1 00:00:18,776 --> 00:00:21,438 2 00:00:27,351 --> 00:00:30,650 Тук е централа до екип Едно. 3 00:00:30,755 --> 00:00:32,723 Екип едно, моля докладвайте. 4 00:00:32,823 --> 00:00:34,552 Екип едно докладва. 5 00:00:34,658 --> 00:00:36,785 Никакво движение и необичайна активаност, Централа. 6 00:00:36,894 --> 00:00:38,156 И и кажи , че задника ми замръзна... 7 00:00:38,262 --> 00:00:39,456 и че ми трябва някой... 8 00:00:39,563 --> 00:00:41,588 да ми раздвижи кръвта. 9 00:00:43,567 --> 00:00:45,831 Централа, Агент Дейли... 10 00:00:45,936 --> 00:00:47,460 има много специална молба. 11 00:00:49,707 --> 00:00:51,265 Микрофона изключи, човече. 12 00:00:51,375 --> 00:00:53,366 Не ме плаши така. 13 00:00:53,477 --> 00:00:54,501 Хайде. 14 00:00:54,612 --> 00:00:56,273 Държи те буден, нали? 15 00:00:56,380 --> 00:00:57,574 Да. 16 00:01:01,852 --> 00:01:03,319 Нещо се движи. 17 00:01:03,421 --> 00:01:04,513 Къде? 18 00:01:04,622 --> 00:01:05,919 Идва от дърветата. 19 00:01:06,023 --> 00:01:07,354 Направо. 20 00:01:07,458 --> 00:01:09,255 Видя ли го? 21 00:01:16,066 --> 00:01:16,896 Видях! 22 00:01:28,813 --> 00:01:30,474 Екип едно до Центарала... 23 00:01:30,581 --> 00:01:31,775 почнахме преследване... 24 00:01:31,882 --> 00:01:33,645 на нелегално пресичане на границата. 25 00:01:49,667 --> 00:01:51,328 Заека излезе от дупката. 26 00:02:21,665 --> 00:02:22,791 Край на пътя, приятелче. 27 00:04:07,071 --> 00:04:07,969 Агент Скъли. 28 00:04:08,072 --> 00:04:08,970 Той ме очаква. 29 00:04:09,073 --> 00:04:10,335 Влизайте, Агент Скъли. 30 00:04:10,441 --> 00:04:12,705 Те всички ви очакват. 31 00:04:12,810 --> 00:04:14,038 "Те"? 32 00:04:14,144 --> 00:04:16,044 33 00:04:30,327 --> 00:04:32,591 Извинете, че ме чакахте. 34 00:04:32,696 --> 00:04:34,721 Седнете, моля, Агент Скъли. 35 00:04:36,967 --> 00:04:38,935 Мога ли да попитам за какво е всичко? 36 00:04:39,036 --> 00:04:40,970 Можете да седнете, моля. 37 00:04:57,921 --> 00:04:59,388 Директор Керш... 38 00:04:59,490 --> 00:05:00,752 ви извика днес тук... 39 00:05:00,858 --> 00:05:03,258 за да ви зададе няколко въпроса, Агент Скъли. 40 00:05:03,360 --> 00:05:05,624 Добре, само няколко... 41 00:05:05,729 --> 00:05:07,924 стандартни въпроса. 42 00:05:09,633 --> 00:05:12,227 Знаете ли какво е това? 43 00:05:16,440 --> 00:05:19,307 А трябва ли? 44 00:05:22,780 --> 00:05:25,010 Това е прост въпрос, Агент Скъли. 45 00:05:27,317 --> 00:05:29,148 Знаете ли какво е това? 46 00:05:41,598 --> 00:05:43,065 Не съм сигурна. 47 00:05:43,167 --> 00:05:44,464 Но сте го виждали и преди. 48 00:05:44,568 --> 00:05:46,263 Да не би да съм заподозряна? 49 00:05:47,805 --> 00:05:49,397 Заместник Директор Скинър... 50 00:05:49,506 --> 00:05:50,996 ни накара да повярваме... 51 00:05:51,108 --> 00:05:53,576 че вие ще можете да индентифицирате това доказателство. 52 00:05:53,677 --> 00:05:55,304 И защо е всичко това? 53 00:05:55,412 --> 00:05:57,380 Веднъж работехте по нещо такова в Досиетата Х. 54 00:05:57,481 --> 00:05:58,778 Ами, ако това е Досие Х... 55 00:05:58,882 --> 00:06:01,043 защо не попитате някой, който работи в Досиетата Х? 56 00:06:01,151 --> 00:06:03,813 Защото питаме вас. 57 00:06:06,090 --> 00:06:07,819 От къде взехте това? 58 00:06:07,925 --> 00:06:10,826 Намерили са го при опит да се пресече нелегално границата... 59 00:06:10,928 --> 00:06:12,190 В Северна Дакота. 60 00:06:12,296 --> 00:06:14,025 Между Канада и САЩ. 61 00:06:16,366 --> 00:06:18,732 И кой се е опитал? 62 00:06:18,836 --> 00:06:19,860 Както казах, ние задаваме... 63 00:06:19,970 --> 00:06:21,801 въпросите тук днес, Агент Скъли. 64 00:06:23,774 --> 00:06:26,038 Директор Фолмър ни каза... 65 00:06:26,143 --> 00:06:27,735 че вашето съдействие ще е важно... 66 00:06:27,845 --> 00:06:30,541 за това разследване, Агент Скъли. 67 00:06:32,382 --> 00:06:34,179 Искам да съдействам. 68 00:06:34,284 --> 00:06:37,913 С удоволствие ще съдействам. 