1 00:00:30,600 --> 00:00:33,960 "ПРЪСТЕН" 2 00:01:12,800 --> 00:01:17,240 5 СЕПТЕМВРИ,НЕДЕЛЯ 3 00:01:17,680 --> 00:01:21,960 Един ученик е бил на почивка в Изу със семейството си 4 00:01:22,760 --> 00:01:25,080 Поискал да поиграе навън.... 5 00:01:25,120 --> 00:01:28,000 но е имало телевизионно шоу което не искал да пропуска. 6 00:01:28,840 --> 00:01:31,440 Така че записал шоуто на касета в стаята на родителите си. 7 00:01:31,720 --> 00:01:34,000 но каналите там са различни от тези в Токио 8 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Няма станция,която да използва този канал така че би трябвало на касетата да не се е записало нищо. 9 00:01:38,080 --> 00:01:42,040 Когато обаче се върнал в къщи и я пуснал, на екрана се появила жена. 10 00:01:43,560 --> 00:01:45,120 "След една седмица ще умреш" казала тя. 11 00:01:45,840 --> 00:01:48,440 Хлапето спряло записа и тогава телефонът звъннал. 12 00:01:49,080 --> 00:01:50,040 Ти я гледа! 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,720 И седмица по късно хлапето умряло. 14 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 Какво има,Томоко? 15 00:02:10,600 --> 00:02:11,800 Кой ти разказа това? 16 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 Всички говорят за това. 17 00:02:14,280 --> 00:02:14,720 Йоко? 18 00:02:15,640 --> 00:02:16,800 Не,тя не. 19 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Какво 20 00:02:26,480 --> 00:02:29,680 Онзи ден гледах много странен филм. 21 00:02:31,800 --> 00:02:32,440 Къде? 22 00:02:34,160 --> 00:02:35,120 Със Йоко и другите. 23 00:02:35,520 --> 00:02:38,120 Наистина ли всички прекарахте ноща някъде? 24 00:02:38,920 --> 00:02:40,160 Нищо не се случи 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 Но онази нощ... 26 00:02:52,160 --> 00:02:56,640 Ивата намери този странен филм, и всички го гледахме. 27 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 Защо "странен"? 28 00:03:06,560 --> 00:03:07,600 Трудно е да се обясни. 29 00:03:09,040 --> 00:03:12,040 Точно след като свърши, някои ни се обади по телефона. 30 00:03:13,400 --> 00:03:15,160 Прозвуча като майтап. 31 00:03:23,280 --> 00:03:24,320 Юk! 32 00:03:28,520 --> 00:03:30,360 Всички сме чували тази история.. 33 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 Днес е точно една седмица. 34 00:03:44,600 --> 00:03:46,240 Хайде стига!! 35 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 Просто се опитващ да ме изплашиш! 36 00:03:55,000 --> 00:03:55,920 Хвана се! 37 00:03:56,720 --> 00:03:58,680 Не ти вярвам! 38 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 Толкова е лесно да те заблуди човек. 39 00:04:00,240 --> 00:04:02,720 Наистина ли всички прекарахте ноща там? 40 00:04:06,120 --> 00:04:07,240 И какво стана? 41 00:04:07,280 --> 00:04:08,080 Не казвам! 42 00:04:08,120 --> 00:04:10,520 -Признай си! -Това е тайна. 43 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 Истина ли е? 44 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Масами 45 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Масами! 46 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Ало? 47 00:05:22,080 --> 00:05:23,440 Тук е. 48 00:05:27,080 --> 00:05:27,600 Ало? 49 00:05:33,240 --> 00:05:36,120 О... Мамо! 50 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 Една приятелка ми е на гости. 51 00:05:40,800 --> 00:05:41,400 OK. 52 00:05:42,120 --> 00:05:43,000 Да...да. 53 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 Да, добре... 54 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 Мачът е с продължения.Ще си дойдат късно! 55 00:05:57,560 --> 00:05:59,000 Не ме плаши така! 56 00:05:59,120 --> 00:06:02,800 Кой го казва! Утре ще кажа на всички. 57 00:06:04,440 --> 00:06:07,600 Отивам до тоалетна. Не се качвай горе без мен. 58 00:06:07,720 --> 00:06:08,680 Добре 59 00:07:20,960 --> 00:07:24,080 Това проклятие от филма,за което всички говорят... 60 00:07:24,480 --> 00:07:25,040 Да... 61 00:07:25,440 --> 00:07:27,320 Чувала ли си за какъв филм става въпрос? 62 00:07:27,360 --> 00:07:27,760 Да. 63 00:07:30,240 --> 00:07:31,480 Не гледай камерата. 64 00:07:31,640 --> 00:07:32,280 Съжелявам 65 00:07:33,000 --> 00:07:33,760 Отново. 66 00:07:36,920 --> 00:07:39,160 Чувала ли си за какъв филм става въпрос? 67 00:07:39,200 --> 00:07:43,240 Чух че изведнъж се появявала тази страшна жена... 68 00:07:43,280 --> 00:07:46,240 ...която казва "ще умреш след една седмица". 69 00:07:46,480 --> 00:07:48,920 Говори се че ако гледаш телевизия късно тя се появява. 70 00:07:48,960 --> 00:07:51,680 И после телефона звъни. 71 00:07:52,760 --> 00:07:55,480 Телевизия до късно? Кой канал? 72 00:07:55,680 --> 00:07:59,480 Чух че е местен канал в Изу. 73 00:07:59,520 --> 00:08:00,240 Изу? 74 00:08:00,280 --> 00:08:00,720 Да. 75 00:08:01,760 --> 00:08:05,520 Има ли някой който да е умрял след една седмица? 