базил.|- Не ги губя. Хората ги взимат. {4890}{4960}- Защо не ги взимат от мен.|- От теб не смеят. {4960}{5064}Съжалявам, скъпа, не предположих,|че след 12 години ще запопчнеш да ги криеш. {5064}{5164}Страхувам се, че тази сутрин|гадатеските ми способности са малко отслабнали. {5164}{5230}Не ставай смешен, Базил. Кутията им е надписана. {5230}{5298}"Химикали"? Помислих,|че е някакъв почистващ препарат. {5298}{5398}Опитай тогава да почистиш някое петно!|Стая 7 за мистър Уолт. {5398}{5480}- Не ви ли прилича на кутия за препарат?|- Не бих казал. {5480}{5522}На мен ми прилича. Даже много. {5522}{5580}Не мога да я схвана.|Кое е пощата? {5580}{5704}Онова, на което пише "Поща".|Същалявам, ако ви обърква. {5704}{5808}А, да. "П-ща".|Исползвали сте съкращение. {5808}{5882}- Мастилото се размаза.|- Аз го помислих за "Обуща" {5882}{5908}Разбира се. {5908}{5984}Помислих, че става дума за местната|обущарница или обувен магазин. {5984}{6026}"П"-то много прилича на "О". {6026}{6086}- Не, не прилича.|- Напротив, вижте как отдолу е... {6086}{6128}Извинете, бихте ли казали това|на "П" или на "О" ви прилича? {6128}{6214}Ето тук. "Поща" ли пише или "Обуща"?|"П" е, нали? {6214}{6240}Така изглежда. {6240}{6290}- "П-ща"!|- Моля? {6290}{6376}"П-ща", не "О-ща".|Кой пише "Обуща" по този начин? {6376}{6430}- Девета, нали?|- Моля? {6430}{6461}- Стая 9?|- Стая 7. {6461}{6532}Мануел, би ли качил куфарите|до стая 7, ако обичаш? {6532}{6595}Ке? {6626}{6686}- Той мисли, че става дума за "Обуща".|- За какво? {6686}{6800}За местната обущарница или обувен магазин. {6910}{6980}Мануел ще ви отведе до стаята ви,|ако имате късмет. {6980}{7007}Извинете! Ако обичате! {7007}{7157}- В колко сервирате обяда?|- В 12. Дайте да ви го запиша! {7157}{7200}Няма да забравите таксито за два, нали? {7200}{7260}Ако някой ме търси ще съм в салона. {7260}{7324}- Ако някой ви търси?|- Ще съм в салона! {7324}{7438}Например кой? Хенри Кисинджър?|Или някой с усмирителна риза ваш размер? {7438}{7507}Вече незнам какво става тук.|Някои от хората, идващи тук... {7507}{7557}Какво си се размърморил? {7557}{7618}Помагай ми от време на време!|Само за грима си се грижиш. {7618}{7680}- Моля?|- Няма значение. {7680}{7732}Недей да ми кращиш.|Имах трудна сутрин. {7732}{7768}O, какво се случи, скъпа? {7768}{7868}Да не се оплете отново в юргана си?|В еклера ти нямаше достатъчно крем? {7868}{7988}Или говори толкова дълго с приятелките си,|че не ти остана време да се накъдриш? {7988}{8088}Имах работа, Базил. {8088}{8130}Знаеш какво означава "работа",|нали, скъпи? {8130}{8214}Да се оправяш с клиентите,|без да влизаш в конфликт с тях. {8214}{8332}Щях да се справя по-лесно с някои от|идиотите, отседнали тук, усойнице моя, {8332}{8380}ако получавах поне мъничко|съдействие от твоя страна. {8380}{8420}"Съдействие"? Не ставай смешен! {8420}{8512}Ти винаги си ме държал на страни.|Не говори безмислици! {8512}{8584}Ако смяташ, че ще се подмазвам на|някои от гамените, отседнали тук... {8584}{8658}Това е хотел, Базил, не поправителен дом, {8658}{8778}и ще е добре за бизнеса, ако проявяваш|поне мъничко любезност. {8778}{8818}Как час и половина разговор с|Одри помага на бизнеса? {8818}{8888}За твое сведение точно за бизнес|си говорихме. {8888}{8934}Одри има някои вести, които|могат да са те заинтригуват. {8934}{9022}Така ли? Нека позная!