69 00:06:39,823 --> 00:06:41,916 Искам просто да ми кажете... 70 00:06:42,025 --> 00:06:45,756 кой и какво разследваме. 71 00:06:48,365 --> 00:06:49,764 72 00:06:55,339 --> 00:06:56,829 Обадихте ли се за това? 73 00:06:58,742 --> 00:07:00,607 Директор Фолмър бил ли е тук долу? 74 00:07:00,711 --> 00:07:01,769 Брад Фолмър? 75 00:07:01,879 --> 00:07:04,643 Да. Да е идвал в Досиетата Х. 76 00:07:04,748 --> 00:07:05,772 Съмнявам се Агент Фолмър... 77 00:07:05,883 --> 00:07:07,043 да знае дори къде сме... 78 00:07:07,151 --> 00:07:08,379 тук долу, Агент Скъли. 79 00:07:11,054 --> 00:07:14,683 Защо? Какво търсим? 80 00:07:21,665 --> 00:07:22,632 Тези. 81 00:07:23,667 --> 00:07:25,498 Какви са те? 82 00:07:25,602 --> 00:07:27,467 Копия от надписи. 83 00:07:27,571 --> 00:07:29,766 Взети от повърхността при една катестрофа. 84 00:07:29,873 --> 00:07:31,340 Катестрофа? 85 00:07:31,441 --> 00:07:32,772 Космически кораб. 86 00:07:32,876 --> 00:07:33,865 Агент Догет... 87 00:07:33,977 --> 00:07:36,172 Ако не можете да си раздвижите мозъка за това. 88 00:07:36,280 --> 00:07:37,713 89 00:07:37,815 --> 00:07:40,648 Намерени са от рибари на западния бряг на Африка. 90 00:07:40,751 --> 00:07:43,777 Преди две години,пътувах до там, разучавах ги и взех това. 91 00:07:43,887 --> 00:07:46,219 И какво общо има това с Фолмър? 92 00:07:46,323 --> 00:07:47,449 Тази сутрин ми се обадиха.. 93 00:07:47,558 --> 00:07:49,150 и ме викаха в офиса на Директора... 94 00:07:49,259 --> 00:07:51,887 и ми показаха подобни копия. 95 00:07:51,995 --> 00:07:54,987 И ръководството ме помоли да ги разпозная. 96 00:07:55,098 --> 00:07:56,588 А те от къде са ги взели? 97 00:07:56,700 --> 00:07:59,168 От някакъв който се опитвал да избяга през границата в Канада. 98 00:07:59,269 --> 00:08:00,497 Или поне така казват. 99 00:08:00,604 --> 00:08:03,801 Какво ще ми кажеш за тези? 100 00:08:03,907 --> 00:08:06,705 Нищо. 101 00:08:06,810 --> 00:08:10,075 А какво няма да ни кажеш? 102 00:08:12,516 --> 00:08:15,508 Те имат сила. 103 00:08:15,619 --> 00:08:19,111 Говорим за парче хартия със символи по него. 104 00:08:19,223 --> 00:08:21,657 Това не са просто символи, Агент Догет. 105 00:08:21,758 --> 00:08:25,455 Това е нещо написано. 106 00:08:25,562 --> 00:08:28,190 Думи. 107 00:08:28,298 --> 00:08:31,028 Могъщи думи. 108 00:08:31,134 --> 00:08:33,534 И ако ФБР ги има... 109 00:08:33,637 --> 00:08:37,038 и запазят разследването си за тях в тайна... 110 00:08:37,140 --> 00:08:41,167 и те ще осетят тяхната сила. 111 00:09:02,232 --> 00:09:05,463 Специален Агент Джон Догет от Вашингтон. 112 00:09:05,569 --> 00:09:08,470 Търся агента, който командва тук. 113 00:09:11,074 --> 00:09:13,065 Някой ще ми посочи ли мястото? 114 00:09:35,465 --> 00:09:38,628 Агент Догет... 115 00:09:38,735 --> 00:09:40,396 Заместник Директоре. 116 00:09:40,504 --> 00:09:41,698 Не си спомням... 117 00:09:41,805 --> 00:09:44,069 да съм ви молил за съдействие. 118 00:09:44,174 --> 00:09:45,436 Ами, както изглежда... 119 00:09:45,542 --> 00:09:47,942 аз съм единствения Агент, който не сте молили. 120 00:09:49,479 --> 00:09:52,141 Каква е голямата атракция? 121 00:09:52,249 --> 00:09:54,740 Миналата нощ, човек... 122 00:09:54,851 --> 00:09:57,911 направил опит да пресече границата нелегално. 123 00:09:58,021 --> 00:10:00,785 Имало преследване, което свършило тук. 124 00:10:00,891 --> 00:10:02,222 Знаете ли нещо за него? 125 00:10:02,326 --> 00:10:04,089 Какво е правил? 126 00:10:04,194 --> 00:10:05,491 Опитваме се да научим... 127 00:10:05,595 --> 00:10:07,256 каквото можем, Агент Догет. 128 00:10:07,364 --> 00:10:09,832 Носил ли е нещо интересно? 129 00:10:09,933 --> 00:10:11,958 Като какво, например? 130 00:10:15,272 --> 00:10:16,830 Не знам. Като... 131 00:10:16,940 --> 00:10:19,272 нещо, което ще открием в Досиетата Х. 132 00:10:19,376 --> 00:10:21,867 Ако сте дошли да търсите това... 133 00:10:21,979 --> 00:10:23,879 сте си загубили времето. 