{90}{125}Не знам. {146}{201}Разбира се, че знаеш,|просто не искаш да ми кажеш. {201}{257}Ще използваш някой от онези|джедайски трикове ли? {257}{309}Те действат само върху слабо съзнание. {348}{384}Добре. {384}{424}Бях на 12, {424}{447}той се казваше Пало, {447}{503}бяхме заедно в младежката|законодателна програма. {503}{545}Той беше малко по-голям от мен, {545}{569}много сладък. {569}{698}- Тъмна къдрава коса, замечтани очи...|- Добре, представих си го. {698}{737}Какво стана после? {737}{780}Отидох на обществена служба, {780}{856}- Той стана художник...|- Може би е по-умния от двама ви. {856}{916}Ти наистина не харесваш политиците? {916}{964}Харесвам двама-трима. {966}{1026}Но не съм съвсем|сигурен за единия. {1131}{1187}Не мисля, че системата действа. {1187}{1261}А ти как би искал да действа? {1261}{1368}Политиците да седнат|и да обсъдят проблема, {1368}{1467}да решат кое е най-добро за|народа, после да го направят. {1467}{1509}Точно това правим, {1509}{1580}но проблемът е, че|хората не винаги са съгласни. {1580}{1621}Тогава някой трябва да ги убеди. {1621}{1659}Кой ще го направи? {1659}{1698}Някой. {1698}{1715}Ти ли? {1715}{1744}Разбира се, че не. {1744}{1771}Но някой. {1771}{1826}Някой мъдър. {1826}{1895}Звучи ми ужасно,|като диктатура. {1948}{2034}Щом действа? {2173}{2294}- Шегуваш се с мен!|- Не бих посмял да дразня сенатор. {3221}{3288}Ани, добре ли си? {4144}{4232}Боба, баща ти тук ли е? {4232}{4278}Да. {4278}{4328}Може ли да го видим? {4328}{4362}Разбира се. {4414}{4441}Татко? {4441}{4488}Тан Луи е тук. {4780}{4848}Джанго, здравей. {4848}{4900}Пътуването ти беше ли успешно? {4900}{4939}Разбира се! {4939}{5039}Това е учителят джедай|Оби-Уан Кеноби. {5039}{5107}Дошъл е да провери|докъде сме стигнали. {5107}{5143}Клонингите ви са впечатляващи. {5143}{5201}Сигурно сте много горд. {5201}{5272}Аз съм обикновен човек, който|търси мястото си във вселената. {5277}{5372}Някога да сте пътували до Корусант? {5372}{5399}Веднъж или два пъти. {5399}{5437}А наскоро? {5471}{5516}Възможно е. {5516}{5584}Тогава сигурно познавате|учителят Сайфо-Диас. {5770}{5810}Учителят кой? {5833}{5887}Сайфо-Диас. {5887}{5957}Не е ли той джедаят,|който ви нае за тази работа? {6036}{6068}Никога не съм чувал за него. {6151}{6189}Наистина ли? {6189}{6292}Бях нает от човек на име Тайранъс|на една от луните Бобдън. {6304}{6341}Интересно! {6443}{6491}Харесва ли ви армията ви? {6516}{6593}Нямам търпение да я видя в действие. {6593}{6642}Ще си вършат добре работата, {6642}{6688}гарантирам го. {6688}{6745}Благодаря, че ми отделихте|от времето си, Джанго. {6778}{6840}Винаги е удоволствие|да се срещнеш с джедай. {7287}{7325}Какво има, татко? {7369}{7435}Събери си нещата.|Тръгваме. {7542}{7579}Проведохме, както казваме, {7579}{7635}агресивни преговори. {7635}{7649}Благодаря. {7649}{7698}Какво означава агресивни преговори? {7698}{7789}Преговори с джедайски меч. {8093}{8181}Ако учителят Оби-Уан ме види, че го|правя, ще бъде много ядосан. {8886}{8949}От момента, в който те видях, {8949}{9086}през всичките тези години,|не е минал и ден, през който|да не съм мислил за теб. {9149}{9270}И сега, когато пак|съм с теб, страдам. {9351}{9445}Колкото съм по-близо до теб,|толкова