76 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 Никой,които познаваме. 77 00:08:13,320 --> 00:08:13,840 И? 78 00:08:14,760 --> 00:08:17,480 Един от гимназията който познавам ми каза... 79 00:08:17,520 --> 00:08:21,680 ...че едно момиче умряло заедно с приятеля си точно седмица след като гледали филма. 80 00:08:22,560 --> 00:08:23,440 Катастрофирали ли са? 81 00:08:23,480 --> 00:08:26,440 Не.Били са намерени мъртви в паркирана кола. 82 00:08:26,640 --> 00:08:28,360 Той също бил гледал филма. 83 00:08:28,960 --> 00:08:31,640 Весниците писаха преди два-три дни. 84 00:08:33,440 --> 00:08:35,360 В кое училище е учил? 85 00:08:35,480 --> 00:08:40,320 Не.Приятеля ми го е чул от другаде.. 86 00:08:43,960 --> 00:08:44,520 Госпожо Акасава... 87 00:08:44,560 --> 00:08:44,840 Да? 88 00:08:44,880 --> 00:08:45,560 Ето тук. 89 00:08:45,680 --> 00:08:46,560 Благодаря. 90 00:08:50,400 --> 00:08:52,840 Преди около 10 години... 91 00:08:52,880 --> 00:08:56,440 ...поп певица се самоубива и хората виждат духа и по телевизията. 92 00:08:56,960 --> 00:08:59,320 Но когото и да питаш за това... 93 00:08:59,400 --> 00:09:01,320 ...винаги споменава полуостров Изу. 94 00:09:01,400 --> 00:09:03,720 Може би там е започнало всичко. 95 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 Къде беше тази жена на която усните стигахе до ушите? 96 00:09:06,560 --> 00:09:08,200 Доста по на запад в Гуфу. 97 00:09:08,320 --> 00:09:11,920 Станало е след голяма автомобилна катастрофа.. 98 00:09:11,960 --> 00:09:13,200 Голяма катастрофа? 99 00:09:14,480 --> 00:09:17,960 Тези истории започват когато хората умират по ужасен начин. 100 00:09:18,000 --> 00:09:19,600 Но какво се е случило на Изу? 101 00:09:19,640 --> 00:09:20,520 Не знам. 102 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 Както и да е.Аз изчезвам. 103 00:09:22,160 --> 00:09:22,600 Лека нощ... 104 00:09:22,880 --> 00:09:23,560 Лека нощ. 105 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 МЛАДЕЖИ ОТКРИТИ МЪРТВИ В КОЛА 106 00:09:50,360 --> 00:09:53,480 19 ГОДИШЕН МЛАДЕЖ ОТ ТОКИО И 17 ГОДИШНО МОМИЧЕ ОТ ЙОКОХАМА... 107 00:09:53,760 --> 00:09:55,960 ...БИЛИ НАМЕРЕНИ МЪРТВИ НА СУТРИНТА НА 6-ТИ СЕПТЕМВРИ... 108 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 Ще се погрижиш се за това,нали? 109 00:10:08,240 --> 00:10:10,640 Нямаше ли да си тръгваш рано днес? 110 00:10:11,240 --> 00:10:13,200 Оказаки,ще направиш ли нещо за мен? 111 00:10:13,360 --> 00:10:14,960 Можеш ли да откриеш коя е тази гимназия? 112 00:10:15,880 --> 00:10:16,320 Разбира се. 113 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Обади ми се като я откриеш. 114 00:10:45,200 --> 00:10:46,280 Юичи! 115 00:10:49,480 --> 00:10:51,400 Вече си се преоблякъл! 116 00:10:51,560 --> 00:10:52,960 Приготвих и твоите дрехи. 117 00:10:53,760 --> 00:10:55,320 Tрябва да побързаме. 118 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 Дядо обади ли се? 119 00:11:02,360 --> 00:11:03,000 Не. 120 00:11:06,800 --> 00:11:09,320 Защо Томоко умря? 121 00:11:11,440 --> 00:11:14,560 Някаква странна болест,предполагам. 122 00:11:15,480 --> 00:11:16,400 Закопчай ме! 123 00:11:22,840 --> 00:11:24,920 И децата ли умират? 124 00:11:27,160 --> 00:11:28,840 Понякога се разболяват. 125 00:11:30,240 --> 00:11:35,520 Но не говори за това при леля Аюшими. 126 00:11:35,560 --> 00:11:36,400 Добре. 127 00:11:37,720 --> 00:11:40,400 С Томоко си играехте,нали? 128 00:12:02,000 --> 00:12:02,800 Татко... 129 00:12:05,600 --> 00:12:06,400 Как е Иошими? 130 00:12:06,520 --> 00:12:09,720 Легнала си е. По-добре не я безпокоете. 131 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Ше ида да помогна. 132 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 Иоичи,ела седни тук 133 00:12:43,840 --> 00:12:44,760 Реико... 134 00:12:51,320 --> 00:12:53,200 Някой знае ли защто Томоко е мъртва 135 00:12:53,360 --> 00:12:54,160 Не. 136 00:12:54,320 --> 00:12:56,400 Но нали полицията направи аутопсия! 137 00:12:57,120 --> 00:12:58,960 Не е имало доказателства за някакво престъпление. 138 00:12:59,720 --> 00:13:01,160 Хората не умират просто така.. 139 00:13:01,520 --> 00:13:05,240 А и кофчега е закрит. Не е ли странно? 140 00:14:08,280 --> 00:14:09,480 Юичи... 141 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 Не трябва да влизаш тук. 142 00:14:22,000 --> 00:14:23,520 Слез долу. 143 00:14:23,560 --> 00:14:24,200 ОК. 144 00:14:31,400 --> 00:14:32,120 Хайде,отивай. 145 00:14:32,160 --> 00:14:32,920 Добре. 146 00:14:35,360 --> 00:14:36,000 Ало! 147 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Оказаки е. 148 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 Намерих името на гимназията. 149 00:14:43,640 --> 00:14:46,440 Академия Сейкей в Йокохама. 