134 00:10:25,983 --> 00:10:27,848 Ами цялата тази кавалерия? 135 00:10:27,951 --> 00:10:30,249 Извинете? 136 00:10:30,354 --> 00:10:31,582 Доста добри агенти има тук... 137 00:10:31,688 --> 00:10:33,622 търсят човек, който би трябвало да е мъртъв. 138 00:10:35,559 --> 00:10:37,652 Човека е бил убит, нали? 139 00:10:37,761 --> 00:10:41,322 Хората не отцеляват при такива падания, и при такъв огън? 140 00:10:41,431 --> 00:10:43,991 Не е обичайно. 141 00:10:44,101 --> 00:10:45,591 Имате ли тялото? 142 00:10:45,702 --> 00:10:48,967 Ще го имаме Агент Догет. 143 00:10:49,072 --> 00:10:52,599 Както казахте, докарал съм кавалерията. 144 00:10:54,911 --> 00:10:56,469 Да не би да ви е смешно? 145 00:10:56,580 --> 00:10:58,309 Мъртвеца става и изчезва? 146 00:10:58,415 --> 00:10:59,848 Случва се често, нали? 147 00:11:01,284 --> 00:11:04,720 Поне се случва в Досиетата Х. 148 00:11:04,821 --> 00:11:07,381 Повярвайте ми, Г-н Догет. 149 00:11:07,491 --> 00:11:10,289 Това няма нищо общо с вас. 150 00:11:10,394 --> 00:11:14,763 Нищо общо и с Досиетата Х. 151 00:11:16,967 --> 00:11:18,832 Ако си врете носа в разследването... 152 00:11:18,935 --> 00:11:22,632 ви обещавам, ще се разочаровате. 153 00:11:43,360 --> 00:11:44,759 154 00:11:47,798 --> 00:11:49,698 155 00:12:00,110 --> 00:12:02,510 156 00:12:29,306 --> 00:12:30,568 Здрасти. 157 00:12:30,674 --> 00:12:32,232 Мерси, че дойде. 158 00:12:34,411 --> 00:12:37,312 Исках да поговорим насаме. 159 00:12:37,414 --> 00:12:38,881 Какво има? 160 00:12:42,752 --> 00:12:47,155 Това което прочетох в доклада ти за тези следи, Дейна... 161 00:12:47,257 --> 00:12:49,384 Има нещо, което не разбирам. 162 00:12:49,493 --> 00:12:52,656 Каза, че са свалени от космически кораб. 163 00:12:52,762 --> 00:12:56,254 Ти си остановила, че това са думи... 164 00:12:56,366 --> 00:12:58,197 Написани. 165 00:12:58,301 --> 00:13:01,998 Не ни каза, че знаеш какво казват. 166 00:13:02,105 --> 00:13:04,198 От малкото, което прочетох... 167 00:13:04,307 --> 00:13:06,673 беше някаква интерпретация. 168 00:13:06,776 --> 00:13:09,643 Но ти си ги интерпретирала като текст... 169 00:13:09,746 --> 00:13:12,909 от Библията, от Корана... 170 00:13:13,016 --> 00:13:16,417 цитати от всички религии по света. 171 00:13:16,520 --> 00:13:19,353 И от науката, също. 172 00:13:19,456 --> 00:13:23,756 Химичната таблица на елементите. 173 00:13:23,860 --> 00:13:25,760 Да. 174 00:13:26,897 --> 00:13:29,024 И си написала в доклада си, че те... 175 00:13:29,132 --> 00:13:31,623 са на милиони години. 176 00:13:31,735 --> 00:13:33,669 На базата на радиометрично изследване... 177 00:13:33,770 --> 00:13:36,000 и на тяхното излъчване... 178 00:13:36,106 --> 00:13:37,971 от повърхността на кораба. 179 00:13:39,843 --> 00:13:42,277 Агент Скъли, знам, че ти си станала... 180 00:13:42,379 --> 00:13:45,177 с по-отворено съзнание за такива неща... 181 00:13:45,282 --> 00:13:49,946 но знаете ли какво сте написали тук? 182 00:13:51,922 --> 00:13:55,221 Ако това е истина... 183 00:13:55,325 --> 00:13:59,819 тези символи не са само думи... 184 00:13:59,930 --> 00:14:02,797 това са думите на Боговете... 185 00:14:02,899 --> 00:14:06,630 на повърхността на извънземен космически кораб. 186 00:14:06,736 --> 00:14:13,335 Това значи , че всичко в което вярваме... 187 00:14:13,443 --> 00:14:15,604 е под въпрос. 188 00:14:16,746 --> 00:14:18,839 И вие го вярвате? 189 00:14:18,949 --> 00:14:21,611 Не. 190 00:14:21,718 --> 00:14:23,913 Отказвам... 191 00:14:24,020 --> 00:14:27,217 да го повярвам. 192 00:14:27,324 --> 00:14:29,918 Но сега мисля... 193 00:14:31,528 --> 00:14:33,655 че отговорите са тук. 194 00:14:33,763 --> 00:14:36,755 Отговорите за какво? 195 00:14:36,866 --> 00:14:40,859 Отговорите за моя син. 196 00:14:40,971 --> 00:14:45,374 Знам как звучи. 