по-лошо става. {9445}{9523}Мисълта, че не мога да съм с теб, {9531}{9572}е ужасна... едвам дишам... {9669}{9794}Обсебен съм от целувката,|която не биваше да ми даваш. {9800}{9860}Сърцето ми бие с надежда, {9860}{9933}че тази целувка няма|да остави рана, {9997}{10053}докато душата ми {10053}{10099}се измъчва. {10161}{10200}Какво мога да направя? {10200}{10266}Бих направил всичко,|което пожелаеш. {10505}{10536}Ако страдаш колкото мен, {10536}{10594}моля те, кажи ми. {10633}{10674}Не мога. {10703}{10742}Не можем. {10742}{10785}Това не е възможно. {10785}{10814}Всичко е възможно. {10814}{10862}Падме, чуй ме! {10864}{10921}Не, ти ме чуй! {10921}{10974}Живеем в реален свят. {10974}{11019}Върни се в него. {11019}{11047}Ти ще станеш джедай, {11047}{11113}а аз съм сенатор. {11157}{11219}Ако последваме нишките|на мисълта си, {11219}{11296}те ще ни отведат до място,|където не можем да отидем. {11296}{11364}Независимо какво чувстваме|един към друг. {11364}{11411}Тогава наистина чувстваш нещо. {11411}{11478}Не можеш да се откажеш|от бъдещето си заради мен. {11478}{11552}Искаш от мен да съм практичен. {11552}{11624}Знам, че това не мога|да го направя. {11624}{11650}Повярвай ми, {11650}{11740}бих желал просто да|пренебрегна чувствата си, {11740}{11771}но не мога. {11818}{11887}Няма да се поддам. {12037}{12092}Добре тогава. {12092}{12143}Не е необходимо|да е по този начин. {12175}{12237}Можем да го пазим в тайна. {12262}{12314}Ще живеем в лъжа. {12314}{12393}Не можем да го крием,|дори и да искаме. {12393}{12449}Не мога да го направя. {12449}{12513}А ти, Анакин, би ли могъл|да живееш така? {12567}{12618}Не. {12618}{12661}Права си. {12907}{12997}Кажете на Съвета, че първите|батальони са готови. {12997}{13081}И им напомнете, ако се|нуждаят от повече войски, {13081}{13155}ще отнеме време да ги направим. {13155}{13202}Няма да забравя и ви благодаря. {13202}{13240}И аз ви благодаря. {13645}{13771}Ар-Фор, кодирано съобщение до Корусант. {13924}{14014}Успешно осъществих контакт|с премиера на Камино. {14014}{14110}Използвали са ловеца на глави, Джанго Фет,|за да направят армия от клонинги. {14110}{14215}Чувствам, че този ловец на глави|е убиецът, когото търсим. {14223}{14325}Мислите ли, че тези клонинги|са замесени в опитите за|убийство на сенатор Амидала? {14325}{14400}Не, учителю, не мисля така. {14400}{14476}Да приемаш нищо недей, Оби-Уан, {14476}{14538}съзнанието си да освободиш трябва. {14538}{14642}Да откриеш трябва доказателства|кой наистина стои зад заговора. {14650}{14689}Да, учителю. {14689}{14849}Учителят Сайфо-Диас поръчал|клонираната армия по искане|на Сената преди 10 години. {14922}{15000}Останал съм с впечатлението,|че е бил убит преди това. {15000}{15099}- Сенатът някога искал ли е|създаване на клонирана армия?