{189}{285}Разгледах вашия случай и |служебното ви досие-- {287}{350}военна служба в|Панама, Гренада, {352}{412}забележителна служба в Залива, {414}{507}велики победи и |велики трагедии. {509}{555}Ясно ми е,|Лейтенант Колонел, {557}{623}- тези опити за самоубийство са просто--|- Зов за помощ. {625}{725}Опитали сте неоспешно да се самоубиете|три пъти през последните седмици. {728}{816}- Франклин, ако го искаш--|- Вие не разбирате. {819}{918}Той не ми позволява.|Тойне ми позволява да умра. {920}{977}Кой? Кой не ви позволява|да умрете? {1820}{1884}Отпуснете се. Ще ви донеса нещо,|което ще ви помогне да заспите. {2882}{2943}Останете легнал,|Лейтенант Колонел. {3017}{3109}Не!|Не и този път! {3111}{3210}-Позволи ми! {3212}{3259}Господи. {3460}{3545}- Къде е той?|- Тук долу. той е там. {3739}{3785}Спокойно. {4059}{4170}Казах ви, че не ми |позволява да умра. {5528}{5574}Не искам да говоря повече за това. {5576}{5656}Казвах им и им казвам,|но те не ме сушат. {5658}{5728}- Те не ти вярват.|- Не, сър. {5730}{5781}Пишете в доклада, че по време|на инцидента, {5783}{5829}мислите, че е имало някой в стаята. {5831}{5908}Не беше инцидент.|Не разбирате ли? {5910}{5961}Но този човек спаси живота ви,|нали? {5963}{6070}Виж те ме. Вижте! {6072}{6128}Нямам живот.|Всичко ми взе. {6130}{6219}Имате ли идея кой? {6222}{6359}Никога не съм го виждал ясно, но|прилича на войник. {6361}{6442}- Войник?|- Или някой от хората на Садам, {6444}{6516}се е върнал за отмъщение. {6518}{6593}Който и да е той,|ми знае името. {6595}{6661}Той ти говори? {6663}{6738}"Времето ти дойде,"|казва. {6764}{6837}И започва да ми взема всичко. {6839}{6917}Какво започва да ви отнема? {6919}{6966}Всичко. {6968}{7051}Съпругата ми, децата ми. {7054}{7123}- И как го е направил?|- Как ли-- {7171}{7217}Изгори ги живи. {7219}{7287}И сега ме кара да страдам... {7289}{7383}защото не ми позволява да умра. {7434}{7517}Агенти Мълдър и Скъли,|може ли да поговорим? {7752}{7823}Помолиха ме да проверя, що за|разследване почвате тук. {7826}{7872}Кой ви помоли, Капитан. {7874}{7944}Генерал Калахан, Лейтенант Колонел|и Станс - командващ офицер. {7946}{7994}- Има ли нещо нередно?|- Протокола изисква... {7997}{8055}всички криминални разследвания|на военни... {8057}{8128}да бъдат контролирани от|военна прокуратура. {8130}{8180}Какво? Не сме се записали |на портала ли? {8182}{8230}Не спазвате процедурите. {8232}{8322}Извинете, но Генерал Калахан|има ли разследващ офицер? {8324}{8385}- Мадам?|- Ако искаме да водим разследване, {8387}{8449}- с кой трябва да говорим?|- Разследване за какво? {8451}{8549}- Както и да е.|- Генерал Калахан е разследващ офицер. {8551}{8622}- Искаме да говорим с него.|- Не знам дали е свободен. {8624}{8711}Помолете го да намери време.|Кажете му че такъв е нашия протокол. {8713}{8782}Междувременно,искаме да свършим|с Лейтенант Колонел Станс. {8784}{8834}Не може да сме сигурни дали няма|да опита отново да се самоубие. {8986}{9032}Да свършваме това,|Мълдър. {9502}{9576}Сънувам едно и също всяка нощ. {9579}{9675}Този сън наричам: "Разходката " {9677}{9774}В съня си, ставам от стола, |мога да се изправя. {9776}{9829}Поглеждам коридора, {9831}{9877}само дето не съм тук вече,|аз съм си вкъщи. {9879}{9926}Ето го моето малко момиче. {9928}{9974}Без дори да се замислям, {9976}{10086}Правя крачка към нея,|и още една крачка. {10088}{10199}И после я грабвам взимам я на рамене|и я нося сам на крака. {10201}{10245}Навън е моето момче. {10248}{10303}Бягаме заедно. {10305}{10419}Бягам. Аз! С моите крака,|както преди. {10454}{10522}Играем малко футбол.