197 00:14:46,509 --> 00:14:49,410 Но няма на кой друг да го кажа. 198 00:14:53,483 --> 00:14:58,250 И искам да ги намеря ... 199 00:14:58,355 --> 00:15:01,085 някакси. 200 00:15:01,191 --> 00:15:04,217 Това е важно за мен. 201 00:15:04,327 --> 00:15:08,127 Но защо ФБР го крие от теб? 202 00:15:08,231 --> 00:15:09,721 От нас? 203 00:15:09,833 --> 00:15:13,325 И какво точно ще правят с това? 204 00:15:16,439 --> 00:15:19,875 На това не мога да отговоря. 205 00:15:33,990 --> 00:15:37,255 Забрави ли за нас? 206 00:15:38,561 --> 00:15:41,621 Или сме ви омръзнали? 207 00:15:41,731 --> 00:15:43,961 Извинете? 208 00:15:44,067 --> 00:15:45,728 Връщаш ни обажданията. 209 00:15:45,835 --> 00:15:47,894 На Агент Рейс, мойте. 210 00:15:48,004 --> 00:15:49,972 За какво е всичко това? 211 00:15:50,073 --> 00:15:51,665 Опитах, Агент Догет. 212 00:15:51,775 --> 00:15:52,935 Но нямах възможност. 213 00:15:53,043 --> 00:15:55,978 Не това казваше телефония секретар. 214 00:15:56,079 --> 00:15:58,980 Казваше, че ще приемаш само нашите обаждания. 215 00:15:59,082 --> 00:16:01,346 Агент Догет, нека ви напомня... 216 00:16:01,451 --> 00:16:03,316 кой пред кого отговаря. 217 00:16:03,420 --> 00:16:05,650 Мисля, че ми дължите отговори, сър... 218 00:16:05,755 --> 00:16:08,485 Или ако не на мен, поне ги дължите на Агент Скъли... 219 00:16:08,591 --> 00:16:11,583 за това Досие Х което ФБР има. 220 00:16:11,695 --> 00:16:15,529 Доста се потрудиха, да ни попречат да разследваме. 221 00:16:15,632 --> 00:16:18,624 Готов ли сте за моя отговор, Агент Догет? 222 00:16:18,735 --> 00:16:20,703 Това не е случай от Досиетата Х . 223 00:16:20,804 --> 00:16:23,705 И за това сте изпратили 40 Агенти да тършуват Канадската граница... 224 00:16:23,807 --> 00:16:25,399 за мъртвец, който не е мъртъв. 225 00:16:27,744 --> 00:16:30,372 Не знаете за какво говорите. 226 00:16:30,480 --> 00:16:31,674 Бях там. 227 00:16:31,781 --> 00:16:33,510 Без разрешение! 228 00:16:37,053 --> 00:16:38,884 Не разбирам... 229 00:16:38,988 --> 00:16:41,388 никой от нас не разбира... 230 00:16:41,491 --> 00:16:43,516 защо го пазите в тайна... 231 00:16:43,626 --> 00:16:46,026 защо не говорите за това. 232 00:16:46,129 --> 00:16:49,963 Защото знам неща, които ти не знаеш, Джон. 233 00:16:54,437 --> 00:16:56,337 И това е за твое собствено добро. 234 00:19:11,274 --> 00:19:13,401 235 00:19:18,648 --> 00:19:20,138 Да. Кой е? 236 00:19:20,250 --> 00:19:20,807 Аз съм. 237 00:19:20,917 --> 00:19:22,544 Отвори, Моника. 238 00:19:25,655 --> 00:19:27,680 Открих. 239 00:19:27,790 --> 00:19:29,052 Какво? 240 00:19:29,158 --> 00:19:30,853 Какво пазят в тайна. 241 00:19:30,960 --> 00:19:32,325 Какво не искат да кажат на Скъли. 242 00:19:32,428 --> 00:19:33,725 Какво не искат да кажат на нас. 243 00:19:37,867 --> 00:19:39,767 Какво е това? 244 00:19:39,869 --> 00:19:41,564 Досието за човека... 245 00:19:41,671 --> 00:19:44,606 който искал да пресече границата снощи. 246 00:19:44,707 --> 00:19:47,232 Специален Агент Робърт Комър. 247 00:19:47,343 --> 00:19:49,208 Той е от ФБР. 248 00:19:49,312 --> 00:19:50,506 Познавам го. 249 00:19:50,613 --> 00:19:51,978 Работихме заедно по случай в Ню Орлеанс. 250 00:19:52,081 --> 00:19:53,378 Съвестен човек... много принципен. 251 00:19:53,483 --> 00:19:54,711 Според досието... 252 00:19:54,817 --> 00:19:56,785 през последните шест месеца е бил под прикритие. 253 00:19:56,886 --> 00:19:58,217 И какво е правил? 254 00:19:58,321 --> 00:20:00,221 Доста има за четене. 255 00:20:00,323 --> 00:20:01,654 Но има и заличени неща. 256 00:20:01,758 --> 00:20:04,352 О, и това... 257 00:20:04,460 --> 00:20:06,860 това като добавка. 258 00:20:08,698 --> 00:20:10,290 Скинър ли ти ги даде? 259 00:20:10,400 --> 00:20:12,459 Аз си ги взех. 260 00:20:14,504 --> 00:20:16,631 По добре да се обадим на Агент Скъли. 261 00:20:16,739 --> 00:20:18,502 Вече го направих. 262 00:21:02,852 --> 00:21:05,878 Хей, затруднения ли имаш, братко? 