|Кметът носи перука? {9022}{9096}Някой лакира ноктите на котката си?|Близо ли съм? {9096}{9180}В града са пристигнали инспектори|по хотелите. {9180}{9244}Какво? {9250}{9308}- Какво друго е научила?|- Това е всичко. {9308}{9340}Откъде го е научила? {9340}{9392}Снощи един приятел на Бил Мортън|чул в кръчмата трима души {9392}{9458}да си говорят за инспектирани|от тях хотели. {9458}{9546}- Трима? Ще се обадя на Бил.|- Няма нужда, Базил. {9546}{9692}- Просто опитай да си по-любезен.|- Ха! "Любезен"? {9692}{9840}- Пристигнаха ли вестниците, Фолти?|- Не още, майоре, съжалявам! {10100}{10164}- Може ли за момент?|- На телефона съм. {10164}{10236}Още не сте набрал номера... {10236}{10350}Тази вечер по BBC2 ще дават|документален филм за Крещящата птица, {10350}{10410}вожд на индианското племе "Черните нозе". {10410}{10510}Започва в 8:45 и ще трае около 45 минути. {10510}{10580}- Извинете, на мен ли говорите?|- Разбира се, на вас. {10580}{10682}Ще бъде ли възможно да приемам|BBC2 по време на този телевизионен празник? {10682}{10746}- Защо не говорите нормално?|- Моля? {10746}{10782}- Не, няма да бъде.|- Кое? {10782}{10880}Няма да бъде възможно да приемате BBC2|от началото на този "телевизионен празник", {10880}{10936}до момента на неговия завършек. {10936}{11058}Ще позволите ли да отправя някои преложения!|- Не! {11058}{11182}Просто исках да кажа, че имам голям|опит по хотелите и в много от тях {11182}{11278}биха предложили това улеснение за гостите си. {11278}{11332}Да, явно имате "богат" опит по хотелите? {11332}{11414}Заради професионалните си занимания|съм в постоянен контакт с тях. {11414}{11485}Нима? {11498}{11620}Възможно ли е да наема телевизор,|за да гледам програмата в стаята си? {11620}{11652}Моля? {11652}{11772}Предоставяте ли телевизионни апарати|под наем на гостите си? {11772}{11862}Много добър въпрос. Радвам се, че ми го|задавате, но в момента нямаме тази възможност. {11862}{11952}Но имаме планове за в бъдеще|да осигурим тази услуга. {11952}{11982}Това не ме устройва за тази вечер. {11982}{12070}Да, но ще ви кажа какво ще направим.|Ще настроя приемника долу {12070}{12178}да приема BBC2, за да можете|да гледате желаното от вас предаване. {12178}{12210}Това вече е друго нещо. {12210}{12294}- Няма проблеми, нали за това сме тук?|- Да. {12294}{12352}Ще желаете ли нещо друго|преди да ви повикам такси? {12352}{12436}Да, някой спомена,|че имате маса за тенис. {12436}{12596}Да, имаме. Не е в идеално състояние,|но може да се използва при нужда. {12596}{12632}Ще я откриете в южното крило, {12632}{12698}ако погледнете през двора, където,|разбира се, се намира големия ни паркинг. {12698}{12726}A, Поли! {12726}{12805}Мистър Хатчинсън, позволете да ви представя|Поли Шърмън, тя е от персонала ни. {12805}{12832}- Как сте?|- Здравейте! {12832}{12882}Един момент!|Май, че вече сме се срещали? {12882}{12914}Да, аз ви сервирах закуската. {12914}{12994}А, да! Разляхте сока от грейпфрут,|нали, лошо момиче? {12994}{13073}- Вие си дръпнахте чашата.|- Да, благодаря ти, Поли! {13073}{13148}Страшно мило момиче.|Много лъчезарна. И много талантлива художничка. {13148}{13176}- O, нима?