|показвам му малко финтове. {10523}{10581}знаете, както правим бащите. {10583}{10648}Прибираме се вкъщи. {10650}{10735}Без патерици,|без инвалиден стол. {10737}{10806}Знам, че никога няма да ходя отново,|но съня е толкова истински. {10808}{10869}Не мога да помогна, но |мисля, че някой ден-- {10871}{10935}Не си сдържайте дъха. {10979}{11031}На всички ще ни е интересно|да чуем мнението ти, Леонард. {11034}{11113}Наистина ли искате да|знаете какво мисля? {11115}{11161}Съжалявам всичките ти момчета.|Наистина. {11163}{11241}С твоя помощ и специалните столове. {11243}{11313}Всички играем като|нормални хора. {11315}{11411}- Вие сте нормални хора.|- Ако погледнеш в огледалото, приятел, {11413}{11496}ще видиш, че ти липсва крак. {11546}{11635}А аз си нямам.|Къде-- Къде са ми ръцете? {11681}{11754}- Всички знаем как се чустваш.|- Не, не знаете. {11756}{11827}Как е възможно да знаете как се|чуствам? {11830}{11877}Има само един начин да разберете, {11880}{11974}и аз ще се моля той да дойде долу|и да вземе ръцете и краката ви... {11976}{12035}и да осетите малко от|това чуство! {12177}{12223}Роуч. {12401}{12471}Извинете, господа.|Нека почнем отново. {12626}{12689}- Какво е това, Роуч?|- Какво е какво? {12691}{12757}Имаш странна гримаса на лицето. {12759}{12805}- Има ли значение?|- Не няма. {12807}{12877}Прекарал съм две години с теб|в този бункер. {12879}{12925}Знам кога се мъти нещо|в ума ти. {12927}{12973}Хайде.|Направи си доклада. {12975}{13038}Тук са ФБР, човече.|те са долу. {13040}{13093}задават въпроси. {13095}{13167}Какво по дяволите.|Добре, Роуч? Чуваш ли ме? {13169}{13243}Забрави за тях. {13408}{13458}Генерал. {13460}{13514}Сър? {13516}{13576}Агенти Мълдър и Скъли|искат да ви видят, сър. {13578}{13654}- Блгодаря. Искам да знам...|- Генерале. {13656}{13710}Имаме един Капитан свързал се|с Министерството на правосъдието... {13712}{13792}и е разказал, че ФБР си|врат носа тук. {13794}{13864}Предполагам не е подходящото време|да благодарим за срещата. {13866}{13941}Нека ви уверя, че това ще|остане покрито. {13943}{14024}Надявам се не, като се има впредвид|случая на Лейтенант Колонел Станс. {14026}{14090}Какъв случай?|Няма случай. {14092}{14142}Станс е много болен човек. {14144}{14190}Да, разбрахме.|Но от живота му... {14192}{14246}липсват няколко много важни факта|и за това дойдохме да го разпитаме. {14248}{14331}Сигурен съм, че всичко довело до|състоянието на Станс е в досието. {14334}{14407}Освен, че не се споменава за смъртта|на жена му и двете му деца... {14409}{14458}в пожар преди три месеца. {14491}{14569}- Това е трагичен инцидент.|- Без съмнение. {14571}{14650}Но няма записи за някакви криминални|разследвания по случая. {14652}{14714}Станс опита да спаси семейството си|през онази нощ. {14716}{14764}Според него,|попречил му е да го направи... {14766}{14831}някакъв войник фантом. {14832}{14884}Вижте. Познавам Станс|от много време, {14886}{14940}и няма съмнение, че доста|е страдал. {14942}{15008}Но не толкова колкото Сержант|Кевин Айклен. {15009}{15082}Познавате Сержант Айклен,|нали така, сър? {15085}{15131}Беше под мое командване в |Залива, да. {15133}{15236}Преди шест