263 00:21:05,989 --> 00:21:08,184 Какво ще кажеш да помогна? 264 00:21:08,291 --> 00:21:09,121 Oх! 265 00:21:31,881 --> 00:21:33,781 266 00:21:36,753 --> 00:21:37,515 Тръгвам. 267 00:21:43,226 --> 00:21:44,227 Пак е Агент Догет. 268 00:21:44,227 --> 00:21:44,761 Чакат ме. 269 00:21:44,761 --> 00:21:45,227 Трябва да тръгвам. 270 00:21:45,294 --> 00:21:46,229 Полунощ е, Дейна. 271 00:21:46,229 --> 00:21:47,230 Какво е това, дето не може да чака до утре сутрин. 272 00:21:47,230 --> 00:21:47,889 Мамо, важно е. 273 00:21:47,997 --> 00:21:49,396 Не бих отишла, ако не беше. 274 00:21:49,499 --> 00:21:51,729 Да, знам, Дейна. Каза, че ще получиш отговори. 275 00:21:51,834 --> 00:21:54,530 Отговори за Уилям, мамо. 276 00:21:54,637 --> 00:21:56,104 Знам, че се тревожиш за него... 277 00:21:56,205 --> 00:21:58,605 и че има неща около него, които не можеш да си обясниш... 278 00:21:58,708 --> 00:22:00,369 но дори и да получиш тези отговори... 279 00:22:00,476 --> 00:22:01,408 какво ще промени това? 280 00:22:01,511 --> 00:22:02,978 Той е мое дете. 281 00:22:03,079 --> 00:22:05,604 И ти трябва да го отгледаш и обичаш... 282 00:22:05,715 --> 00:22:07,046 независимо от всичко. 283 00:22:07,150 --> 00:22:10,881 Дейна, Господ ти е дал чудо. 284 00:22:10,987 --> 00:22:15,253 Дете, което не можеше да имаш. 285 00:22:15,358 --> 00:22:18,156 Може би не трябва да се съмняваш... 286 00:22:18,261 --> 00:22:19,990 и да го приемаш, като въпрос на съдба. 287 00:22:22,832 --> 00:22:25,392 Мамо, не мога да го приема като съдба. 288 00:22:25,501 --> 00:22:27,867 Трябва да знам. 289 00:22:31,407 --> 00:22:35,207 Дали наистина на Господ трябва да благодаря. 290 00:23:10,546 --> 00:23:12,070 От къде взе това? 291 00:23:12,181 --> 00:23:13,478 Взех ги. 292 00:23:13,583 --> 00:23:14,572 И досието на ФБР... 293 00:23:14,684 --> 00:23:16,549 за човека, който ги е носил. 294 00:23:16,652 --> 00:23:19,212 Бил е от нашите... работил под дълбоко прикритие. 295 00:23:19,322 --> 00:23:21,256 разследвал религиозна група. 296 00:23:21,357 --> 00:23:23,484 Някакав НЛО култ. 297 00:23:23,593 --> 00:23:25,288 Случай за който не са ни казали. 298 00:23:25,394 --> 00:23:27,157 И къде се предполага, че е този култ? 299 00:23:27,263 --> 00:23:28,628 Северна Дакота. 300 00:23:28,731 --> 00:23:31,165 И по някое време, те изчезнали в Канада. 301 00:23:31,267 --> 00:23:32,825 Агента е тръгнал с тях. 302 00:23:32,935 --> 00:23:34,459 ФБР загубило всякакъв контакт с него. 303 00:23:34,570 --> 00:23:36,037 И какво се е опитвал да направи... 304 00:23:36,139 --> 00:23:38,664 като пресича границата носейки тези копия с него? 305 00:23:38,775 --> 00:23:40,970 ФБР мисли, че е минал на тъмната страна. 306 00:23:41,077 --> 00:23:42,339 Станал е от тях. 307 00:23:42,445 --> 00:23:43,673 И това е тайната... 308 00:23:43,780 --> 00:23:46,305 която се опитват да скрият от всеки. 309 00:23:46,415 --> 00:23:48,940 Това е? Това е голямата тайна? 310 00:23:49,051 --> 00:23:52,885 Това и... другото е, че не могат да го намерят... 311 00:23:52,989 --> 00:23:54,752 само това разбрах. 312 00:23:57,960 --> 00:23:59,689 Разпитваха ме тази сутрин... 313 00:23:59,796 --> 00:24:03,163 ръководството на ФБР. 314 00:24:03,266 --> 00:24:04,824 Не за ФБР Агента... 315 00:24:04,934 --> 00:24:07,129 а за тези копия. 316 00:24:07,236 --> 00:24:08,601 Трябва да има и нещо повече. 317 00:24:08,704 --> 00:24:09,602 Трябва да има. 318 00:24:09,705 --> 00:24:11,172 Може и да има, Агент Скъли. 319 00:24:12,575 --> 00:24:15,169 Но едва ли ФБР се интересува от това. 320 00:24:15,278 --> 00:24:18,008 Как биха могли без достъп до твоите досиета? 321 00:24:18,114 --> 00:24:19,945 За какво говориш? 322 00:24:20,049 --> 00:24:21,539 Тези копия... 323 00:24:21,651 --> 00:24:23,243 които носел човека... 324 00:24:23,352 --> 00:24:25,149 не съвпадат с твоите. 325 00:24:27,990 --> 00:24:30,515 Чакай малко. 