|- Не. {15099}{15188}Който и да я е поръчал, не е бил|оторизиран от Съвета на джедаите. {15188}{15223}Доведи го тук! {15223}{15293}Да го разпитаме,|ние ще се заемем! {15308}{15345}Да, учителю. {15337}{15389}Ще се върна с него. {15421}{15575}Слепи сме били, щом създаването на|клонираната армия не сме видели. {15646}{15759}Трябва да уведомим Сената, че умението|да използваме Силата е намаляло. {15759}{15868}Само тъмният ситски лорд|за нашата слабост знае. {15868}{16007}Ако уведомим Сената,|противниците си ще умножим. {16020}{16046}Не! {16078}{16111}Не! {16882}{16921}Не си тръгвай! {16977}{17053}Не искам да те безпокоя. {17053}{17107}Присъствието ти ме успокоява. {17178}{17257}Снощи си имал още кошмари? {17257}{17324}Джедаите нямат кошмари. {17324}{17365}Чух те. {17490}{17536}Видях майка си. {17610}{17671}Тя страда, Падме. {17717}{17797}Видях я ясно,|както виждам теб сега. {18063}{18146}Тя изпитва болка. {18138}{18241}Знам, че трябва|да ви защитавам, сенаторе, {18241}{18279}но трябва да отида. {18349}{18402}Трябва да й помогна. {18441}{18493}Ще дойда с теб. {18493}{18569}Съжалявам, нямам избор. {18812}{18879}Татко, виж! {18879}{18919}Боба, качвай се на борда. {20740}{20770}О, не. Не го прави. {23904}{23940}Изчакай тук. {24126}{24173}Нека ти помогна с това. {24201}{24291}Какво? Какво искаш? {24291}{24369}Почакай. Ти си джедай. {24369}{24437}Не съм го направил аз. {24554}{24621}Търся Шми Скайуокър. {24671}{24801}Ани? {24968}{25070}Това си ти, Ани. {25082}{25177}Толкова си пораснал! {25177}{25256}И си станал джедай. {25332}{25430}Може би ще ми помогнеш с|някои несъбираеми кредити? {25430}{25465}Майка ми! {25465}{25501}О, да. {25501}{25636}Шми, тя вече не е моя.|Продадох я. {25636}{25658}Продал си я? {25658}{25694}Преди години. {25694}{25789}Съжалявам, но бизнесът си е бизнес. {25789}{25930}Продадох я на онзи фермер Ларс,|май че наистина беше Ларс. {25938}{26121}Ако искаш вярвай, той й подарил|свободата и се оженил за нея. {26150}{26188}Знаеш ли къде са сега? {26188}{26270}Далече оттук. {26270}{26386}Някъде от другата страна|на Мос Айсли. {26389}{26435}Бих желал да знам! {26463}{26501}Разбира се. {26501}{26556}Със сигурност. {26556}{26652}Нека да поразпитаме. {27287}{27357}Татко, мисля, че са ни проследили. {27369}{27451}Сигурно ни е закачил предавател. {27451}{27520}Дръж се, ще навлезем|в астероидния пояс. {27520}{27587}Имаме няколко изненади за него. {27847}{27933}Сеизмични заряди! {28531}{28590}Този явно не разбира от намеци. {29047}{29073}Внимавай! {29546}{29591}Удари го, татко! {29591}{29620}Огън! {29676}{29727}Ето защо мразя да летя! {30204}{30240}Уцелихме го! {30240}{30288}Тогава да го довършим. {30900}{30988}Ар-Фор, приготви се да|изхвърлиш резервните части. {31083}{31114}Сега! {31430}{31484}Няма да го видим отново. {32323}{32383}Ар-Фор, мисля, че чакахме достатъчно. {32864}{32965}Тук има необичайно струпване на|кораби на федерацията, Ар-Фор. {33805}{33851}Ар-Ту остани при кораба. {34198}{34250}Здравейте. {34252}{34279}С какво бих могъл да ви помогна? {34279}{34322}- Аз съм Си-|- Три Пи О. {34413}{34489}Създателят, господарят Ани. {34489}{34558}Знаех, че ще се върнете. {34564}{34626}- И госпожица Падме е тук!|- Здравей, Три Пи О! {34669}{34734}Благословени да са електронните ми схеми!