|- Да. {13176}{13237}Добро утро, дами! {13237}{13300}Предпочитаме такъв тип момичета|за персонал. {13300}{13408}Придават положителен...|Ще желаете ли да ви сервиртаме обяда? {13408}{13434}Но още не е... {13440}{13537}Боже, това не трябва да ни притеснява|все пак. Това е хотел не изправителен дом. {13537}{13630}Базил, имаш ли...|Но още е рано за обяд. {13630}{13732}Тъкмо казвах на мистър Хатчинсън,|че това е хотел, не изправителен дом. {13732}{13758}Готвачът няма да е готов, Базил. {13764}{13816}- Аз ще се оправя, скъпа, остави на мен.|- Обади ли се на Бил? {13816}{13850}Не, скъпа, няма да е нужно. {13850}{13882}- Моля?|- Ще ти обясня по-късно. {13882}{13950}Сега трябва да обърна внимание|на мистър Хатчинсън. {13950}{13992}Един омлет по испански. {13992}{14076}И ако може в чинията, не на покривката. {14082}{14163}Прощавайте, случайно да сте|херцогът на Кент? {14163}{14228}Не, не, припознали сте се. {14234}{14332}- A, м-р Хатчинсън, вече сте поръчали?|- Да, смятам да опитам омлетът ви по испански. {14332}{14432}- Великолепно.|- Предполагам всички зеленчуци в него са пресни? {14432}{14477}- O, да, да.|- И грахът ли? {14477}{14534}- Да, и той е пресен.|- Не е ли замразен? {14534}{14634}- Да, замразен е.|- В такъв случай няма да е пресен. {14634}{14684}Ами бил е съвсем пресен|преди да го замразят. {14684}{14763}Боже! Напоследък всички хотели|правят така. {14763}{14808}- Как правят?|- Бих желал една салата със сирене. {14808}{14832}Моля? {14832}{14898}Ям само пресни зеленчуци, затова|ми донесете салата със сирене! {14898}{14952}Можем да ви направим омлета|без грах. {14952}{15036}Не, не, винаги усещам липсата|на грах във вкуса. {15036}{15158}Предлагам ви за в бъдеще да зареждате|повече пресни продукти. {15158}{15209}Вижте, ние сервираме...|Да, да, чудесна идея. {15209}{15288}- Нещо за пиене?|- Да, една джинджифилова бира, моля! {15288}{15366}- Джинджифилова бира?|- И чаша прясна вода. {15366}{15385}- Прясна?|- Вода, да. {15391}{15460}Мистър Хатчинсън, търсят ви по телефона. {15460}{15568}По телефона?|O, Боже, o, Боже! {15582}{15669}Най-после! {15984}{16006}Добър ден. {16012}{16074}Не. {16098}{16172}- За мен ден не добър.|- Моля? {16172}{16241}- Аз тъжен за роден край.|- Къде ще ме настаните да седна? {16241}{16281}- Ке?|- От стая 7 съм. {16287}{16404}А, да, насам моля!|Качва нагоре, нагоре и вдясно! Стая 7. {16404}{16440}- Не, не.|- Да! Моля, аз покаже! {16446}{16476}Не, вижте, искам маса. {16482}{16512}- Маса?|- За един. {16518}{16608}Маса един? А, моля, да, да|Маса един. Извинете! {16608}{16750}- Ето, ето, маса един.|- Благодаря! {16812}{16912}Много съжалява, но помислил, че пита за|стая, затова показвал. Аз трудно разбира. {16912}{16952}- Съжалявам.|- Не, вината е моя. {16958}{16998}Ще поръчам пастет и агнешка яхния. {17004}{17084}- Вие стая 10.|- Не, стая седем. {17084}{17132}- Седем, си.|- Да. {17138}{17268}Не, не, не, това маса един.|Днес сряда, стая 7 е на маса пет. {17268}{17329}Насам, моля! {17396}{17469}Извинете, моля! {17544}{17730}Чух, че казали седем...|Как беше на английски... {17772}{17798}Пастет и агнешко. {17804}{17910}Си! Пастет, агнешко,|пастет, агнешко, пастет, агнешко... {17916}{18030}Една джинджифилова бира и чаша прясна вода. {18056}{18092}- Какво правите тук?|- Ами аз... {18092}{18132}Не можете да сядате тук, заето е.