326 00:24:30,626 --> 00:24:32,594 Как е възможно? 327 00:24:32,695 --> 00:24:34,492 Би било възможно... 328 00:24:34,597 --> 00:24:36,827 ако този НЛО култ... 329 00:24:36,933 --> 00:24:38,992 е намерил втори космически кораб. 330 00:25:07,630 --> 00:25:08,858 331 00:25:28,885 --> 00:25:29,783 332 00:25:45,768 --> 00:25:47,668 Мамо. 333 00:25:52,541 --> 00:25:55,374 Той искаше да убие бебето! 334 00:26:04,253 --> 00:26:05,413 335 00:26:09,859 --> 00:26:11,053 336 00:26:11,160 --> 00:26:12,718 Не! 337 00:26:12,828 --> 00:26:14,318 Не! 338 00:26:14,430 --> 00:26:15,727 Моля ви! 339 00:26:15,831 --> 00:26:16,889 Не! 340 00:26:16,999 --> 00:26:18,830 341 00:26:18,935 --> 00:26:19,902 342 00:26:27,209 --> 00:26:28,437 343 00:26:28,544 --> 00:26:29,772 Ще те убия! 344 00:26:29,879 --> 00:26:32,109 Ще те убия ако го докоснеш! 345 00:26:32,214 --> 00:26:33,613 Дейна! 346 00:26:44,393 --> 00:26:46,054 347 00:26:46,162 --> 00:26:48,562 348 00:26:48,664 --> 00:26:51,030 349 00:27:08,818 --> 00:27:10,376 Господи. 350 00:27:10,486 --> 00:27:12,249 Г-жо Скъли, добре ли сте? 351 00:27:19,228 --> 00:27:21,128 Какво е станало тук? 352 00:27:21,230 --> 00:27:22,629 Имам нужда от помощ? 353 00:27:24,100 --> 00:27:26,125 Агент Рейс, трябва... 354 00:27:26,235 --> 00:27:28,760 да се погрижите за майка ми и бебето. 355 00:27:28,871 --> 00:27:30,702 Ще го направиш ли, Моника? 356 00:27:30,806 --> 00:27:32,467 Разбира се. 357 00:27:34,443 --> 00:27:35,808 Благодаря. 358 00:27:49,058 --> 00:27:51,993 359 00:27:52,094 --> 00:27:54,961 Кой е това? Има ли някой? 360 00:28:10,513 --> 00:28:12,413 Кажи ми какво е това... 361 00:28:12,515 --> 00:28:14,710 Кой е това по дяволите, Дейна? 362 00:28:14,817 --> 00:28:20,312 Този човек... този ФБР Агент... дойде тук да убие моето бебе. 363 00:28:20,423 --> 00:28:21,822 Трябва да му помогнеш. 364 00:28:21,924 --> 00:28:24,586 Не и докато не ми каже защо. 365 00:28:24,693 --> 00:28:26,388 Той няма да каже нищо на никой... 366 00:28:26,495 --> 00:28:28,053 ако не го заведем в болница. 367 00:28:28,164 --> 00:28:29,654 Доста бързо си губи кръвта. 368 00:28:29,765 --> 00:28:31,665 Няма да го дам на ФБР! 369 00:28:31,767 --> 00:28:34,497 Няма да им позволя този път да прикрият следите си! 370 00:28:34,603 --> 00:28:36,503 - Защо? 371 00:28:36,605 --> 00:28:40,735 Защо искаше да нараниш моя син?! 372 00:28:40,843 --> 00:28:42,572 Агент Догет, оставете телефона! 373 00:28:44,046 --> 00:28:45,536 Той трябва да ми отговори! 374 00:28:45,648 --> 00:28:47,047 Той има... 375 00:28:47,149 --> 00:28:48,377 Какво? 376 00:28:48,484 --> 00:28:49,610 Кажи го! 377 00:28:49,718 --> 00:28:50,707 378 00:28:50,820 --> 00:28:51,912 Твоя син... 379 00:28:52,021 --> 00:28:52,885 Кажи го!! 380 00:28:52,988 --> 00:28:54,888 ...трябва да умре. 381 00:28:54,990 --> 00:28:56,321 Защо?! 382 00:28:56,425 --> 00:28:58,757 Кой ти каза това?! 383 00:28:58,861 --> 00:28:59,919 384 00:29:00,029 --> 00:29:02,520 Той е мой син! 385 00:29:02,631 --> 00:29:04,929 Той е мой син!! 386 00:29:05,034 --> 00:29:08,094 Трябва ми медицински екип, човек в критично съсътояние. 387 00:29:20,816 --> 00:29:23,216 Имал ли е оръжие? 388 00:29:25,321 --> 00:29:27,221 Възглавница. 389 00:29:29,325 --> 00:29:32,556 Каквото и да го е довело тук... 390 00:29:32,661 --> 00:29:35,221 надявам се да разберем. 391 00:29:37,666 --> 00:29:38,894 392 00:31:31,380 --> 00:31:32,608 393 00:31:32,715 --> 00:31:34,205 Какво има? 394 00:31:38,854 --> 00:31:40,651 395 00:31:43,225 --> 00:31:45,284 Това променя всичко. 396 00:31:45,394 --> 00:31:47,385 Той може да осветли това. 397 00:31:47,496 --> 00:31:50,260 Може да има доказателство, което да покажем. 398 00:31:50,366 --> 00:31:53,096 Какво искаш да направя? 399 00:31:53,202 --> 00:31:55,830 400 00:31:57,940 --> 00:32:01,068 Има само едно нещо, което може да се направи. 