|Толкова се радвам да ви видя! {34750}{34826}Дойдох да видя майка си. {34826}{34908}По-добре да влезем вътре. {34951}{35065}Господарю Оуен, искам да ви|представя много важни гости. {35065}{35112}Аз съм Анакин Скайуокър. {35153}{35221}Оуен Ларс, това е|приятелката ми Беру. {35228}{35259}Здравейте. {35259}{35307}Аз съм Падме. {35307}{35367}Изглежда аз съм|завареният ти брат. {35367}{35462}Знаех, че ще се|появиш някой ден. {35462}{35503}Майка ми тук ли е? {35503}{35558}Не! Няма я! {35558}{35610}Клиг Ларс. {35610}{35682}Шми ми е съпруга. {35682}{35774}Трябва да влезем вътре,|имаме много да говорим. {35935}{36017}Беше точно преди изгрев,|те се появиха изневиделица, {36017}{36102}бяха пустинни хора. {36102}{36178}Майка ти излезе рано,|както винаги, {36178}{36268}за да бере гъби,|които растат в изпарителите. {36276}{36384}Била е преполовила|пътя към вкъщи, {36384}{36422}когато са я хванали. {36462}{36499}Пустинни само приличат на хора, {36499}{36653}но са зли, безмозъчни зверове. {36653}{36696}30 от нашите отидоха да я спасят, {36696}{36750}върнаха се четирима. {36750}{36805}Щях да отида с тях, {36805}{36941}но след като загубих крака си,|вече не мога да яздя. {36941}{37003}Докато не се излекувам. {37003}{37062}Не искам да губя надежда за нея, {37062}{37149}но я няма от месец. {37149}{37229}Надеждата, че е|още жива е малка. {37318}{37378}Къде отиваш? {37378}{37453}Да открия майка си. {37453}{37500}Майка ти е мъртва, синко. {37500}{37541}Приеми го! {38048}{38120}Трябва да останеш тук. {38120}{38199}Те са добри хора, Падме,|ще си в безопасност. {38199}{38240}Анакин! {38489}{38528}Няма да се бавя. {41352}{41408}Все още ли не е мъртва? {41408}{41509}Няма да подпиша споразумението, докато|не видя главата й на бюрото си. {41509}{41568}Държа на думата си, вицекрал. {41568}{41641}С тези нови дроиди,|направени за вас, {41641}{41728}ще имате най-добрата|армия в галактиката. {41980}{42018}Както ви обясних по-рано, {42018}{42194}съм убеден, че още 10 000 системи,|са готови да се присъединят към каузата ни. {42194}{42277}Това, което предлагате, може|да се определи като измяна. {42277}{42487}Цялата ни армия... е на|ваше разположение, графе. {42487}{42580}Ние банкерите, ще|подпишем споразумението. {42580}{42651}Много добре. {42651}{42737}Приятелите от търговската федерация|ни оказват подкрепата си, {42737}{42802}и когато силите им|се съюзят с вашите, {42802}{42893}ще имаме най-силната|армия в галактиката. {42893}{42988}Джедаите са отслабени. {42988}{43102}Републиката ще се съгласи|с всичките ни условия. {44612}{44643}Майко! {44719}{44825}Ани...ти ли си? {44834}{44891}Тук съм, мамо. {44891}{44948}В безопасност си. {44948}{45014}Ани! {45014}{45091}Ани! {45091}{45172}Толкова си хубав. {45221}{45279}Синът ми. {45279}{45373}Пораснал си. {45373}{45440}Толкова се гордея с теб, Ани. {45448}{45488}Липсваше ми. {45551}{45631}Сега имам всичко. {45832}{46005}Остани с мен, мамо!|Не умирай! {46005}{46103}Обичам те... {47460}{47516}Анакин! Анакин! {47516}{47570}Не! {48055}{48099}Какво има? {48099}{48257}Болка... страдание...|смърт... чувствам. {48359}{48451}Нещо ужасно се случва. {48497}{48573}Младият Скайуокър изпитва болка... {48573}{48627}ужасна болка. {48736}{48769}Предавателят работи, {48769}{48817}но не получавам обратен сигнал. {48817}{48893}Корусант е много отдалечен.