месеца, Айклен също|загубил семейството си при пожар. {15238}{15312}След това получил психическо|разстройство, {15314}{15390}казвал на докторите, че иска да умре,|но че някой не му позволява. {15392}{15459}Преди да се хвърли в пеща в|мазето на болницата. {15460}{15517}И освен ако това не е по протокол, {15519}{15587}че съвпаденията са странно подобни, сър. {15589}{15665}Чакайте малко. Кой е|заподозрения тук? {15756}{15832}Няма да изказвам съжаления за |мъката на тези мъже. {15834}{15880}Това са директивите на войната. {15882}{15967}Това са храбри мъже, за които|проявяваме съжаление. {15970}{16054}Но ако мислите, че има нещо повече,|много сериозно грешите. {16057}{16105}Това ли е вашето заключение,|Генерал. {16108}{16181}Но надявам се да ни позволите|да стигнем и до наше собствено. {16523}{16594}Наистина ли мислиш, че| Генерала има какво да крие? {16597}{16677}Не. |Мисля, че крие всичко. {16679}{16754}Не мислиш, че ни затваря вратите|за да защити хората си? {16756}{16816}Мълдър, знам какво те е довело тук, {16818}{16898}но мисля, че е пределно ясно,|какво става тук. {16899}{16946}И какво е? {16947}{17006}Генералът защитава хората си,|но ги защитава от това... {17008}{17059}да ги разследват за убийството|на семействата си. {17061}{17112}- Защо да го прави?|- Не знам. {17114}{17160}Но се сещам за няколко добри причини. {17162}{17227}Защото са негови войници и той се |чуства донякъде отговорен... {17229}{17306}- за трагедиите?|- Това е едното. {17308}{17355}Или може би знае дълбоката тайна|на тяхната лудост, {17357}{17419}някое биологическо оръжие на което|са били изложени по време на войната, {17422}{17467}причинила този ефект. {17469}{17559}Според правителството се нарича|синдром на войната, {17561}{17665}Това е добра причина да пречат|на разследването ни. {17667}{17713}Но не се обзалагай. {17715}{17790}Не мога да разбера, как един толкова|методичен и принципен човек... {17791}{17907}който иска да предотврати самоубийство,|ще остави единия изход не защитен. {17909}{17987}И после ме питай, защо|ми се повдига от военния устав. {18085}{18147}- Влезте. {18229}{18275}Искам да се извиня, сър. {18278}{18324}Не исках така да се получава. {18326}{18421}- Знам това, Капитан.|- Цялата ситуация е липса на късмет. {18422}{18469}Има ли нещо друго? {18470}{18517}Не. Вървете вкъщи и починете. {18518}{18574}Ще се разправим с това на сутринта. {18576}{18660}Починете, Капитане.|това е заповед. {18662}{18708}Да, сър. {15622997}{235}00:13:14,607 --> 00:13:16,700|Времето ти дойде, Убиецо. {23399}{23453}Генерал Калахан. {23454}{23559}Един от детективите потвърди, че|смъртта на Капитан Драпър е вследствие |на инцидент. {23561}{23618}Има следи по шията и ръменете, {23619}{23673}съвпадащи със следи от пръсти. {23674}{23735}И някой я е удушил? {23737}{23807}Има и синини около следите. {23869}{23938}Ще се свържете ли със семейството и? {23939}{23998}Тя нямаше семейство. {24000}{24049}Армията беше нейното семейство. {24052}{24121}Сжалявам. Наистина.| {24171}{24242} |- Говорих с охраната. {24244}{24319}Освен Капитан Драпър,|не са видели друг да влиза и излиза. {24321}{24379}Но офицерите казват, че е била удушена. {24381}{24476}- Вие имате ли семейство?|- Да. Защо? {24478}{24561}Ако това е някаква зависимост,вие и |вашето семейство може да сте в опасност. {24562}{24622}Базирано на какво,|смъртта на моя секретар? {24624}{24714}Наблюдявайте ги поне. Внимавайте|за нещо необикновено. {24715}{24775}- Мълдър, сериозно ли?