|Ставайте! {18138}{18208}- Вижте, веднъж вече ме преместиха.|- Вие бяхте в стая 7, нали? {18208}{18326}Но сервитьорът каза на маса 5.|Това не е маса 5. Насам, ако обичате? {18326}{18414}- Това е пета маса, елате.|- Вижте, вече питах сервитьора. {18414}{18460}Той е безнадежден случай. {18460}{18534}- Хайде, сядайте тук!|- Моля? {18534}{18560}Бихте ли седнали, ако обичате?|Благодаря! {18668}{18732}Не искам да злоупотребявам с|ценното ви време, {18732}{18762}но мога ли да погледна листа с вината? {18762}{18822}- Сега ли?|- Да, ако обичате. {18822}{18844}Извинете! {18850}{18970}- Ето. Доволен ли сте сега?|- Може ли и един пепелник? {19048}{19132}Благодаря! Искам бутилка|Алокс Кортън '65-та. {19132}{19196}- От кое?|- Алокс Кортън '65-та. {19196}{19284}А, Кортън? С удоволствие! {19284}{19342}A, ето ви и вас, м-р Хатчинсън,|радвам се, че се върнахте. {19342}{19428}- Не се доближавайте, моля ви!|- Простете, както кажете! {19428}{19486}Слушалката ви беше много омазнена,|затова я почистих. {19486}{19524}O, много ви благодаря! {19524}{19592}Ужасно беше омазнена,|не зная кой я е ползвал. {19592}{19669}Цялата беше оплюта от мухи... {19680}{19732}Топла е! {19738}{19824}- Ще донесете ли малко лед?|- Малко лед? {19824}{19866}Джинджифиловата бира е много топла. {19866}{19972}Поли, донеси лед на мистър|Хатчинсън, ако обичаш! Благодаря! {19972}{20061}Ато заповядайте, Кортън '65-та. {20722}{20799}Тапата се е счупила. {20806}{20869}Съжалявам! {21272}{21348}Съжалявам! {21858}{21958}Много ви благодаря!|Позволете да ви поздравя за избора ви! {21958}{22008}Извинете? {22008}{22100}- Да?|- Боя се, че в него има тапа. {22100}{22182}- Току що я махнах. Не ме ли видяхте?|- Моля? {22182}{22228}- Ето!|- Не, не. {22228}{22318}Вижте, изкарал съм я от бутилката,|така успях да налея виното в чашата ви. {22318}{22392}Нямах това предвид.|Просто във виното има от тапата. {22392}{22474}- Виното влиза в реакция с корка.|- Моля? {22474}{22532}Виното влиза в реакция с корка|и се вкисва. {22532}{22621}Вкисва се?|Ще позволите ли? {22880}{22902}Значи не го искате? {22908}{22986}- Предпочитам вино без корк в него.|- Сега да го изхвърля ли? {22986}{23058}Няма значение, ще ви донеса друга бутилка.|Доволни ли са всички от храната? {23058}{23160}Попитах доволни ли са всички от храната? {23160}{23200}Благодаря ви!|Извинете... {23200}{23254}Извинете, пета маса? {23254}{23332}- Агнешко ли поръчахте или скумрия?|- Агнешко. {23332}{23422}Скумрията ни остана, та реших да|попитам за всеки случай. {23422}{23466}Ето и новата бутилка. {23466}{23504}Поли? {23504}{23552}Би ли проверила поръчката на|м-р Хатчинсън, ако обичаш? {23552}{23600}Съжалявам, че ви караме да|чакате, мистър Хатчинсън! {23600}{23686}Всеки момент ще е готово.|Благодаря ви! {23686}{23748}Базил? {23786}{23810}Да, скъпа? {23810}{23880}Как вървят нещата с твоя|хотелски инспектор? {23880}{23994}- O, прекрасно.|- Той е продавач на лъжици. {24074}{24150}- Моля?|- Чух го докато говореше по телефона. {24150}{24254}Работи за ножарска компания,|но е в отдела за прибори. {24270}{24308}- Чула си го?|- Да. {24308}{24388}- Подслушвала си личен разговор на клиент?|- Точно така, Базил. {24388}{24436}Тоя дребен плъх!|Ще му дам да се рабере. {24436}{24478}- Базил...