401 00:32:14,356 --> 00:32:16,586 Агент Скъли, Агент Догет. 402 00:32:33,475 --> 00:32:35,375 Седнете и двамата. 403 00:32:35,477 --> 00:32:38,378 Ако ще е още един разпит... 404 00:32:38,480 --> 00:32:39,708 Предпочитам да стоя. 405 00:32:41,784 --> 00:32:43,081 406 00:32:43,185 --> 00:32:45,915 Агент Скъли, във вашия апартамент е прострелян човек. 407 00:32:46,021 --> 00:32:47,579 ФБР Агент. 408 00:32:47,690 --> 00:32:49,351 Опитваше да убие сина ми. 409 00:32:49,458 --> 00:32:51,050 Не в това е въпроса. 410 00:32:51,160 --> 00:32:52,787 Ще има разследване. 411 00:32:52,895 --> 00:32:55,363 Още едно тайно или такова... 412 00:32:55,464 --> 00:32:57,955 в което ще получа гаранция, че живота на семейството ми не е застрашен? 413 00:32:58,067 --> 00:33:00,467 Ако ни помогнете и ние ще ви помогнем... 414 00:33:00,569 --> 00:33:03,595 кажете ни всичко, което този човек ви е казал. 415 00:33:03,706 --> 00:33:06,368 Нищо няма да кажа, докато не ми обяснят... 416 00:33:06,475 --> 00:33:08,375 защо се покрива този случай... 417 00:33:08,477 --> 00:33:09,671 защо са недомлъвките... 418 00:33:09,778 --> 00:33:11,769 и това което не ми казва Г-н Фолмър... 419 00:33:11,880 --> 00:33:14,610 защото искам да знам. 420 00:33:16,485 --> 00:33:18,715 Човека, който сте застреляли е бил под прикритие. 421 00:33:18,821 --> 00:33:21,949 което явно вече знаете... 422 00:33:22,057 --> 00:33:24,218 Това е неетично. 423 00:33:24,326 --> 00:33:27,124 Задачата му е била да се слее с религиозан култ. 424 00:33:27,229 --> 00:33:30,528 Култ създаден от бивш военен офицер. 425 00:33:30,632 --> 00:33:34,124 Много опасен човек, който... 426 00:33:34,236 --> 00:33:38,468 има много опасни идеи... 427 00:33:38,574 --> 00:33:39,973 за извънземни. 428 00:33:40,075 --> 00:33:43,306 И защо не ми казахте? 429 00:33:43,412 --> 00:33:44,640 И на Агент Догет? 430 00:33:44,747 --> 00:33:45,975 И на Агент Рейс? 431 00:33:46,081 --> 00:33:47,571 Защо това не е Досие Х? 432 00:33:47,683 --> 00:33:49,378 Помолих да дадат случая на друг... 433 00:33:49,485 --> 00:33:51,646 защото мислех, че след всичко, което сте преживели... 434 00:33:51,754 --> 00:33:52,652 това ще ви пречупи. 435 00:33:55,224 --> 00:33:57,715 За какво говорите? 436 00:34:00,662 --> 00:34:02,562 Агент Комър... 437 00:34:02,664 --> 00:34:04,996 нашия човек... 438 00:34:05,100 --> 00:34:08,331 беше изпратен да се слее с култ... 439 00:34:08,437 --> 00:34:12,601 след серия от... заплахи. 440 00:34:12,708 --> 00:34:13,868 Какви заплахи? 441 00:34:13,976 --> 00:34:16,103 Заплахи към кого? Към мен, моето дете... 442 00:34:16,211 --> 00:34:17,405 Заплахи... 443 00:34:17,513 --> 00:34:20,710 към живота на Агент Мълдър. 444 00:34:25,888 --> 00:34:28,152 И за това ли е всичко? 445 00:34:29,658 --> 00:34:34,288 И защо тогава ме доведохте тук и ми показахте копията? 446 00:34:34,396 --> 00:34:37,365 Не разбирам. 447 00:34:39,802 --> 00:34:43,966 Преди да загубим контакт с нашия агент... 448 00:34:44,072 --> 00:34:46,563 той ни изпрати рапорт. 449 00:34:46,675 --> 00:34:52,545 Рапорт в който се получи потвърждение... 450 00:34:54,483 --> 00:34:58,010 ...че Мълдър е вече мъртъв. 451 00:35:18,240 --> 00:35:19,605 452 00:35:19,708 --> 00:35:21,198 453 00:35:24,179 --> 00:35:26,272 Ето я твоята мама. 454 00:35:26,381 --> 00:35:27,746 Здрасти, скъпи. 455 00:35:34,223 --> 00:35:36,088 Дейна, какво има? 456 00:35:48,470 --> 00:35:50,165 Какво се е случило? 457 00:35:55,544 --> 00:35:56,977 Няма нищо. 458 00:35:57,079 --> 00:35:59,513 Кажи ми. 459 00:36:04,586 --> 00:36:07,146 Мълдър. 460 00:36:09,124 --> 00:36:12,423 461 00:36:20,936 --> 00:36:22,927 462 00:36:24,606 --> 00:36:26,073 Какво е това? 463 00:36:26,174 --> 00:36:28,142 Артифакт. 464 00:36:29,745 --> 00:36:32,646 Взех го от мъжа, който се опита да убие Уилям. 465 00:36:32,748 --> 00:36:35,649 Окей, но какво е това? 466 00:36:35,751 --> 00:36:39,312 Това е парче от космически кораб. 