|- Това е военна база, Скъли. {24777}{24846}Има охрана на всякъде.|А никой не е видял и чул нищо. {24849}{24918}Не е толкова трудно за вярване.|Виковете и може да са заглушени. {24919}{24966}Няма отпечатъци. {24967}{25038}И това ми напомня за убиеца фантом|на Лейтенант Колонел Станс. {25041}{25118}Агент Мълдър,|какво имате впредвид? {25120}{25175}Само си расъждавам на глас, сър. {25177}{25254}Какво е това "нещо необикновено." {25256}{25311}Всякакви необясними феномени. {25406}{25497}Снощи,видях някой в кабинета ми. {25498}{25578}Каза името ми,|но когато се обърнах, го нямаше. {25580}{25640}И после телефона ми полудя пак. {25642}{25702}Отново?|Сучвало се е и преди? {25704}{25796}Не това, което видях.|А телефонните обаждания. {25798}{25844}Два пъти преди това вкъщи. {19507109}{235}00:18:04,830 --> 00:18:08,061|Мамо, пощата дойде! {19679736}{235}00:18:13,739 --> 00:18:16,902|Мамо! {26537}{26624}Мамо! {26626}{26685}Какво има?|Какво има, скъпи? {26687}{26763}- Имаше един мъж тук.|- Кой? {27510}{27568}Благодаря на Господ, че си вкъщи вече.|Опитвах да ти се обадя. {27570}{27636}Тревор е видял някой в къщата|преди няколко минути. {27638}{27703}- Добре ли е той?|- В стаята си е, но се е изплашил. {27705}{27808}- И аз треперя.|- Тези хора са от ФБР {27810}{27879}- За влизане с взлом ли говорим?|- Защо не проверите Тревор? {27881}{27961}- Защо, какво става?|- Франсис, моля те. {27963}{28013}- Ще поговорим горе. {20629185}{235}00:19:23,042 --> 00:19:24,976|Насам. {28292}{28419}Просто се случва.|Телефона спира да звъни. {28421}{28467}Първо си мислех, че |някой се шегува. {28569}{28623}- Записахте ли другите?| {28625}{28718}Изтрил съм ги. {28914}{29015}Обаждах се и в телефонната компания,|да проверят линията. {29017}{29095}Провериха всичко вкъщи.|Не откриха проблем. {29097}{29154}Забелязахте ли някакви електрични|смущения, {29156}{29222}Като при радиото и телевизора? {29223}{29298}Не съм. {29300}{29347}Има някой в двора. {29374}{29441}Видях някой навън.|Сигурна съм. {29560}{29582}Вижте. {29591}{29654}По-добре се обадете на |полицията, Генерале. {29773}{29861}Ще се почустваш като|залепен. {29863}{29943}Точно така.|Не мога да променям дозата. {29999}{30046}Ето. Така е добре. {30099}{30146}Ще се върна след малко. {30362}{30445}Това беше твърде близо, човече.|Няма да го правя повече. {30446}{30540}- Какво?|- Казах, че няма да го правя повече. {30542}{30589}Длъжник си ми, Роуч. {30590}{30650}Няма да стоя в тоя стол ако|не беше заради теб. {30698}{30798}Хей! Това е заради теб и мен. {30799}{30846}Това е за всичкото ни минало... {30847}{30894}за всички момчета, които се прибират|вкъщи в ковчег. {30924}{30995}Врагът трябва да бъде победен,|и ние ще го направим. {30997}{31059}Ти направи твоята част,|аз ще направя моята. {31096}{31157}Сестра! {31158}{31205}Хей! {31206}{31260}Какво правиш?|Когато ударя бункера? {31262}{31333}Вложи малко желание. {31335}{31382}Добре. {31385}{31432}Добре ли си. {31474}{31580}Сестра, хайде!|Това ме убива тук! {31712}{31777}Каква бъркотия.|Научи се как се стои. {31818}{31872}Ами ако не го правиш|както трябва? {31908}{31954}Ето.|Това ще издържи. {32294}{32347} {32349}{32437}- Откри ли нещо?