150 00:14:48,320 --> 00:14:49,720 Благодаря ти! 151 00:14:58,920 --> 00:15:02,320 В памет на..... АКАДЕМИЯ СЕЙКЕЙ 152 00:15:13,920 --> 00:15:14,760 Извинете... 153 00:15:15,880 --> 00:15:20,800 и вие ли познавахте момичето ,което умря в колата? 154 00:15:25,600 --> 00:15:27,720 Ако има нещо което знаете... 155 00:15:29,160 --> 00:15:30,720 Всички умират по един и същи начин 156 00:15:31,360 --> 00:15:34,960 Йоко и Тамоко. И Ивата също, на мотора си. 157 00:15:35,320 --> 00:15:36,480 Гледаха касетата... 158 00:15:37,080 --> 00:15:37,880 Касетата? 159 00:15:38,880 --> 00:15:42,680 Йоко ни каза че са гледали този странен филм... 160 00:15:43,320 --> 00:15:45,680 Когато филма свършил, получили телефонно обаждане... 161 00:15:47,160 --> 00:15:49,680 Томоко също го е гледала? Къде? 162 00:15:51,360 --> 00:15:53,400 Всички са ходили някъде и са прекарали известно време заедно... 163 00:15:54,720 --> 00:15:57,600 А момичето,което е било с Томоко когато тя е умряла... 164 00:15:58,240 --> 00:16:00,080 Полудяла е.Сега е в болница. 165 00:16:01,240 --> 00:16:03,640 Не иска да ходи никъде ,където има телевизор. 166 00:16:08,080 --> 00:16:13,560 Името на момичето е Тцуджи Йоко, 17 годишна.Била е трета гoдина в Академия Сейкей. 167 00:16:14,280 --> 00:16:17,400 Момчето се е казвало Номи Тадахико,19 години подготве в колежа... 168 00:16:18,640 --> 00:16:21,280 Вратите на колата били заключени. 169 00:16:44,680 --> 00:16:46,720 Никога не съм виждал труп да изглежда по този начин. 170 00:16:47,400 --> 00:16:48,200 Причина за смърта? 171 00:16:49,160 --> 00:16:52,000 Неизвестна. Сърцата им просто са спрели. 172 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 Наркотици? 173 00:16:54,160 --> 00:16:56,800 Не и според аутопсията. 174 00:17:04,360 --> 00:17:07,640 Тъкмо са минавали на сериозната част, и после са умрели. 175 00:17:09,400 --> 00:17:11,160 Просто не се връзва. 176 00:17:42,640 --> 00:17:45,360 Юичи беше ли на погребението? 177 00:17:47,080 --> 00:17:47,920 Да. 178 00:17:49,840 --> 00:17:52,680 Обичаше да се качва и да играе в нейната стая. 179 00:17:55,560 --> 00:17:56,840 Да,правеше го... 180 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 ФОТОГРАФ 181 00:19:07,120 --> 00:19:09,520 Тук открих Томоко 182 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 Томоко! 183 00:19:55,480 --> 00:19:57,040 Изу... 184 00:20:18,880 --> 00:20:21,800 Тази вечер може ще се прибера късно. 185 00:20:21,840 --> 00:20:24,000 Сложи си вечерята в микровълновата,ОК? 186 00:20:24,280 --> 00:20:26,120 ОК,мамо... 187 00:20:26,400 --> 00:20:26,960 Но? 188 00:20:27,760 --> 00:20:30,600 Томоко е гледала филма с проклятието. 189 00:20:33,880 --> 00:20:35,280 Защо каза това?! 190 00:20:36,440 --> 00:20:38,840 Нито дума в училище за това,разбра ли? 191 00:20:39,360 --> 00:20:42,520 Няма да кажа нищо.Тръгвам. 192 00:20:58,760 --> 00:21:03,040 ПОНЕДЕЛНИК,13-ТИ СЕПТЕМВРИ 193 00:21:10,440 --> 00:21:11,600 МАГИСТРАЛА ИЗУ 194 00:21:15,960 --> 00:21:17,880 Това е лудост! 195 00:21:24,600 --> 00:21:27,200 "Тихоокеанска зона Изу" 196 00:23:42,840 --> 00:23:48,920 "Баща ми е дебел.Майка ми е дебела.Дебел съм и аз" 197 00:24:28,560 --> 00:24:30,080 Сама ли сте тук? 198 00:24:30,120 --> 00:24:31,520 Да.По работа. 199 00:24:32,000 --> 00:24:32,920 А... 200 00:24:36,560 --> 00:24:40,160 И четиримата са били тук на 29-ти Август... 201 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 Забелязахте ли нещо необичайно? 202 00:24:44,240 --> 00:24:47,840 Един момент,29-ти Август... 203 00:25:11,320 --> 00:25:12,560 Онази касета... 204 00:25:13,640 --> 00:25:14,920 Онази. 205 00:25:16,040 --> 00:25:17,080 Каква е? 206 00:25:17,720 --> 00:25:18,520 Тази ли? 207 00:25:21,360 --> 00:25:23,080 Някой трябва да я е забравил 208 00:26:25,680 --> 00:26:28,760 ИЗРИГВАНЕ 209 00:26:42,680 --> 00:26:46,360 Сада 210 00:27:57,800 --> 00:27:59,280 Една седмица! 211 00:28:39,080 --> 00:28:43,480 ВТОРНИК,14-ти СЕПТЕМВРИ 212 00:29:32,160 --> 00:29:33,960 Значи Юичи ходи ли на училище? 213 00:29:35,960 --> 00:29:37,360 В първи клас е. 214 00:29:40,560 --> 00:29:42,640 А ти как си,Рюиджи? 215 00:29:43,520 --> 00:29:44,840 Както винаги. 216 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 С какво се занимаваш? 217 00:29:48,120 --> 00:29:49,600 Преподавам в университета. 218 00:29:55,960 --> 00:29:58,040 Значи имало е телефонно обаждане? 219 00:29:58,720 --> 00:29:59,280 Да. 220 00:30:00,520 --> 00:30:03,000 И телефона ще звънне ако я гледам? 221 00:30:03,320 --> 00:30:05,720 Четири души умряха,и то по един и същи начин! 222 00:30:05,840 --> 00:30:07,760 И сега да ходим да ни леят куршум ли? 223 00:30:12,000 --> 00:30:13,360 Снимай ме. 224 00:30:20,800 --> 00:30:21,960 Погледни ме. 225 00:30:25,400 --> 00:30:26,480 Хайде! 226 00:31:43,560 --> 00:31:44,680 Готово. 227 00:32:02,520 --> 00:32:03,640 Никой не звъни. 