{1069}{1136}Къщата е място за подслон. {1140}{1239}Тя е тялото,|което слагаме върху телата си. {1594}{1706}Както телата ни остаряват,|така става и с къщите. {2017}{2112}Телата ни боледуват,|боледуват и къщите. {2501}{2590}Ами лудостта?|Ако в къщите живеят луди, {2594}{2729}не прониква ли лудостта им|в стаите, стените и коридорите? {2767}{2884}Не усещаме ли понякога|как тази лудост напада и нас? {3382}{3434}Нямаме ли това предвид, {3438}{3559}като казваме, че къщата е|неспокойна, обладана от духове? {3841}{3981}Всъщност истината е,|че тя вече е жертва на лудост. {4458}{4524}Помогнете! Изгубих се! {4669}{4727}Някой да ми помогне! {4803}{4861}О, за бога! {4950}{5006}Помощ, за бога! {5262}{5334}Откъде дойдох, по дяволите? {6335}{6423}Майка ти беше права.|Аз съм уличница. {6467}{6518}Помогнете! {6540}{6595}Помощ! {6608}{6667}Къде се дянаха всички?! {6753}{6804}Ник, какво е това крещене? {6808}{6871}Вик... Мисля, че е мъртъв! {6877}{6928}Какво става? {6932}{7003}Той твърди, че Вик е мъртъв.|- Господи! {7007}{7090}Глупости, как ще е мъртъв?|- Джойс, осъзнай се. {7094}{7189}Казах, мисля, че е мъртъв.|- О, слава богу! {7235}{7352}Вие не разбирате. Майка ми е тук,|освен ако къщата не я имитира. {7356}{7453}Замислих се за това|и съвсем се залутах. {7457}{7524}Няма да повярвате|какви неща видях! {7528}{7580}Не сега, Емъри! {7584}{7633}Не бива да оставаме тук! {7637}{7730}Оформя се някакъв|психичен мехур... {7743}{7831}Какво ще търси майка ти тук?|- Тревожи се за мен. {7835}{7907}И аз се тревожа за мен си|и за всички ни. {7911}{7991}Видях Пам горе. Май е мъртва.|- Къде е Ани? {7995}{8048}Аз... не знам... {8122}{8178}Пак заяде.|- Не просто е заяла. {8182}{8235}Естествено, че не. {8264}{8346}Това е абсурдно.|- Емъри, ела тук. {8350}{8449}Тая кола на майка ти ли е?|- Маминото малко возило. {8453}{8526}Какво каза?|- Маминото малко возило. {8530}{8662}Така му вика тя. Вози ни|да си купим сладолед, на кино... {8675}{8728}Стига ме зяпа! {8788}{8870}Като че малкото возило на мама|блокира друга кола. {8874}{8940}Има ли някой в нея?|- Не мога да кажа. {8944}{8997}Ще опитам кухненската врата.|- Идвам с теб. {9001}{9062}Стив!|- Не сега, Ди. {9566}{9623}Ани, там ли си? {9668}{9730}Стив, ела да видиш това. {9813}{9874}Тя оживява, нали? {10450}{10545}Мисля, че е отвън, не видях. {10587}{10645}О, господи... {10700}{10758}Господи, не! {10827}{10932}Отвори в името на Исус!|Отвори в името на Бога! {11198}{11288}Къде е Пам?|- Емъри каза, че е мъртва. {11292}{11399}Беше в стаята на Елън Римбауър|и ми каза лоши неща. {11403}{11519}Не съм сигурен, но като виждам|хората така, обикновено са мъртви. {11523}{11622}Тая къща ще унищожи всички ни.|Сбъркахме, че дойдохме. {11627}{11726}Това са думи на страхливец|и заблуден човек. {11766}{11865}Вик е мъртъв, сигурно и Пам,|а ние не можем да излезем. {11870}{11929}Слез на земята, госпожице. {11998}{12087}Джойс, не можеш...|- Оставете ме на мира! {12448}{12497}Ани, къде си? {12501}{12575}Ани, да не си...|О, господи! {12579}{12635}Ани, не мърдай! {12946}{13041}Джойс, вече установихме,|че не се получава! {13055}{13108}Ани! {13281}{13331}Та какво казваше? {13335}{13409}Просто беше заяла, голяма работа. {13476}{13533}Мамо, къде си? {13558}{13612}Добре ли е тя?