|- Не, но ми харесва тона. {32438}{32485}Малко късмет. {32486}{32540}Който се е прицелил в Генерала|дори стъпки не оставя. {32542}{32587}Но има отпечатъци от пръсти. {32589}{32635}Наистина. Къде? {32637}{32691}Намериха два съвпадащи отпечатъка|от палец. {32693}{32770}Един на пощенската кутия и един|на вратата за двора. {32772}{32831}Да ги проверим. {32833}{32894}Вече ги пуснах. {32986}{33037} {33083}{33162} |- ФБР. Отворете вратата! {33209}{33272}- Ръцете горе! Ръцете над главата!|- Не стреляйте! {33274}{33330}- Обърни се!|- Окей, Окей, Окей, Окей, Окей, Окей. {33332}{33394}Сложете ръце зад врата.|Сложи му белезници. {33438}{33494}Куинтон Фриили, арестуван сте като|заподозрян за убийство. {33496}{33542}Имате право да мълчите. {33544}{33605}Каквото кажете, може да бъде използвано|срещу вас в съда. {33606}{33689}Имате право на адвокат... {33691}{33738} {34390}{34448}"Капитан Джанет Драпър. {34450}{34515} Сержант Кевин Айклен.|Лейтенант Колонел Виктор Станс." {34517}{34599}Генерала и|Г-жа Томас Калахан. {34601}{34651}Пипнах ме го, Мълдър. {35278}{35326}Внимавай от ляво. {35369}{35415}Окей. {36090}{36150}Тревор?|Хей, Тревор! {36505}{36570}Имаме достатъчно доказателства, които да ви поставят на всяко от местопрестъпленията. {36571}{36642}За да извършиш убийствата,|търсим конспирация тук, {36643}{36709}сте нарушили военна и федерална|собственост-- {36710}{36767}- Може ли цигара?|- Не. {36770}{36838}Знаем, че не си бил сам.|Знаем, че някой ти е помагал. {36839}{36892}Как го прави той, Куинтон? {36894}{36940}Не знам. {36942}{36989}Не знам за какво говорите. {36991}{37038}Как е минал покрай охраната? {37039}{37086}Как е убил него?|Тревор беше само на осем години. {37087}{37157}Не знам.|Аз не съм убил никой. {37158}{37218}Аз съм само пощальон. {37219}{37290}Как така,|"Ти си само пощальон"? {37291}{37378}Аз съм Рапо пощальона. {37430}{37477}Леонард Тримбъл, нали? {37478}{37525}Това ли е мъжа,|който наричат Рапо. {37527}{37574}Това е.|Какво е направил? {37575}{37622}Заподозрян за две убийства. {37623}{37706}Рапо? Вие трябва|да грешите. {37707}{37754}Как така? {37755}{37877}Ето. Вижте сами.|Има четири ампутации. {37879}{37933}Проклятие. {37934}{37981}Той ни излъга. {37982}{38030}Каза, че е пощальон.|Какво е имал в предвид? {38032}{38094}Не знам. Добавям го в списъка.|Идваш ли? {38096}{38166}Не, ще се видим по-късно. {39031}{39085}Той познава това място. {39086}{39160}Той ще ме намери тук. {39162}{39223}Познава това място! {39226}{39309}Бил е тук преди!|Не съм в безопасност тук! {39312}{39394}- Хей, по-спокойно ти там!|- Изкарайте ме от тук! {39396}{39470}Той ще ме убие!|Вече съм мъртъв! {39472}{39549}Пуснете ме! {39550}{39600}Няма да повтарям отново. {39602}{39686}Той ще ме убие! {39749}{39844}Той е тук! {40075}{40122}Не искате да започне отново. {40123}{40184}Малко се претисни преди час. {40186}{40257}Но не толкова, колкото мен. {40342}{40398}Посетител. На крака! {40450}{40496}Господи. {40929}{40975}Как стана това? {40977}{41037}Задушен. Чершафа е стегнат|около гърлото му. {41039}{41103}- Не е имало никой в килията с него?|- Направил го е сам. {41105}{41159}- Не е възможно.|- Не е възможно? {41161}{41207}Помогна ли са му, Скъли. И той не е |лъгал, защото мисля, че човека... {41209}{41255}- който го е убил е Леонард Тримбъл.|- Рапо? {41257}{41318}-Да.|-Той не може да ходи,|как ще убие някой. {41320}{41370}Виждаш ли това?