228 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 Направи ми копие.Ще я огледам по подробно. 229 00:32:10,240 --> 00:32:14,440 Все пак това не е сигурна смърт.Просто видеокасета.Някой я е направил. 230 00:32:15,960 --> 00:32:19,720 Ще проверя кой е отсядал тук.Също и за пиратски телевизии. 231 00:32:23,680 --> 00:32:28,640 СРЯДА,15-ТИ СЕПТЕМВРИ 232 00:32:45,960 --> 00:32:47,000 От офиса в Изу. 233 00:32:47,560 --> 00:32:48,960 Благодаря! 234 00:32:49,000 --> 00:32:51,240 Защо искаш този списък с клиенти? 235 00:32:51,960 --> 00:32:52,800 Ами... 236 00:32:53,040 --> 00:32:54,880 Просто искам да проверя нещо. 237 00:33:46,120 --> 00:33:47,400 Ти ли беше? 238 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 Ти ли го направи? 239 00:34:17,600 --> 00:34:18,560 Съжелявам,закъснях. 240 00:34:18,880 --> 00:34:19,440 Какво има? 241 00:34:20,680 --> 00:34:21,600 Нищо. 242 00:34:44,640 --> 00:34:45,320 Добре... 243 00:34:46,240 --> 00:34:48,840 Никой на когото се обадих,не е носил касета в хожата... 244 00:34:49,000 --> 00:34:52,800 И всички звучаха нормално,не сякаш биха направили касета като тази. 245 00:34:52,840 --> 00:34:53,920 Пиратски станции може би? 246 00:34:54,800 --> 00:34:57,600 Няма данни за пиратско излъчване никаде в Изу. 247 00:34:59,280 --> 00:35:00,600 Ето копието. 248 00:35:13,680 --> 00:35:14,560 Асакава... 249 00:35:26,320 --> 00:35:28,720 Виждала ли си тази жена? 250 00:35:36,160 --> 00:35:36,880 Не съм. 251 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 Този кадър е странен. 252 00:36:08,960 --> 00:36:12,080 От тази позиция този кото снима би трябвало да се вижда... 253 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Какво искаш да кажеш. 254 00:36:17,600 --> 00:36:21,800 Е,може да се направи със специални ефекти,но... 255 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 "ИЗРИГВАНЕ"... 256 00:36:30,680 --> 00:36:32,040 Какво изригване 257 00:36:38,080 --> 00:36:40,560 Не може да се прочете на обикновен телевизор... 258 00:36:47,440 --> 00:36:48,360 Влез! 259 00:36:58,520 --> 00:37:00,600 Такано..една моя студентка. 260 00:37:01,560 --> 00:37:03,760 Асакава.Бившате ми жена. 261 00:37:04,960 --> 00:37:06,880 Здравей.Аз съм Такано. 262 00:37:07,640 --> 00:37:08,760 Аз съм Асакава. 263 00:37:12,960 --> 00:37:15,480 Учителю,издателя иска есето ви. 264 00:37:15,680 --> 00:37:17,600 Защо ми казваш това. 265 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 Не могли да ви намерят. 266 00:37:21,360 --> 00:37:23,000 Поискай да удължат крайния срок с една седмица. 267 00:37:23,040 --> 00:37:25,880 Аз ли!Питайте ги вие! 268 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 Ok, ok... 269 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Не е добре... 270 00:38:33,680 --> 00:38:35,440 ``Са...да...'' 271 00:38:39,520 --> 00:38:40,920 Юичи оправя ли се сам? 272 00:38:42,360 --> 00:38:44,000 Вече свикна. 273 00:38:46,240 --> 00:38:50,080 КОйто и да е направил запис,подсъзнателно е оставил знак. 274 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 Искал е да бъде спрян. 275 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 Чакай... 276 00:40:14,880 --> 00:40:17,360 Чуваш ли това? 277 00:40:17,960 --> 00:40:20,400 Звучи ми като някъкъв диалект. 278 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 Какво значи? 279 00:40:24,440 --> 00:40:25,880 Утре ще проверя. 280 00:40:42,000 --> 00:40:43,840 ...Която ти казва-ще умреш след една седмица". 281 00:40:43,880 --> 00:40:47,480 Казват че като гледаш късно телевизия,тя се появява... 282 00:40:47,880 --> 00:40:49,360 а след това телефонът звънва. 283 00:40:49,400 --> 00:40:53,080 ЧЕТВЪРТЪК,16-ти СЕПТЕМВРИ 284 00:40:53,520 --> 00:40:57,240 Чух че са го давали по местен канал в Изу. 285 00:41:00,720 --> 00:41:01,480 Ало? 286 00:41:01,920 --> 00:41:04,840 Намерих го.Диалект е-както си мислех. 287 00:41:05,000 --> 00:41:08,280 Споменава се нещо за "солена вода" и "зли духове" 288 00:41:09,520 --> 00:41:10,600 Диалект-но откъде? 289 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 Остров Ошима.Вулканът. 290 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 Здравей,Юичи. 291 00:41:42,360 --> 00:41:43,840 Тази вечер ще закъснея. 292 00:41:44,760 --> 00:41:45,280 Добре. 293 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 Ще се оправиш ли сам? 294 00:41:48,800 --> 00:41:50,000 Съжелявам. 295 00:42:06,560 --> 00:42:09,120 Вулканът Михараяма изригва. 296 00:42:17,280 --> 00:42:20,640 Ето тук...но е било преди много време. 297 00:42:24,760 --> 00:42:27,480 Местна жена предсказва изригването? 298 00:42:39,240 --> 00:42:39,960 Какво е това? 299 00:42:40,400 --> 00:42:42,480 Имате ли бюро в Ошима? 300 00:42:42,520 --> 00:42:44,400 Мисля че имаме кореспондент. 301 00:42:44,440 --> 00:42:46,760 Намери ми телефона му.Тази вечер. 