|- Не знам. {13616}{13704}Донеси от кухнята лимон|или ако няма - оцет. {13708}{13767}Върви, не се бави! {13786}{13847}Ами прозорците в билярдната зала? {13851}{13977}Думкаше по тях с юмруци.|И стъклото ли е заяло? {14133}{14194}Много внимавай сега. {14369}{14434}Мамо! {14919}{14975}Кой е там? {14990}{15050}Не бива да правя това. {15054}{15111}Не бива да правя това. {15447}{15535}Не бива да правя това.|Не бива. {15540}{15662}По дяволите, аз не го правя.|Ако има някой там, стига се занася! {15796}{15846}Кой е там? {15875}{15994}Ако имате нужда от помощ, имате я,|но ако си играете с мен... {16051}{16109}Не ме доближавай! Стой далеч! {16118}{16174}Професоре! {16237}{16310}Чакайте!|- Стой настрани! {16672}{16725}Професоре? {16732}{16846}Емъри, погледни ме, моля те. {16897}{16976}Ти си едно безполезно създание. {16980}{17085}Хрумна ми идея.|Защо не идеш да се обесиш? {17089}{17195}Може да го направиш в салона|също като Поузи. {17200}{17352}Сам себе си извози.|Не съм бил познал, а? {17568}{17619}Помощ! {17623}{17682}Не ме доближавай! {19131}{19183}В съзнание ли е?|- Диша равномерно. {19188}{19255}Доведи Джойс.|- Не може ли да седя при нея? {19259}{19380}Доведи Джойс! Тя е най-близкото|до лекар сред нас. Върви! {19621}{19694}Видях Вик.|- Не е възможно, Вик е... {19698}{19815}Знам, беше от виденията на|Червена роза като Пам и Диана. {19819}{19888}Но видях и Милър,|а той беше истински. {19892}{20005}Говориш за професор Милър?|- Същия, макар и неузнаваем. {20010}{20109}Ей там, във високата трева е.|Тича нагоре-надолу като луд! {20113}{20171}Лъжеш.|- Не лъже. {20175}{20267}Не лъжа. Майка ми е някъде|зад къщата, сигурен съм. {20271}{20336}Но не мога да стигна|до задния двор. {20342}{20409}Успокой се, Емъри.|- Не ми го казвай, {20413}{20466}не знаеш какво видях! {20470}{20547}Ще се обадя на 911.|- Съмнявам се, че ще можеш. {20551}{20656}Нека всички поемем дъх|и си върнем самообладанието... {20660}{20743}Ани се удари. В безсъзнание е. {20765}{20803}Би ли дошла?|- Къде? {21028}{21101}Телефонът работи. Къде да звъня?|- В полицията. {21105}{21169}В Бърза помощ.|- На никого все още. {21173}{21256}Върви по дяволите, Джойс,|аз се махам! {21463}{21547}Мила, добре ли си? Чуваш ли ме? {22138}{22239}Няма те тук, мъртва си.|И двете сте мъртви. {22243}{22318}Не сме.|- Съвсем не сме мъртви, Емъри. {22322}{22374}В това е цялата красота. {22888}{22982}Моля те, Емъри,|можеш да имаш различен живот тук. {22986}{23044}Ще бъде много хубаво. {23100}{23229}Пас съм. В мотел ''Червена роза''|лесно влизаш, но няма напускане. {23238}{23309}Вас ви няма! {23383}{23466}Чука ми се, но не чак толкова. {23479}{23539}Ани, какво има? {23620}{23723}Напоследък рядко имаме гости|в Червена роза. {23799}{23876}Настоявам да останете по-дълго. {24642}{24701}Вижте какво ми направи! {24706}{24817}Да се махаме оттук.|- Късно е вече за това. {24975}{25060}Дай да го сложим, Ани.|- Ани, не! {25098}{25165}Стой мирно, нека ти помогне. {25189}{25241}Не се бой. {25317}{25383}Съжалявам. {25391}{25444}Ето, готово е. {25448}{25503}Добре ли си, мила? {25509}{25597}Можеш ли да се изправиш?