|Ар-Фор, можеш ли да усилиш мощността. {48926}{48971}Трябва да опитаме нещо друго. {49042}{49124}Може би ще успеем да се|свържем с Анакин на Набу. {49124}{49158}По-близо е. {49210}{49255}Анакин? Анакин, чуваш ли? {49255}{49307}Тук е Оби-Уан Кеноби. {49307}{49439}Анакин? Не е на Набу, Ар-Фор. {49439}{49504}Ще се опитам да разширя обхвата. {49565}{49625}Надявам се, че нищо|не му се е случило. {49782}{49845}Това е сигналът на Анакин. {49845}{49925}Но идва от Татуин. {49940}{50002}Какво прави там? {50002}{50050}Казах му да стои на Набу. {50136}{50175}Нямаме много време. {50175}{50286}Анакин, чуваш ли?|Тук е Оби-Уан Кеноби. {51803}{51868}Донесох ти нещо. {51868}{51945}Гладен ли си? {51945}{52040}Превключвателят е счупен. {52040}{52166}Животът е толкова прост,|когато поправяш неща. {52166}{52223}Добър съм в поправянето. {52223}{52303}Винаги съм бил. {52303}{52344}Но не можах... {52450}{52505}Защо трябваше да умре? {52577}{52628}Защо не успях да я спася? {52628}{52682}Знам, че можех. {52746}{52845}Понякога има неща, които|никой не може да поправи. {52845}{52921}- Не си всемогъщ.|- Тогава трябва да бъда. {52975}{53031}Някой ден ще бъда. {53031}{53137}Ще бъда най-могъщият джедай! {53137}{53200}Обещавам ти! {53200}{53282}Ще направя така,|че хората да не умират! {53282}{53344}Анакин. {53344}{53411}За всичко е виновен Оби-Уан! {53411}{53443}Завижда! {53443}{53487}Спира развитието ми! {53601}{53645}Какво те измъчва, Ани? {53780}{53831}Аз... {53905}{53993}Аз ги избих... {53993}{54055}Избих ги всичките... {54084}{54138}Мъртви са... {54145}{54210}Всички до един... {54241}{54333}И не само мъжете... {54333}{54469}но и жените, и децата също. {54469}{54508}Те са като животни! {54508}{54599}И ги избих всичките като животни! {54599}{54661}Мразя ги! {55583}{55605}Знам, {55605}{55645}че където и да си, {55645}{55702}ще стане по-добро място. {55702}{55837}Ти беше най-прекрасната съпруга,|която някой мъж може да има. {55903}{55958}Сбогом, любима съпруго! {56047}{56111}И благодаря! {56742}{56820}Не бях достатъчно силен,|за да те спася, мамо. {56875}{56934}Не бях достатъчно силен. {57014}{57063}Но ти обещавам, {57063}{57131}че няма да се проваля отново. {57354}{57445}Липсваш ми... {57445}{57515}толкова много. {57659}{57723}Ар-Ту, какво правиш тук? {57787}{57908}Изглежда има съобщение|от Оби-Уан Кеноби. {57908}{57982}Господарю Ани, това име|означава ли нещо за вас? {58035}{58104}Анакин, предавателят ми|с широк обхват е повреден. {58104}{58172}Предай това съобщение на Корусант. {58258}{58311}Проследих ловеца на глави Джанго Фет {58311}{58373}до фабрика за дроиди на Джианозис. {58373}{58453}Търговската федерация|ще получи армия от дроиди. {58453}{58594}Ясно е, че вицекралят Ганрей|стои зад опитите за убийство|на сенатор Амидала. {58594}{58700}Гилдията на търговците|и военният съюз {58700}{58733}са предоставили армиите си|на граф Дуку и формират... {58733}{58768}Почакайте... {58768}{58811}Почакайте... {59055}{59124}Нещо повече става на Джианозис, {59124}{59165}както се оказва. {59165}{59210}Съгласен съм. {59210}{59233}Анакин! {59233}{59291}Ние ще се справим с граф Дуку. {59291}{59389}За теб най-важно е|да останеш там, където си! {59389}{59456}Защити сенатора на всяка цена. {59456}{59541}Това основната ти задача. {59541}{59591}Разбрах, учителю. {59591}{59690}Никога няма да стигнат навреме,|за да го спасят. Трябва да|прекосят половината галактика! {59690}{59719}Погледни! {59767}{59833}Джианозис е на по-малко|от парсек оттук. {59833}{59911}Ако все още е жив. {59911}{59972}Ани, просто ще стоим тук|и ще го оставим да умре ли? {59972}{60004}Той ти е приятел, наставник... {60004}{60068}Той ми е като баща. {60068}{60171}Учителят Уинду ми даде|изрична заповед да стоя тук! {60179}{60247}Даде ти изрична заповед да ме пазиш. {60247}{60300}А аз отивам да помогна на Оби-Уан. {60328}{60416}Ако искаш да ме пазиш,|трябва да дойдеш с мен. {60506}{60618}Не се тревожи, Ар-Ту,|просто никога е съм летял.