302 00:42:47,920 --> 00:42:49,080 Защо? 303 00:42:50,200 --> 00:42:51,560 Имаш само четири дни. 304 00:42:53,520 --> 00:42:55,920 Ще потърся твоя кореспондент. 305 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 А ти стой с Юичи. 306 00:43:22,960 --> 00:43:24,200 Дядо! 307 00:43:24,240 --> 00:43:26,920 Е,здравейте... 308 00:43:26,960 --> 00:43:29,080 ПЕТЪК,17-ти СЕПТЕМВРИ Юичи иска да се разходи с дядо си. 309 00:43:29,280 --> 00:43:30,680 Аха,ами добре. 310 00:43:30,720 --> 00:43:32,320 Хайде! 311 00:43:32,840 --> 00:43:35,000 Хайде да идем за риба! 312 00:43:35,040 --> 00:43:35,720 Става! 313 00:43:39,480 --> 00:43:41,040 Дядо,май хвана нещо! 314 00:43:41,080 --> 00:43:43,800 Аа,избяга! 315 00:43:44,560 --> 00:43:47,000 Май не те бива много за това! 316 00:43:48,560 --> 00:43:51,240 Хайде да пробваме пак. 317 00:43:51,280 --> 00:43:53,520 Този път да пробваме ето тук. 318 00:43:53,600 --> 00:43:54,440 Добре. 319 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 О,прибрала си се!... 320 00:44:24,080 --> 00:44:24,840 Ало? 321 00:44:25,280 --> 00:44:28,800 Вашият човек от Ошима казва... 322 00:44:30,240 --> 00:44:33,000 ...че наща жена вероятно е тази ,който е предсказала изригването. 323 00:44:34,080 --> 00:44:35,760 Казвала се е Иамамура Шизико. 324 00:44:36,480 --> 00:44:40,320 Хвърлила се е във вулкана преди 40 години. 325 00:44:42,880 --> 00:44:44,000 Какво ще правим сега? 326 00:44:44,440 --> 00:44:46,320 Ще идем там,предполагам. 327 00:44:46,880 --> 00:44:48,680 Аз отивам утре. 328 00:44:49,480 --> 00:44:52,480 Ошима!Но на мен ми остават само 3 дни. 329 00:44:52,520 --> 00:44:56,040 Знам.Аз имам 4. 330 00:44:58,480 --> 00:44:59,840 Ще се обадя отново. 331 00:45:15,280 --> 00:45:16,520 Нещо не е наред ли? 332 00:45:18,600 --> 00:45:21,600 Не,не.От работата. 333 00:45:46,640 --> 00:45:48,240 Лелйо... 334 00:45:55,920 --> 00:45:57,320 Юичи? 335 00:46:39,240 --> 00:46:42,000 Юичи!ТИ ли донесе това?! 336 00:46:42,800 --> 00:46:45,400 Ти го направи,нали?.Защо?! 337 00:46:45,440 --> 00:46:46,840 Томоко... 338 00:46:49,880 --> 00:46:52,960 Томоко ми каза да го направя. 339 00:47:13,080 --> 00:47:14,360 Отнесох се безразлично. 340 00:47:15,760 --> 00:47:18,560 Когато бях у вас усетих нещо. 341 00:47:19,520 --> 00:47:21,400 Помислих че е заради филма. 342 00:47:21,840 --> 00:47:23,040 Томоко ли е била? 343 00:47:23,920 --> 00:47:25,120 Тя вече не е Томоко. 344 00:47:27,040 --> 00:47:28,680 Тогава Юичи може също да я види... 345 00:47:40,480 --> 00:47:42,080 Всичко е по моя вина. 346 00:47:44,000 --> 00:47:49,040 Трябваше вече да съм приключила с Томоко и другите... 347 00:47:50,120 --> 00:47:51,440 Съмнявам се... 348 00:47:53,520 --> 00:47:55,440 И с кого започва историята? 349 00:47:56,840 --> 00:47:58,960 Истории като тази не започват с никой. 350 00:48:00,240 --> 00:48:02,520 Хората се чувстват обезпокоени,и слуховете плъзват... 351 00:48:03,520 --> 00:48:04,000 Обезпокоени? 352 00:48:04,680 --> 00:48:09,240 Или хората ги започват,надявайки се че нещата ще отшумят просто така. 353 00:48:33,120 --> 00:48:34,000 Господин Хаятцу. 354 00:48:34,800 --> 00:48:38,480 Здрасти.Съжелявам че трябваше да дойдете толкова далеч... 355 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Оттук. 356 00:48:40,800 --> 00:48:44,800 СЪБОТА,18-ти СЕПТЕМВРИ 357 00:48:49,520 --> 00:48:51,600 Семейство Ямамура... 358 00:48:51,840 --> 00:48:54,440 ...притежаваха много рибарски лодки. 359 00:48:54,920 --> 00:48:57,120 Сега обаче са вън от бизнеса. 360 00:48:58,520 --> 00:49:01,240 Братовчеда на Шизико е все още жив. 361 00:49:01,440 --> 00:49:03,160 Синът му и снаха му сега имат страноприемница. 362 00:49:03,880 --> 00:49:06,400 Запазил съм ви места за ноща. 363 00:49:20,440 --> 00:49:22,680 Защо се е самоубила Шизико Ямамура 364 00:49:23,240 --> 00:49:25,000 Хората разправят че била полудяла. 365 00:49:25,880 --> 00:49:28,200 Весниците понаписали това-онова за нея... 366 00:49:35,520 --> 00:49:38,200 Станала известна из цекия остров след като предсказала земетресението. 367 00:49:39,280 --> 00:49:41,240 Винаги се е твърдяло,че притежава странни способности. 368 00:49:42,080 --> 00:49:43,720 Била е нещо като гадателка. 369 00:49:45,000 --> 00:49:46,920 По-късно се появил някъкъв професор. 370 00:49:47,040 --> 00:49:49,840 Чувала си го.Икума Хейачиро. 371 00:49:51,560 --> 00:49:52,800 Уволнили ли са го? 372 00:49:54,520 --> 00:49:58,120 Завел Шизико в Токио и правил експерименти с нея. 373 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 Опитвал се е да докаже съществуването на свръьсили.. 374 00:50:02,400 --> 00:50:06,280 Вестниците го издигнали,а после го смачкали. 375 00:50:07,520 --> 00:50:11,040 Медиите май не са се променили много за 40 години. 376 00:50:12,360 --> 00:50:14,280 Спомням си нещо за този случей. 