|Да опитаме. {25644}{25719}Ето, успя. Чудесно. {25801}{25855}Ани, виж. {26610}{26753}Знам тая песен, познавам|и чувството - да си защитен. {26777}{26908}Да си свободен за мечти и|да имаш време да им се насладиш. {27001}{27114}После ще те оставя да играеш|с нея колкото си искаш, обещавам. {27143}{27207}Ани, погледни ме. {27235}{27355}Ако искаш да играеш с кукленската|къща, погледни ме сега. {27409}{27526}Ти ли държиш прозорците|и вратите затворени? {27555}{27670}Не ме гледай с този празен поглед,|отлично ме разбираш. {27710}{27772}Двете с теб се разбираме. {27818}{27875}Нали така? {27891}{27960}Къщата иска от теб да го правиш {27977}{28043}и ти го изпълняваш. {28079}{28212}Скоро ще сваля кукленската къща|и ще играеш с нея до насита. {28225}{28381}Ще си играем двете заедно|и за никъде няма да бързаме. {29234}{29293}Махнете се от него! {29575}{29661}Нищо няма да стане.|- Имаш ли други идеи, Шерлок? {29665}{29752}Не, а ти?|- Не! Тази къща ме иска. {29756}{29813}Не биваше да идвам тук. {29817}{29866}А защо дойде?|- Заради Ди, {29870}{29985}има нужда да я наглеждат,|за да не се зарее в голямото нищо. {30034}{30086}Пак идват. {30107}{30174}Махнете се от него! {30205}{30268}Дръпнете се от него! {30803}{30926}Токът спря преди 15 минути.|Едва ли ще дойде пак тази вечер. {30977}{31101}Не те ли интересуват Болинджър,|г-жа Уотърман и проф. Милър? {31105}{31162}Не си ли любопитна поне? {31176}{31244}Не, защо? Някаква следа от тях? {31255}{31305}Никаква. {31351}{31411}Това си го знаех. {31552}{31654}За какво да съм любопитна тогава? {31673}{31816}Ди, всички сме в билярдната зала.|Трябва да поговорим. {31836}{31959}Пам също я няма. Емъри твърди,|че е мъртва и изглежда е прав. {31963}{32028}За Вик няма съмнение. {32033}{32143}Разбираш ли какво ти казвам?|- Естествено. {32163}{32278}Но тъй като не мога да сторя нищо|за тези хора, поне не сега, {32284}{32353}ще си продължа наблюденията. {32374}{32436}Аз съм учен все пак. {32455}{32562}Или го забрави?|- Не съм забравил. {32593}{32654}Милър го забрави. {32702}{32764}Тичал като луд. {32807}{32875}Ще ми се да го бях видяла. {32925}{32999}Слава богу,|че се запасих с батерии. {33125}{33199}Не се хаби.|Тя не може да те разбере. {33203}{33291}Дори не те чува|в истинския смисъл. {33591}{33693}Ето те и теб. Искаш ли|да те заведа в другата стая? {33697}{33784}Ще идем при Рейчъл и при другите. {33969}{34039}Чуваш ме, нали? {34243}{34304}Ани, ела, моля те. {34436}{34508}Наистина ли няма да дойдеш с нас? {34533}{34587}Е, добре. {34599}{34657}Да вървим. {34808}{34923}Това е последното хапче|и сигурно е остаряло. Съжалявам. {34928}{34990}Не мога да придирям сега. {35031}{35092}Да имаш случайно лак за нокти? {35107}{35190}Не, не употребявам. Защо? {35202}{35280}Ще сипя на кърпичка|и ще й дам да подиша. {35284}{35401}Или от препарата за отпушване|на тръби. За миг ще изгуби съзнание. {35405}{35501}За какво говориш?|- За оцеляване, не бях ли ясен? {35506}{35576}Ти си ненормален.|Това може да я убие. {35580}{35630}Сериозно? Охо! {35662}{35719}Забавлявате ли се, професоре? {35723}{35814}Навестявате бившата колежка|в местната лудница? {35818}{35922}Тя ще се опита да очисти|всички ни довечера. Един по един. {35926}{36036}Щом отвориш уста,|изричаш неприятни неща. Замълчи. {36040}{36114}Не просто неприятни, а лоши неща. {36124}{36241}Знам, претърпя злополука, Емъри...|- Да бе, злополука! {36251}{36311}Това ми било злополука! {36342}{36432}Неприятният Емъри знае нещо|за приятеля ни репортер. {36436}{36543}Какво за Болинджър?|- Не ви трябва да ме слушате. {36552}{36638}Аз все изричам лоши, зли думи. {36658}{36749}Кажи им ти, Ник.