|Това е зъбна снимка. {41372}{41430}Знам, носим си го с нас от както|сме тук. {41432}{41515}Тази която си носихме с нас|открих в болницата. {41518}{41577}А тази е от първия път при Станс, {41579}{41631}тази е от рехабилитацията,|басейна, {41634}{41685}офиса на Генерала|и от къщата на Генерала. {41688}{41758}- Всички са изложени на еднаква радиация.|- И от какво? {41792}{41851}От войника фантом на Станс. {41853}{41908}Дойдох тук и се чудех|дали е истина това, {41910}{41999}дали Станс описва|случай на астрално пренасяне. {42001}{42049}И ти казваш, че този|човек, Рапо, {42051}{42110}напуска тялото си и се шляе из|града и убива хора? {42111}{42163}Практиката показва, че по време на|хипнотичен сеанс, {42164}{42240}астралното ни тяло може да се проектира|на друго място, {42242}{42317}понякога невидимо, но понякога|с пълен образ. {42319}{42383}Дори се твърди , че астралното тяло|има психотропни възможности... {42386}{42432}по-високи от тези на физичното тяло. {42434}{42532}Мълдър--защо тогава се нуждае от|Куинтон Фриили? {42534}{42638}Може би му трябва физическа връзка|която да достави даден обект-- писмо. {42639}{42706}- Куинтон се нарича пощальон.|- Това е лудост. {42707}{42790}Понякога единственото реално се открива|в света на безмислиците. {42791}{42842}- Знаеш ли нещо за обратното кодирането? {42844}{42928}Съобщения записани обратно|в песента? {42930}{43006}Да. или на секретаря на Генерала.|Виж това. {43156}{43286}Времето ти дойде, Убиецо.|Времето ти дойде. {43635}{43711}- Леонард Тримбъл?|- Не, това е Фред Астер. {43713}{43830}Г-н Тримбъл, искаме да ви попитаме|нещо за Куинтон Фриили. {43831}{43923}- Роуч? Какво прави той?|- Мъртъв е. {43982}{44074}Изпълни задълженията си. {44075}{44126}- Как така?|- Как така? {44128}{44219}Превърна ме във втора база, като|взе ръцете и краката ми. {44221}{44280}Но освен това,|беше наистина добър човек. {44282}{44328}Тогава защо го уби? {44330}{44379}Какво не е наред в картината? {44381}{44435}Четохме медицинския картон,|Леонард. {44437}{44493}Знаем, че си отказал всички|опити за рехабилитация. {44494}{44545}Отказал си да ти се направят|протези. {44546}{44599}Голяма работа.|Не искам такива неща. {44601}{44629}Може би защото не ти трябват... {44629}{44651}Може би защото... {44653}{44706}можеш да напускаш тялото си |когато поискаш. {44707}{44759}И да убиваш всеки, който искаш. {44761}{44860}Ако можех да напускам тялото си, |щях да си намеря друго за правене. {44862}{44919}Като да убиеш момчето|на Генерал Калахан ли? {44921}{44976}Семейството на Лейтенант Колонел Станс?|Сержант Айклен? {44978}{45038}Поел си по пътя. {45041}{45087}Защото си разбрал?|Ти си войник. {45089}{45135}Знаеш какво получаваш. {45137}{45183}Искал си да обвиниш всеки. {45185}{45261}Обвинявам ги за това, което ни|се случи. {45262}{45324}Не знаете как е. {45326}{45379}Седите си вкъщи и гледата войната... {45381}{45478}по кабелната или в някой игра. {45480}{45526}Нямате представа за момчетата,|които умират, {45528}{45624}за кръвта в пясъците,|какво е чуството когато те ударят. {45626}{45695}И нещото е,|че не ти пука, нали? {45697}{45746}Ти си получаваш петрола. {45748}{45798}Смени станцията, става ли? {45800}{45923}Убиец получава награда. {45926}{45995}Сега ме вижте добре.