377 00:50:15,240 --> 00:50:19,720 Не е ли умрял някой? 378 00:50:23,400 --> 00:50:26,920 Доктор Икума изчезва,след като го уволняват от университета. 379 00:50:28,160 --> 00:50:29,880 Съмнявам се все още да е жив. 380 00:50:31,040 --> 00:50:32,480 Дори и да го открием,какво от това? 381 00:50:34,400 --> 00:50:36,520 Говори се че Шизико е имала дъщеря. 382 00:50:52,560 --> 00:50:53,840 Има ли някой? 383 00:50:57,800 --> 00:50:58,720 Здравейте. 384 00:50:58,880 --> 00:50:59,680 Добре дошли. 385 00:51:00,520 --> 00:51:01,920 Ще ви оставя тук. 386 00:51:05,160 --> 00:51:06,440 Оттук. 387 00:51:10,760 --> 00:51:11,640 Само една стая ли? 388 00:51:12,240 --> 00:51:14,160 Две моля. 389 00:51:19,680 --> 00:51:20,880 Оттук. 390 00:51:25,200 --> 00:51:26,280 Ехо... 391 00:51:43,480 --> 00:51:44,880 Моля. 392 00:51:47,120 --> 00:51:48,280 Чакайте! 393 00:51:48,960 --> 00:51:51,320 Моля ви!Разкажете ми за Шизико. 394 00:51:51,360 --> 00:51:51,360 Моля ви!Разкажете ми за Шизико. 395 00:51:51,400 --> 00:51:52,400 Няма нищо за разказване. 396 00:51:52,440 --> 00:51:54,520 За нейната дъщеря... 397 00:52:00,320 --> 00:52:02,000 Нямаше никаква дъшеря. 398 00:52:32,240 --> 00:52:33,680 Не си ли гладна? 399 00:52:35,100 --> 00:52:36,100 Рюиджи... 400 00:52:40,320 --> 00:52:44,080 ...Когато умра,искам да си до мен... 401 00:52:45,560 --> 00:52:46,840 Недей така. 402 00:52:47,840 --> 00:52:48,680 Моля те! 403 00:52:50,000 --> 00:52:51,440 Моля те?.И след това... 404 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 ...ако научиш нещо,използвай го за да спасиш Юичи! 405 00:52:53,700 --> 00:52:54,240 Престани! 406 00:52:57,400 --> 00:52:59,480 Момичето,което е било с Томоко е загубило разсъдъка си. 407 00:53:00,440 --> 00:53:02,000 Кой знае какво ще се случи с мен? 408 00:53:02,880 --> 00:53:04,760 С теб всичко ще е наред! 409 00:53:08,680 --> 00:53:10,320 Защото не съм "нормален". 410 00:53:13,920 --> 00:53:15,880 Може би и тримата трябва да умрем. 411 00:53:16,760 --> 00:53:20,880 Добра идея.Като начало обаче не трябваше да имаме дете. 412 00:53:20,920 --> 00:53:22,560 Престани! 413 00:53:29,320 --> 00:53:30,960 Все още имаме два дни. 414 00:53:33,040 --> 00:53:34,560 Извинете ме. 415 00:53:35,040 --> 00:53:36,040 Влезте. 416 00:53:38,640 --> 00:53:42,360 Питахте за Шизико... 417 00:53:45,640 --> 00:53:47,120 Това е всичко,което е останало. 418 00:53:52,720 --> 00:53:54,480 Това ли е доктор Икума? 419 00:53:54,520 --> 00:53:58,440 Да...било е преди аз да дойда тук. 420 00:53:59,020 --> 00:53:59,920 Със сигурност... 421 00:54:00,440 --> 00:54:01,440 Благодаря. 422 00:54:07,360 --> 00:54:11,200 "Веселба в морето... 423 00:54:12,200 --> 00:54:16,080 ...твоите зли духове .'' 424 00:54:25,600 --> 00:54:30,240 НЕДЕЛЯ,19-ти СЕПТЕМВРИ 425 00:54:47,680 --> 00:54:52,800 По добре да тръгнеш рано за дома. Задава се буря. 426 00:54:55,240 --> 00:54:57,360 Каква беше Шизико? 427 00:54:59,320 --> 00:55:00,840 Беше много странна. 428 00:55:02,000 --> 00:55:04,960 Прекарваше цял ден седейки тук. 429 00:55:05,960 --> 00:55:10,720 Ден след ден,просто гледаше морето. 430 00:55:12,680 --> 00:55:15,320 Всички рибари я мразеха. 431 00:55:17,040 --> 00:55:21,040 За нас морето носи нещастия. 432 00:55:21,320 --> 00:55:24,880 Всяка година то поглъща някой от нас. 433 00:55:27,560 --> 00:55:30,440 А тя просто го гледаше. 434 00:55:30,480 --> 00:55:32,600 "Веселба в морето,твоите зли духове." 435 00:55:35,760 --> 00:55:38,520 Ако си играеш в морето,злите духове идват за теб. 436 00:55:40,760 --> 00:55:43,320 Шизико е можела да чете мисли. 437 00:55:44,720 --> 00:55:47,680 Можела е да узнае неща за хората,които те не са искали да се знаят. 438 00:55:48,960 --> 00:55:50,640 Трябва да е било болезнено. 439 00:55:51,040 --> 00:55:52,000 Отивай си в къщи. 440 00:55:53,640 --> 00:55:56,280 И аз самия притежавам такива способности. 441 00:55:58,720 --> 00:56:01,640 Ти си този,който е казал на хората за Шизико,нали?? 442 00:56:02,520 --> 00:56:04,520 Обадил си се на доктор Икума. 443 00:56:04,960 --> 00:56:05,480 Какво съм направил? 444 00:56:05,520 --> 00:56:09,080 Мислел си че можеш да направиш пари от Шизико. 445 00:56:09,800 --> 00:56:12,160 Също си взел пари и от вестниците. 446 00:56:12,960 --> 00:56:13,960 Млъкни! 447 00:56:18,040 --> 00:56:20,800 Разкажи ми за дъщеря и! Какво стана с нея? 448 00:56:20,802 --> 00:56:21,360 Не знам! 449 00:56:21,400 --> 00:56:22,800 Тя трябва да е била със Шизико! 450 00:56:27,600 --> 00:56:29,200 Ти си бил там... 451 00:56:33,040 --> 00:56:35,560 ...когато Шизико е направила демонстрацията си... 452 00:57:09,800 --> 00:57:10,720 Правилно. 453 00:57:17,760 --> 00:57:18,880 Правилно. 454 00:57:20,600 --> 00:57:21,400 Правилно. 455 00:57:23,920 --> 00:57:25,000 Правилно. 456 00:57:26,440 --> 00:57:27,760 Правилно. 457 00:57:30,040 --> 00:57:30,920 Тя е измамница! 