|- Да ми се прави той. {24478}{24548}- На какво да се прави?|- На хотелски инспектор. {24548}{24632}Даваме ли телевизори под наем!|Пресен грах, лед... {24632}{24682}- Базил, грешката е твоя.|- Сега ще го наредя... {24682}{24744}Базил! {24758}{24872}Сам си си виновен за цялата работа.|Нищо няма да правиш и ще се държиш възпитано. {24872}{24968}Разбра ли ме?|Разбра ли ме? {24968}{25046}- Да!|- Добре. {25180}{25285}- Пристигнаха ли вестниците, Фолти?|- Не още, майоре. {25440}{25548}- Лъжици, а?|- Какво? {25548}{25632}Лъж...ици. {25708}{25733}Моля? {25733}{25808}- Разбрах, че търгувате с лъжици|- А, да. {25808}{25958}Очарователно, сигурно е много интереснно.|Много по-интересно от хотелски инспектор! {25958}{26044}Моля? {26058}{26100}Благодаря... О, не!|Госпожице, госпожице? {26100}{26142}- Да?|- Не поръчах това. {26142}{26280}Какво още желаете, мистър Хатчинсън?|Може би захар в солницата? {26280}{26352}- Бях променил поръчката.|- Какъв е проблемът? {26352}{26402}Мислех, че м-р Хатчинсън поръча омлет... {26402}{26466}Не, отказа го, затова поръчката е променена.|Много е просто. {26466}{26502}Съжалявам, но никой не ми е казал.| {26502}{26544}Казах на готвача,|така че трябва да ти е предал. {26544}{26580}- Но не е.|- Да не е моя вината? {26580}{26605}Не, но не е и моя? {26605}{26633}- Всъщност е негова.|- Моля? {26633}{26658}- Вината е на готвача.|- Моля? {26658}{26722}Очевидно е, че при положение,|че поръчката е променена и готвачът {26722}{26761}е информиран за това, отговорността е негова. {26761}{26792}- Искате ли да ви изгоня?|- Моля? {26792}{26822}Искате да ви изгоня от хотела ли? {26822}{26895}Мистър Хатчинсън напуска, Поли,|затова аз ще изям омлета. {26895}{26975}С вроденото му обаяние и "богат опит",|няма да е проблем за него. {26975}{27036}- Няма да може да остане, много е зает.|- Не, не! {27036}{27104}Какво става, Базил? {27104}{27139}- Здравей, скъпа.|- Е? {27139}{27172}Така по-добре ли е, мистър Хатчинсън? {27172}{27204}- Моля?|- Така по-добре ли е? {27204}{27270}- Да, благодаря!|- Значи всичко е уредено. {27270}{27367}- Наред ли е всичко?|- Не, сгрешена е поръчката ми. {27367}{27458}Аз ще се оправя тук, Базил. Благодаря ти, Поли.|Кажете сега, м-р Хатчинсън! {27458}{27556}Вижте, първо си поръчах омлет,|но след това размислих. {27556}{27622}Разбирам. Веднага ще отида до|кухнята и ще видя какво е станало. {27622}{27683}Благодаря ви! {27814}{27862}- Мануел?|- Си. {27862}{27902}Ботилката. {27902}{27932}- Да.|- Къде е? {27932}{27970}- Ке?|{y:i}- Къде е... {27970}{28090}- А, аз взел, аз взел...|- Ела тук! Ти си загуба на пространство. {28236}{28358}- Ето, заповядайте.|- Не, не, един момент. Не съм поръчвал това. {28358}{28406}- Не сте ли?|- Не, не съм. {28406}{28445}Съжалявам, но пастетът беше|записан за тази маса. {28445}{28528}Боже, днес май всичко върви|с краката нагоре. {28528}{28604}Как е, Сибил, оправяш ли се тук?|- Да, Базил, благодаря! {28604}{28633}Значи всичко е наред? {28633}{28683}- Изглежда аз...|- Ще се оправим, Базил. {28683}{28758}- Не сте поръчвали пастет, нали?|- Не, не съм. Поръчах си... {28758}{28839}Оставям те да се оправяш, скъпа. {29239}{29308}- Как го направихте?|- Моля? {29308}{29348}- От къде го взехте?|- От къде го взех ли? {29348}{29432}- Да, как го взехте?