|Омръзна ми да съм лошият. {36753}{36874}Свърши малко от мръсната работа.|- Знаеш ли нещо или се заяжда? {36896}{36994}Огледалната библиотека, нали?|- Да. {37001}{37069}Какво за огледалната библиотека? {37092}{37157}Кевин Болинджър е мъртъв. {37217}{37344}Довел майката на Емъри в къщата|и се обесил в библиотеката. {37353}{37484}И не е самоубиец, а последната|жертва на Червена роза. {37494}{37563}Ами г-жа Уотърман? {37573}{37684}Не виждам нея,|нито професор Милър. А ти? {37690}{37801}Нищо не знам.|Значи още са сред живите. {37808}{37864}Някъде в къщата са. {38906}{38993}Преброяване на хората в близост {39105}{39196}Искахте да говорим. Почвайте,|защото трябва да проверя... {39200}{39265}Умишлено ли ни пожертва, Джойс? {39269}{39368}Или просто смъртта ни|не значи нищо за теб? {39380}{39491}Не знам за какво говориш.|- Знаеш. Поне част от теб знае. {39495}{39586}А ако никога не получиш|доказателство? {39590}{39654}Ако тук няма такова? {39658}{39757}Ако Червена роза е паранормален|еквивалент на перпетуум-мобиле {39761}{39810}и се разраства, и разраства... {39814}{39868}Стига! {39878}{39932}Престани! {39943}{40001}Ти си луд. {40022}{40083}Не виждаш ли, че той е луд? {40162}{40310}Не съм луд. Аз чета мисли|и затова съм тук. Седни сега! {40590}{40699}Червена роза няма да ти даде|желаното. Нито на някой друг. {40703}{40784}Елън Римбауър я е замислила|да разбива сърца, {40789}{40854}както е станало с нейното. {40858}{40942}Да се махаме, преди да ни е...|- Какво? Убила? {40946}{41002}Истинската смърт ще е милост. {41007}{41144}Едва ли и горкият Вик е истински|мъртъв. И това е най-лошото. {41150}{41246}Добре, как да се измъкнем?|Не знам да има тайни тунели. {41250}{41378}О, събудете се!|Тя ни държи заключени. Да, тя! {41385}{41495}Малката мис Откачалка!|- Престани! {41500}{41598}Загубата на пръстите го шокира,|да не му се сърдим. {41604}{41704}Събуди се, миличка!|Събудете се всички! {41712}{41786}Бяхме заключени,|когато тя бе на себе си. {41790}{41890}Щом загуби съзнание,|всичко се отвори и отпусна. {41894}{42004}Тогава можехме да избягаме,|ако бяхме разбрали какво става. {42008}{42063}Но един от нас е разбирал. {42067}{42130}Джойс е била наясно.|Нали, Джойс? {42134}{42212}А щом малката кучка|се събуди отново... {42216}{42279}Не мога, много ме боли ръката. {42293}{42372}Знаеш колкото мен.|Ти им кажи останалото. {42378}{42443}Започни с това, че той е луд. {42512}{42564}Само че не е. {42568}{42686}Защо изобщо ти бяха екстрасенси|и телекинетици? {42690}{42782}За да заредиш батерия,|която никога не е била мъртва, {42787}{42838}а временно неактивна. {42843}{42936}Ние всички изпълнихме ролите си,|но Ани беше ключът. {42940}{43044}Емъри не разбира друго -|че Стив също е ключ. {43048}{43149}Стив? У него има толкова усет,|колкото у сандвич с шунка. {43153}{43208}Моля те, замълчи, Джойс. {43214}{43275}Как смееш да ми нареждаш? {43315}{43419}Той те помоли да замълчиш.|- Направи го, ако обичаш. {43423}{43485}Искам да го чуя. {43695}{43759}Всеки има психичен потенциал. {43763}{43857}Чел съм книгите и статиите ти.|Ти самата си го знаела, {43861}{43947}преди да се побъркаш|на тема слава. {43958}{44056}Знам, че Милър не е единственият|кретен без фантазия, {44060}{44143}изпречвал се на пътя ти.|Но си била заслепена {44147}{44246}и изгуби посоката.