458 00:57:31,640 --> 00:57:34,720 Това не е нищо освен вулгарна фантасмагориа! 459 00:57:35,520 --> 00:57:36,560 Не ме прави на глупак! 460 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 Доктор Икума ви мами! 461 00:57:39,600 --> 00:57:42,240 Той ви прави на глупаци! 462 00:57:45,560 --> 00:57:46,880 Покажи ни... 463 00:57:54,560 --> 00:57:55,960 Хей,какво стана? 464 00:57:59,520 --> 00:58:00,800 Той е мъртъв. 465 00:58:02,420 --> 00:58:03,560 Тя е чудовище. 466 00:58:09,880 --> 00:58:12,360 Садако,ти го направи! 467 00:58:13,160 --> 00:58:14,200 "Садако"? 468 00:58:15,400 --> 00:58:17,640 Сада 469 00:58:19,000 --> 00:58:20,560 Значи Садако го е убила? 470 00:58:22,200 --> 00:58:24,360 Тя просто си е пожелавала и някой е умирал? 471 00:58:24,380 --> 00:58:27,680 Тя беше чудовище! 472 00:58:30,280 --> 00:58:31,120 Садако! 473 00:58:45,880 --> 00:58:47,200 Хей! 474 00:59:14,960 --> 00:59:20,080 Да,когато Шизико се е самоубила, доктор Икума е взел Садако със себе си. 475 00:59:20,720 --> 00:59:23,480 Но никой не знае къде са отишли. 476 00:59:23,960 --> 00:59:26,360 Както и да е ,намерете ги! 477 00:59:27,120 --> 00:59:30,480 Доктор Икума може да е умрял но Садако би трябвало да е на около четирсет години. 478 00:59:30,920 --> 00:59:32,880 Ще ти обясня по късно.Побързай! 479 00:59:37,440 --> 00:59:39,000 Съмнявам се че Садако е жива. 480 00:59:41,320 --> 00:59:45,000 Убила е човек,просто като си го е помислила. 481 00:59:46,680 --> 00:59:49,320 Силата и е различна,от тази на майка и. 482 00:59:51,560 --> 00:59:53,240 Тогава този филм... 483 00:59:54,920 --> 00:59:56,560 Не е от този свят. 484 01:00:00,280 --> 01:00:03,360 Това е гневът на Садако. 485 01:00:07,320 --> 01:00:09,560 Тя е сложила проклятие върху нас. 486 01:00:18,400 --> 01:00:22,240 Тайфунът е много близо. Фериботите са спрени. 487 01:00:22,280 --> 01:00:24,360 Пробвай с рибарска лодка.Ще платим. 488 01:00:24,440 --> 01:00:25,760 Рибарска лодка? 489 01:00:26,680 --> 01:00:30,080 Тайфуна може и да смени курса си. По-добре да изчакате. 490 01:00:30,240 --> 01:00:31,760 Аз ще намеря,тогава! 491 01:00:32,480 --> 01:00:33,160 Мистър Такаяма! 492 01:00:34,440 --> 01:00:35,680 Мистър Такаяма! 493 01:00:57,820 --> 01:00:58,400 Здравей? 494 01:00:58,840 --> 01:01:00,600 Госпожо Асакава.Съжелявам. 495 01:01:01,200 --> 01:01:03,400 Няма и следа от тях двамата. 496 01:01:05,160 --> 01:01:06,400 Ало 497 01:01:06,560 --> 01:01:07,360 Благодаря. 498 01:01:18,480 --> 01:01:20,480 Юичи! 499 01:01:37,040 --> 01:01:38,360 Изу! 500 01:01:48,320 --> 01:01:50,080 Рюиджи! 501 01:01:57,720 --> 01:01:58,840 Рюиджи. 502 01:02:00,640 --> 01:02:02,520 Телефонът не звънна,когато бях удома. 503 01:02:03,120 --> 01:02:05,240 Единствено е звънял в тази хижа! 504 01:02:06,320 --> 01:02:07,640 Докторът трябва де е бил... 505 01:02:08,880 --> 01:02:10,080 Но ние не можем да мръднем от тук. 506 01:02:10,880 --> 01:02:14,240 Не можеш да вземеш лодка при такова време! 507 01:02:18,840 --> 01:02:21,200 Аз ще ви взема. 508 01:02:30,760 --> 01:02:33,360 Садако ви вика,нали? 509 01:02:35,000 --> 01:02:40,040 Или пък иска аз да се удавя... 510 01:02:50,960 --> 01:02:52,120 Вземи ни! 511 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 Странно. 512 01:03:11,720 --> 01:03:13,400 Изобщо не ме е страх. 513 01:03:17,960 --> 01:03:22,400 Садако вероятно е умряла тук, преди да бъде построена тази хижа. 514 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 Садако е била дъщеря на доктор Икума? 515 01:03:27,840 --> 01:03:29,840 Бил е семеен. 516 01:03:30,160 --> 01:03:32,320 Връзката му със Шизико предизвикала скандал. 517 01:03:32,480 --> 01:03:34,400 Това спомогнало за уволнението му. 518 01:03:37,080 --> 01:03:38,960 Хайде да намерим тялото на Садако. 519 01:03:40,000 --> 01:03:43,440 Дали това че премахне проклятивто? Дали ще спаси Юичи? 520 01:03:44,200 --> 01:03:45,920 Това е единственото ,което можем да направим. 521 01:03:51,040 --> 01:03:52,560 Остава само един ден. 522 01:04:18,920 --> 01:04:21,440 Мисля,че Садако не те е мразила. 523 01:04:26,720 --> 01:04:29,360 Шизико говореше с морето. 524 01:04:29,640 --> 01:04:33,960 Седеше и му мънкаше нещо. 525 01:04:36,080 --> 01:04:39,080 Веднъж се скрих за да я чуя. 526 01:04:42,200 --> 01:04:45,000 Но езикът не беше човешки. 527 01:04:54,000 --> 01:04:58,400 ПОНЕДЕЛНИК 20-ТИ СЕПТЕМВРИ 528 01:05:06,720 --> 01:05:07,600 Ало? 529 01:05:08,160 --> 01:05:08,760 Юичи? 530 01:05:10,840 --> 01:05:13,320 Ще се върна удома утре. 531 01:05:13,440 --> 01:05:16,680 Скучно ми е тук! Искам да се върна в училище! 532 01:05:19,000 --> 01:05:21,960 Не говори така. Ще нараниш дядо си. 533 01:05:22,480 --> 01:05:25,160 Той се смее. Искаш ли да говориш с него? 534 01:05:26,760 --> 01:05:27,640 Няма нужда. 535 01:05:32,080 --> 01:05:33,160 Съжелявам. 