|- Сервитьорът ми го донесе. {29432}{29473}Сервитьорът ви го донесъл? {29473}{29560}- Да.|- Не ви ли предупредих за него? {29608}{29705}- O, не, не за Бога, не!|- Какво има сега? {29705}{29758}Не съм поръчвал агнешка яхния. {29758}{29844}Така е, не я е поръчвал, Поли.|Защо му я носиш? {29844}{29912}- Мисис Фолти ми каза да му я донеса.|- Разбирам я напълно. {29912}{29983}- Поръчана е за тази маса.|- Кой е записал такава поръчка? {29983}{30042}- Незнам.|- Мануел! {30042}{30130}Как може да е толкова трудно|да получа една салата със сирене? {30130}{30183}- Искаш ли да напуснеш?|- Не, не, аз... {30183}{30238}- Тогава млъквай.|- Моля? {30238}{30272}Сега ще ви донеса салатата,|мистър Хатчинсън. {30272}{30312}Не слушай никой, просто донеси|една салата със сирене! {30312}{30344}Си? {30344}{30476}Извинете ме, но размислих!|Не искам салата със сирене. Отказвам я. {30476}{30594}Не съм свикнал да се отнасят така с мен|и вече нямам желание да се храня. {30594}{30658}Извинявам се, ако съм бил|малко рязък. {30658}{30722}Рязък? Вие ме осърбихте,|мъстър Фолти, оскърбихте ме! {30722}{30808}Много съжалявам, ако ви е прозвучало така.|Не е било умишлено. {30808}{30917}- Казахте ми да млъкна.|- Не, не! На мен каза да млъкна. {30917}{30948}Не, на мен го каза. {30948}{31055}- Гледах към вас, но говорих на Поли.|- Ами да. {31055}{31117}Нали забелязахте как гледам към вас,|а говоря на нея? {31117}{31190}Нали виждате, гледа вас,|а говори на мен! {31190}{31223}- Така ли правя?|- Моля? {31223}{31262}Не сте искали да бъдете груб,|нали, мистър Фолти? {31262}{31302}Абсолютно!|Видяхте ли? {31302}{31334}- Аз ли?|- Да. {31334}{31366}Но все пак искате някой да млъкне, {31366}{31426}щом го казахте?|- Не е задължително. {31426}{31470}- Извинете, на мен ли говорехте?|- Да. {31470}{31558}- Моля?|- Виждате ли колко лесно може да се сбърка? {31558}{31583}Да, така е. {31583}{31633}Значи една салата със сирене?|Поли, ако обичаш! {31633}{31662}Веднага идва, мистър Хатчинсън. {31662}{31696}Ако желаете още нещо,|не се колебайте да попитате. {31696}{31770}Благодаря ви. {31808}{31858}Какви ги вършиш? {31858}{31966}Много съжалявам.|Той е от Барселона. {31966}{32010}Дано пастетът да ви харесва? {32010}{32058}- Да, благодаря ви.|- Много добре. {32058}{32110}- Готвачът лично го набавя.|- Лично? {32110}{32144}Много държи на това. {32144}{32230}Мисля, че виното особено му подхожда. {32230}{32272}- Да, много е добро.|- Прекрасно. {32272}{32328}- Прилича на реколта '66-та.|- Така ли? {32328}{32480}- Много е тежко.|- Да, напълно съм съгласен. {32480}{32580}Винаги е удоволствие да срещна|истински познавач на виното. {32582}{32658}Страхувам се, че повечето ни гости|не различават Бордо от червено вино. {32658}{32730}Бордо-то е червено вино. {32730}{32804}Да, червено е,|но те не го знаят. {32804}{32858}Вие очевидно често пиете. {32858}{32884}Вино, имам предвид. {32884}{32980}Нямам предвид много... В нормални количества...|като за познавач. Не исках да... {32980}{33110}Някои хора пият по много,|но това не ги прави познавачи. {33110}{33223}- Но Бордо-то си е червено вино, да.|- Да, така е. {33314}{33380}- По работа ли сте тук?|- Моля? {33380}{33406}- Да не сте във винарския бизнес? {33406}{33440}- Не, не сме.