|Какво получих? {46037}{46133}Никой не знае какво чуствам. {46134}{46198}Взеха ми живота. {46200}{46272}Да, и ти взимаш техния. {46309}{46394}Само ако можех. {46396}{46476}Сега, ако свършихте с разпита,|искам малко да поспя. {46519}{46567}И без ходения на сън. {46596}{46662}Това беше добре. |Не съм го чул. {46977}{47023}Какво да правим? {47025}{47095}Обади се на Генерал Калахан|и го предопреди да напусне дома си. {47556}{47602}Франсис? {47843}{47890}Скъпа, остави това. {47932}{48026}Знам, колко се разстройваш...|играчките разхвърляни навсякъде. {48140}{48191}Ще преодолеем това,|Франсис. {48223}{48294}Не искам да го преодолявам. {48296}{48342}Искам си сина обратно. {49936}{49992}Франсис! {50238}{50336} Господи. {50914}{50972}Никой не отговаря.|Апарата не вдига. {51466}{51548}- Генерале?|- Лейтенант Колонел. {51593}{51682}- Какво правите?|- Бяхте прав, Виктор. {51684}{51762}- Не ти позволява да умреш.|- Сър? {51763}{51859}Той убива децата и жените ни, {51861}{51907}но не позволява да умрем. {52075}{52178}- Знам кой е, Генерале. {52238}{52294}Знам кой е това. {53137}{53221}Генерал Калахан, сър.|Чакам ви. {53263}{53310}Кой си ти? {53311}{53374}Един от твойте войници, Генерал. {53376}{53422}Ти уби жена ми. {53424}{53495}Точно така, сър.|И момчето също. {53662}{53723}Хайде, Убиецо. {53763}{53844}Хайде, Убиецо Калахан.|Давай! {53882}{53989}Хайде, Убиецо!|Стреляй! {53990}{54061}Хайде, Убиецо.|Направи го! {54264}{54318}Какво беше това? {54320}{54400}Хайде, Убиецо.|Можеш по добре!| {54402}{54477}Ще страдаш като всички нас. {54575}{54666}Мислеше, че ще те освободя?|Нали? Това ли искаше? {54801}{54847}Генерале. {54849}{54951}Той иска да го убия.|Издържах. {55082}{55130}Тук долу съм. {55180}{55226}Скъли? {55374}{55423}Май арестува някого. {55426}{55472}Не, не мисля така. {55629}{55693}Сестра! {55694}{55751}Генерал Калахан! {56826}{56885}Убиец? {56887}{56946}Хайде, Убиец. {57566}{57639} Времето ти дойде. {59450}{59497}Не отговаря. {59498}{59548}Хайде. {59851}{59898}Включете мониторите и подгответе|екипа. {59899}{59946}- Испадна в сърдечна смърт.|- Окей. {59947}{59994}- И бъдете сигурни- {60103}{60150}Лейтенант Колонел! {60152}{60219}Вземете ключовете.|Трябва да отворим вратата. {60222}{60295}Отворете вратата!|Лейтенант Колонел, отворете! {60929}{61004}Генерал Калахан,|ранен ли сте? {61006}{61053}Добре съм. {61774}{61837} " Не намерихме физични доказателства,|който да свързват Леонард Тримбъл... {61839}{61922}"със смъртта на детето и жената на|Генерал Калахан. {61923}{62047}"Официално, разследването е още открито.|Убийството нерешено. {62049}{62178}"Семейството на Леонард Тримбъл помоли| да бъде погребан в Арлингтон. {62180}{62246}"Армията отхвърли молбата. {62247}{62309}"Тримбъл беше кремиран,|прахта му разпръсната... {62310}{62426}"на гробището Таненсвил, Пенсилвания. {62428}{62503}"Мисията на Леонард Тримбъл|беше да убива врагове, {62505}{62636}"но той ги държеше живи, |караше ги да страдат, {62638}{62701}- "да им се наслаждава от инвалидния стол. {62766}{62856}Хората с ампуатции изпитват понякога|болката в липсващите крайници, {62858}{62972}"призрачните ръце и крака все още болят. {62974}{63093}"Дали той е токри призрачна душа? {63095}{63213}за да отмъсти кърваво за страданията си. {63554}{63654}"Те онищожиха тялото на|Леонард Тримбъл. {63656}{63760}"Но раната беше по дълбока. {63762}{63868}"Какво е унищожило човешкото|в душата му, {63870}{63934}"или това са страностите на природата? {63990}{64037}Аз не мога да кажа. "