­ {60834}{60901}Гилдията на търговците се подготвя|за война, няма съмнение в това. {60901}{60960}Граф Дуку сигурно се е|споразумял с тях. {60960}{61034}Обсъждането приключи! {61034}{61105}Трябва ни армията от клонирани! {61113}{61187}За съжаление, обсъждането|не е приключило. {61187}{61295}Сенатът няма да одобри|използването на клонираните,|преди отцепниците да нападнат. {61295}{61331}Това е криза. {61331}{61405}Сенатът трябва да предостави|абсолютна власт на канцлера, {61405}{61491}за да може да одобри|създаването на армия. {61499}{61633}Но кой сенатор би имал смелостта|да предложи толкова радикални мерки? {61633}{61717}Ако сенатор Амидала беше тук! {62227}{62258}Предател! {62286}{62325}Не, приятелю! {62325}{62360}Това е ужасна грешка, {62360}{62416}те отидоха твърде далече,|това е лудост! {62416}{62488}Мислех, че ти си водача тук, Дуку. {62488}{62553}Това няма нищо общо с мен, уверявам те. {62553}{62625}Ще пратя някой да те освободи. {62634}{62693}Да се надяваме, че ще бъде скоро. {62693}{62734}Имам работа. {62734}{62888}Мога ли да попитам, защо|рицар джедай е дошъл на Джианозис? {62888}{62987}Преследвам ловец на глави|на име Джанго Фет, познаваш ли го? {62987}{63055}Не мисля, че тук има ловци|на глави, за които не знам. {63055}{63106}Джианозианците не им вярват. {63106}{63201}Кой би ги винил?|Но той е тук, уверявам те. {63209}{63332}Жалко, че пътищата ни не са|се пресичали преди, Оби-Уан. {63332}{63405}Куай-Гон винаги говореше|с възхищение за теб. {63498}{63585}Бих искал все още да беше жив! {63585}{63669}Сега можех да се възползвам|от помощта му. {63669}{63769}Куай-Гон Джин никога нямаше|да бъде на твоя страна. {63769}{63841}Не бъди толкова сигурен, младежо. {63841}{63981}Не забравяй, че някога той е бил|мой ученик, както ти негов. {63989}{64120}Винаги е подозирал за корупцията|в Сената, но никога не стигна|до истината като мен. {64120}{64134}Истината? {64134}{64169}Истината. {64332}{64452}Ако ти кажа, че сега Републиката е|под контрола на тъмен ситски лорд? {64452}{64495}Не, това не е възможно! {64495}{64544}Джедаите щяха да знаят. {64544}{64660}Тъмната страна на Силата е|замъглила проницателността им. {64660}{64758}Стотици сенатори са под|влиянието на ситския лорд, {64758}{64856}наречен Дарт Сидиус. {64856}{64900}Не ти вярвам! {64900}{65064}Вицекралят на търговската федерация|веднъж се е срещал с този Дарт Сидиус. {65064}{65095}Но е бил предаден {65095}{65156}от тъмния лорд преди десет години. {65156}{65186}Дойде при мен за помощ, {65186}{65230}разказа ми всичко. {65279}{65355}Трябва да се присъединиш|към мен, Оби-Уан! {65355}{65456}Заедно ние ще унищожим сита. {65491}{65552}Никога няма да се|присъединя към теб, Дуку! {65773}{65853}Може би ще по-трудно да те освободя.