|"Ние"? {33440}{33540}Тук съм по работа с още двама колеги|и не сме във винарския бизнес. {33540}{33588}Но е очевидно, че сте познавач. {33588}{33632}- Не, не съм познавач.|- O, напротив. {33632}{33668}- Не, не съм.|- Да, такъв сте. {33668}{33700}Не съм познавач. {33700}{33750}- Трима ли казахте?|- Моля?! {33750}{33808}Казахте, че сте трима? {33808}{33860}Да, трима сме, но другите двама не са тук. {33860}{33970}- Отседнали са в друг хотел...|- Достатъчно! {33970}{34008}- Достатъчно ли ви е всичко?|- Моля? {34008}{34076}Всичко наред ли е?|Харесва ли ви виното? {34076}{34120}- Да.|- А пастетът добър ли е? {34120}{34166}- Да, вече ви казах.|- А яхнията? {34166}{34252}Още не съм я опитал. {34252}{34310}Не ме оставихте да го направя. {34310}{34430}E стига, това вече е абсурд.|Съжалявам, но не искам олет. {34430}{34482}- Много е хубав.|- Не го искам това проклето нещо. {34482}{34524}- Казах ви вече.|- Дайте го тук. {34524}{34580}Не мога да разбера как е възможно|такова нещо. {34580}{34688}- Ето, махам го и повече няма да го видите.|- Поисках само една салата със сирене. {34688}{34732}Ето ви салатата, благодаря ти Поли. {34732}{34784}Да ви сладко, сър!|Радвам се, че сте доволен. {34784}{34900}Не, не съм! Това е абсурдно!|И на това му казвате хотел! {34900}{34936}Боже, изглежда апетитно. {34936}{35014}Първо ми донесохте омлет,|после някакъв буламач със смешно име... {35014}{35096}- Погледнете какво сирене!|- ... яхния, след това пак омлет. {35096}{35182}- Не може ли по-тихо?|- Исках само една салата със сирене. {35182}{35250}- Не поисках слонско ухо на фурна!|- Благодаря ви, сър! {35250}{35312}Това е нелепо! {35312}{35495}За собственик на хотел,|поведението ви в напълно... {35532}{35650}Ще желаете ли още нещо?|Погледнете само какво сирене? Прекрасно е! {35650}{35716}- Не мога да дишам!|- Така ли? Задавил се е. {35716}{35826}Няма страшно, сиренето му е приседнало. {35894}{35932}Няма значение.|Припадна. {35932}{35958}Мануел! {35958}{36089}- Горкия човек. Едно парче сирене!|- Да, донесете ми. {36110}{36136}Какво стана? {36136}{36172}- Припадна.|- Как така? {36172}{36260}- Сиренето му приседна.|- От присядане не се припада. {36260}{36350}Тъкмо го потупвах по гърба|и той се измести точно когато аз... {36350}{36408}- Какво си направил, Базил?|- Нищо. Измести се точно когато... {36408}{36438}Боже мой!|Повикай доктор. {36438}{36472}- Ще се справя сам.|- Обади се на доктора! {36472}{36532}- Сам ще се справя!|- Обади се на доктора! {36532}{36614}Добре! Очевидно ми нямаш доверие!|Свадлива патка! {36614}{36658}Все аз ти върша черната работа. {36658}{36740}Извинете, че ви оставих.|Надявам се храната ви харесва? {36740}{36802}- Да, благодаря ви. Би искал...|- Добра ли беше яхнията? {36802}{36882}- Беше обилна?|- Да, точно така. {36882}{36940}Редовният ни готвач отсъства|и днес използваме заместник. {36940}{36998}Съжалявам за инцидента с човека. {36998}{37070}- Бих искал, да използвам телефона, ако може!|- Да разбира се. {37070}{37182}Дано се оправи по-скоро.|А, ето ви и вас, мистър Хатчинсън. {37182}{37268}Какъв мал-шанс|парче сирене да влезе в кривото ви гърло. {37268}{37366}Искате ли да влезем да го обсъдим?