467 00:37:34,543 --> 00:37:36,238 Къде е Агент Скъли? 468 00:37:36,345 --> 00:37:37,710 Все още е горе. 469 00:37:37,813 --> 00:37:39,974 Искам да говоря с нея преди да я видиш... 470 00:37:40,082 --> 00:37:41,777 да ми обясни какво се случи. 471 00:37:41,883 --> 00:37:43,544 Каза, че има нещо общо с детето. 472 00:37:43,652 --> 00:37:45,449 Парче от метал от което са взети копията. 473 00:37:45,554 --> 00:37:47,715 Парче от кораб в Канада. 474 00:37:47,823 --> 00:37:48,790 O, Хайде, Моника. 475 00:37:48,890 --> 00:37:50,016 Малко се овлякохме. 476 00:37:50,125 --> 00:37:51,717 Само допускаш, че има такова нещо. 477 00:37:51,827 --> 00:37:54,159 То летеше над бебето. 478 00:37:54,262 --> 00:37:55,456 Видях го. 479 00:37:55,564 --> 00:37:59,227 Кажи ми, че детето е добре. 480 00:37:59,334 --> 00:38:01,268 Не мисля, че разбираш. 481 00:38:01,370 --> 00:38:03,304 Момчето има някаква връзка с това нещо... 482 00:38:03,405 --> 00:38:04,736 с това парче метал. 483 00:38:04,840 --> 00:38:07,604 Ти каза, че това дете е извънземно или нещо подобно? 484 00:38:07,709 --> 00:38:09,233 Вярваш или не... 485 00:38:09,344 --> 00:38:12,108 Но човека, който опита да убие бебето на Скъли го вярваше. 486 00:38:12,214 --> 00:38:14,341 Така, че този клуб в който е замесен... 487 00:38:14,449 --> 00:38:16,314 очевидно има нещо повече от желание... 488 00:38:16,418 --> 00:38:17,749 да убива заради убежденията си. 489 00:38:29,364 --> 00:38:31,355 Къде отиваш? 490 00:38:31,466 --> 00:38:33,696 Ще ти кажа по пътя. 491 00:38:59,094 --> 00:39:00,618 Карай ти. 492 00:39:00,729 --> 00:39:02,629 Какво е това? 493 00:39:08,003 --> 00:39:09,834 Точно зад вас съм момичета. 494 00:39:09,938 --> 00:39:11,405 Какво е това? 495 00:39:11,506 --> 00:39:12,837 Вероятно нищо. 496 00:39:12,941 --> 00:39:13,839 497 00:39:34,663 --> 00:39:36,096 498 00:39:36,198 --> 00:39:38,393 499 00:39:38,500 --> 00:39:40,365 федерален Агент! 500 00:39:40,469 --> 00:39:41,367 Спри колата! 501 00:39:42,704 --> 00:39:44,501 502 00:40:01,790 --> 00:40:04,054 С кого ще се срещнем? 503 00:40:04,159 --> 00:40:07,253 С единствените на които можем да вярваме все още. 504 00:40:22,744 --> 00:40:24,336 505 00:40:24,446 --> 00:40:26,346 Хей, малкия. 506 00:40:30,919 --> 00:40:32,318 Няма нищо. 507 00:40:40,195 --> 00:40:42,720 Бебето ти ще е в добри ръце. 508 00:40:50,705 --> 00:40:53,640 Искам да знам, че ще го отведете на сигурно място. 509 00:40:53,742 --> 00:40:55,937 Искам да знам, че ще... 510 00:40:56,044 --> 00:40:58,945 вземете всички предпазни мерки. 511 00:40:59,047 --> 00:41:00,378 Разбрано. 512 00:41:00,482 --> 00:41:02,575 Лангли. 513 00:41:02,684 --> 00:41:03,878 Сега е момента мобилния ми телефон... 514 00:41:03,985 --> 00:41:05,577 да блокира вашите... 515 00:41:05,687 --> 00:41:07,655 за да не може да ви проседят. 516 00:41:07,756 --> 00:41:09,451 Мислехме за това. 517 00:41:09,558 --> 00:41:10,923 Шест мобилни телефона... 518 00:41:11,026 --> 00:41:12,357 и техните сигнали си пречат. 519 00:41:12,460 --> 00:41:14,826 Използваме един, после го хвърляме. 520 00:41:19,801 --> 00:41:21,564 Хей. 521 00:41:26,575 --> 00:41:28,805 Ще се оправиш. 522 00:41:36,518 --> 00:41:39,817 Каквото и да става, не се тревожи. 523 00:42:07,415 --> 00:42:09,212 Какво става тук? 524 00:42:09,317 --> 00:42:10,944 Не знам. 525 00:42:20,161 --> 00:42:22,391 Какво е станало? 526 00:42:22,497 --> 00:42:25,057 Това е Джон? 527 00:42:36,444 --> 00:42:37,411 Агент Скъли! 528 00:42:37,512 --> 00:42:39,275 Скъли! 529 00:42:39,381 --> 00:42:40,871 Бебето ми! 530 00:42:40,982 --> 00:42:42,210 Те са след бебето ми! 531 00:42:42,317 --> 00:42:43,477 Трябва да се върна! 532 00:42:44,719 --> 00:42:47,210 533 00:42:53,695 --> 00:42:54,923 Какво по дяволите е това? 534 00:42:55,030 --> 00:42:57,260 Какво по дяволите е какво? 535 00:43:14,849 --> 00:43:16,749 536 00:44:02,364 --> 00:44:05,094