536 01:05:35,160 --> 01:05:36,800 Скоро ще се върна. 537 01:05:39,560 --> 01:05:41,080 Какво има? 538 01:05:43,520 --> 01:05:46,560 Трябва да свърша нещо. 539 01:05:48,520 --> 01:05:52,320 Поздрави дядо си от мен. 540 01:06:11,120 --> 01:06:13,120 По кое време гледа касетата? 541 01:06:13,200 --> 01:06:16,720 Седем...осем минути след седем. 542 01:06:17,200 --> 01:06:19,160 Ако историята е вярна,това е твоя краен срок. 543 01:06:58,080 --> 01:06:59,600 Ето тук. 544 01:08:16,480 --> 01:08:17,560 Кладенец!Знаех си. 545 01:08:18,240 --> 01:08:19,160 Кладенец? 546 01:09:05,240 --> 01:09:06,720 Баща и? 547 01:09:10,160 --> 01:09:14,040 Доктор Икума е сложил този капак. Садако е долу. 548 01:09:59,840 --> 01:10:00,960 Слизам. 549 01:10:40,960 --> 01:10:42,440 Садако е била жива! 550 01:10:44,440 --> 01:10:46,920 Опитала се е да се изкачи. 551 01:11:09,360 --> 01:11:10,800 Пусни ми ведрата! 552 01:11:31,400 --> 01:11:32,480 Вдигай! 553 01:12:02,920 --> 01:12:04,040 Вдигай! 554 01:12:26,000 --> 01:12:27,240 Вдигай! 555 01:13:07,120 --> 01:13:08,840 Шест часа е! 556 01:13:10,680 --> 01:13:12,400 Знам!Побързай и ги изтегли! 557 01:13:35,960 --> 01:13:37,080 Вдигни ги! 558 01:13:40,880 --> 01:13:42,080 Асакава! 559 01:14:08,880 --> 01:14:11,560 По дяволите!Искаш да ме убиеш ли? 560 01:14:13,120 --> 01:14:13,840 Ей! 561 01:14:25,160 --> 01:14:26,360 Асакава! 562 01:14:40,240 --> 01:14:41,080 Да се сменим. 563 01:14:42,840 --> 01:14:44,480 Повече не можеш да вдигаш. 564 01:14:46,600 --> 01:14:47,280 Не! 565 01:14:49,280 --> 01:14:51,200 Тогава кой ще вдига ведрата? 566 01:14:51,760 --> 01:14:53,920 Дали това въобще ще помогне? 567 01:14:56,080 --> 01:14:57,200 А какво ще стане с Юичи?! 568 01:14:58,680 --> 01:15:00,280 Тя ще иде и за него! 569 01:15:20,200 --> 01:15:21,560 Не гледай надолу! 570 01:15:43,160 --> 01:15:44,360 Къде си? 571 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 Излез! 572 01:16:16,560 --> 01:16:20,120 Моля те!Къде си? 573 01:17:13,920 --> 01:17:15,880 Това си ти... 574 01:17:43,520 --> 01:17:48,680 Асакава!Минава седем и десет! 575 01:17:49,640 --> 01:17:51,520 Спасени сме! 576 01:18:10,160 --> 01:18:15,720 Защо е убил собствената си дъщеря? 577 01:18:17,080 --> 01:18:19,280 Може би не му е била дъщеря. 578 01:18:21,120 --> 01:18:21,960 Хм? 579 01:18:23,560 --> 01:18:28,800 Може би баща и не е бил човещко същество. 580 01:18:35,160 --> 01:18:36,440 Белезите изчезнаха. 581 01:18:38,800 --> 01:18:39,880 Всичко свърши. 582 01:18:42,320 --> 01:18:43,880 Ще те заведа у вас. 583 01:19:32,880 --> 01:19:37,120 Почини си. Аз имам краен срок. 584 01:19:41,560 --> 01:19:43,160 Благодаря ти. 585 01:20:43,840 --> 01:20:46,280 Идиот! 586 01:21:14,920 --> 01:21:19,480 ВТОРНИК,21-ВИ СЕПТЕМВРИ 587 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 Защо?! 588 01:22:32,400 --> 01:22:35,360 Това е!...Асакава. 589 01:24:15,120 --> 01:24:16,080 Тук ли живеете? 590 01:24:17,120 --> 01:24:18,640 Аз съм съпругата на Такаяма Рюиджи! 591 01:24:18,680 --> 01:24:20,840 Тялото е изнесено,госпожо. 592 01:24:30,440 --> 01:24:31,600 Какво е станало?! 593 01:24:33,800 --> 01:24:36,360 Когато отидох там,той лежеше на пода. 594 01:24:36,880 --> 01:24:40,360 Каза ли ти нещо? За касетата може би. 595 01:24:44,720 --> 01:24:46,400 Лицето му... 596 01:25:00,000 --> 01:25:01,840 Защо,Рюиджи? 597 01:25:03,000 --> 01:25:04,480 И Юичи ли ще умре? 598 01:25:05,400 --> 01:25:07,520 Не премахнахме ли проклятието? 599 01:25:08,480 --> 01:25:10,560 Защо аз единствена се спасих? 600 01:26:08,240 --> 01:26:11,080 Проклятието на Садако беше вдигнато само от мен. 601 01:26:12,240 --> 01:26:14,560 Защо не ти,Рюиджи? 602 01:26:16,560 --> 01:26:19,000 Какво направих,което ти не направи? 603 01:26:20,800 --> 01:26:23,440 Какво направих,а ти-не? 604 01:26:40,000 --> 01:26:41,280 Рюиджи? 605 01:27:00,960 --> 01:27:03,280 Нешо,което съм направила-а ти не... 606 01:27:04,680 --> 01:27:06,480 ...за да се премахне проклятието... 607 01:27:14,720 --> 01:27:19,320 Копирах я...Показах ти я... 608 01:27:37,600 --> 01:27:41,000 Здавей,татко. Да на път съм. 609 01:27:42,680 --> 01:27:46,840 Трябва да ми направиш една услуга. За Юичи е. 610 01:27:50,600 --> 01:27:54,000 Говори се че има само един начин да я гледаш и да не умреш. 611 01:27:54,520 --> 01:27:57,840 Трябва да направиш копие и да я пуснеш на някой след да о една седмица. 612 01:27:57,880 --> 01:27:59,960 Ами с тях какво става? 613 01:28:00,000 --> 01:28:01,720 И те трябва да направят същото. 614 01:28:01,760 --> 01:28:02,960 Значи това няма край. 615 01:28:03,000 --> 01:28:06,640 Така е. Продължава си... 616 01:28:06,680 --> 01:28:10,720 Но ако не искаш да умреш,ще го направиш,нали? 617 01:28:22,840 --> 01:28:30,120 СРЯДА,22-РИ СЕПТЕМВРИ 618 01:28:31,360 --> 01:30:53,400 ПРЕВОД: МЕНТА menta@abv.bg