|- Не, предпочитам да го обсъдим тук. {37366}{37468}Тук е малко разхвърляно... {37468}{37586}Припадакът явно не ви се е отразил добре. {37646}{37723}Моля да ме извините! {37778}{37858}Добре ли сте? {37858}{37952}Аз не съм агресивен човек, мистър Фолти. {37952}{38002}- Агресивен сте!|- Не, не съм! {38002}{38050}Когато съм обиждан и нападан, {38050}{38116}предпочитам най-напред да се осланям|на себе си и после да викам полицията. {38116}{38140}- Нима?|- Да. {38140}{38220}- Изправете се като мъж! Хайде!|- Старата рана в крака се обажда. {38220}{38278}Ставайте! {38278}{38320}Вижте какво намерих? {38320}{38408}- Надявам се, че бях ясен!|- Напълно. Това отдавна го търсех. {38408}{38506}Искам да отбележа, че този хотел е|управляван изключително лошо и некадърно, {38512}{38602}а вие сте много груб и невъзпитан човек. {38602}{38690}- Нещо смешно ли казах, мистър Фолти?|- По-скоро тъжно. {38690}{38762}Така ли? Ето ви нещо тъжно! {38762}{38900}Сега отивам да си събера багажа|и не очаквайте да си платя сметката. {38924}{39078}- Виждам, че сам се справяш, Базил.|- Да, скъпа, остави на мен! {39078}{39180}Между другото, не знам дали знаете,|но той е наш редовен клиент. {39180}{39290}Много му харесва тук. Като втори дом му е.|Редовно двамата с него се... {39290}{39364}- Не знам защо, но явно му харесва.|- Нима? {39364}{39402}Единствената опастност е някой|да не си помисли, че {39402}{39512}човека е недоволен от нещо или|че спречкванията ни са истински. {39512}{39550}Разчитам на разбирането ви. {39550}{39608}В знак на признателност, тази вечер|вечерята е за наша сметка. {39608}{39658}- Моля?|- Тази вечер. {39658}{39734}- Не мога тази вечер, благодаря ви.|- Утре вечер? {39734}{39860}- Утре напускам, съжалявам.|- Добре, ще ви дам 50 пауда. {39860}{39918}- Моля?|- 50 пауда да не го разгласявате. {39918}{39946}50 паунда? {39946}{40056}Добре, 60 и няма да пишете за това...|Статии, брошури, нищо. {40056}{40090}Страхувам се, че неистина не... {40090}{40154}Умолявам ви! Отне ни 12 години|да изправим мястото на крака. {40154}{40208}Не пишете това в справочника!|Това ще ни довърши. Моля ви, недейте! {40208}{40248}- Справочник? Какъв справочник?|- Справочникът за хотелите. {40248}{40382}Съжалявам, не трябваше да го споменавам.|Какво направих!? {40382}{40480}Бъркате ме с някой друг. {40554}{40684}Нямам нищо общо с никакъв справочник.|Тук съм за изложението. {40684}{40820}- Аз продавам извънбордови двигатели.|- Какво...? {40820}{40970}- Извънбордови двигатели?|- Не сте ли инспектор? {40970}{41020}- Не.|- Сигурен ли сте? {41020}{41064}- Да.|- Заклевате ли се в Бог? {41064}{41208}- Казвам ви, нямам нищо общо.|- Благодаря ви, много ви благодаря! {41208}{41309}Не знам как мога да ви се... {41338}{41430}Мерси, мерси! {41490}{41560}26 спални, 12 от които с баня. {41560}{41646}Защо не вечеряме тук, а после аз|и Крис ще проверим и "Клермонт"? {41646}{41772}Добре. Собственикът е Базил Фолти. {41802}{41880}Момент, сеньор!|Мистър Фолти иска да каже "адиос"! {41880}{41961}Какво иска?|О, не... {42006}{42137}- Пристигнаха ли вестниците, Фолти?|- Не още, майоре, съжалявам! {42388}{42524}Добър ден, господа!|Какво мога да направя за вас тримата? {42530}{42680}{y:i}{C:$94F3FA}Гледахте "Хотелският инспектор",|{y:i}{C:$94F3FA}епизод от филма|{y:i}{C:$94F3FA}ФОЛТИ ТАУЪРС {42680}{42830}{s:10}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:30}DANNEY team © 2005