|- Не съм заслепена. {44267}{44372}Каквито и психични способности|да има Стив във външния свят, {44377}{44507}в Червена роза са десетократни,|защото той е от кръвта на Елън. {44513}{44596}Ти сам каза, Стив,|че си последният Римбауър. {44600}{44682}Във всеки случай не аз държа|вратите заключени {44686}{44768}нито превърнах стъклата|в това, което са сега. {44772}{44855}Не си. Елън го прави чрез Ани,|но и чрез теб. {44859}{44924}Не казвай, че нищо не си усетил. {44928}{45041}Тя не прави нищо чрез мен!|Нищо такова не усещам! Аз... {45653}{45745}Здравей, Стиви.|- Мамо? {45749}{45824}Не, Стиви, погледни, моля те. {46247}{46367}Ще ми помогнеш ли да строя, Стиви?|Ще ти покажа как. {46403}{46520}Стиви, къде си? {46553}{46627}Върви при нея, но пак се върни. {46642}{46753}Върни се и ми помогни|да строя, Стиви. {46834}{46901}Стив, какво ти стана? {46975}{47055}Това беше фалшив спомен,|къщата ми го насади. {47059}{47125}Сигурен ли си?|- Не, не съм. {47129}{47233}Засега да се погрижим за детето.|Ако вратите не се отворят, {47237}{47298}ще мислим и за Римбауър. {47302}{47371}Никой няма да посяга на детето. {47385}{47442}Няма, разбира се. {47548}{47603}Ето я и лошата вест. {47607}{47673}Ние сме в беда, дами и господа. {47683}{47739}В голяма беда. {49106}{49181}Искаш ли да играем|на една игра, Ани? {49185}{49296}Вдишваш дълбоко 10-12 пъти,|клякаш и си духаш на палците. {49300}{49421}После отиваш на Северния полюс|при Дядо Коледа и елените. {49431}{49497}А ние, междувременно...|- Престани! {49501}{49573}Ще се изнижем оттук като мишки. {49578}{49647}Не е смешно.|- И това не е! {49656}{49769}Да намерим чували да я увием,|докато припадне, {49773}{49855}или да й затиснем носа. {49913}{50009}А ти, красавецо?|Ти си оръдието на екипа. {50013}{50078}Не можеш ли да я|гътнеш телепатично? {50082}{50191}Пет минути стигат да изхвърчим|като пчелички. Че и три дори. {50443}{50556}Не мога да видя мислите й.|Но странното е, че те са... {50566}{50669}Те са високо.|- Да. Високо над мен, {50674}{50737}сякаш е принцеса в кула. {50741}{50838}Маха,|но аз поне не мога да я стигна. {50987}{51045}Ани, погледни Ник. {51153}{51224}Какво ще правим с теб,|малка сестричке? {51228}{51324}Тилът е най-доброто място.|В основата на черепа. {51328}{51405}Удари с все сила, та да припадне. {51409}{51465}Ах ти, грозни човече! {51484}{51540}Гадно, грозно джудже! {51544}{51643}Не казвай, че не ти е хрумвало.|Ще си направиш услуга. {51647}{51747}Да не искаш цял живот|да бършеш дупето на сестра си? {51753}{51809}Стига! Престани! {52106}{52162}Къде отиваш, Кати? {52166}{52243}Да си налея чаша охладен чай. {52249}{52322}Видях голяма кана в хладилника. {52376}{52487}Не бива да ходиш сама.|- Бог е с мен... {52491}{52544}Навсякъде! {54601}{54655}Махни се! {55621}{55686}Ти уби сина ми! {55701}{55768}Уби моя Емъри! {55824}{55920}Ще прощавате,|но бихте ли я пуснали? {55996}{56050}Май няма да стане. {56200}{56252}Кати, добре ли си? {56257}{56321}Май че да. Ами тя? {56328}{56404}Боже мой, ти наистина|си добра християнка. {56408}{56477}Добре ли е? Жива ли е изобщо? {56534}{56639}Пулсът й е силен и постоянен.|Знаеш коя е, разбира се. {56646}{56734}Майката на Емъри?|Ще трябва да му кажем. {56759}{56812}Не искаш ли да му казваме? {56816}{56926}Емърс, майка ти се гътна|във винарската изба и се отнесе. {56931}{57057}Как мислиш, че ще го приеме|в неговото състояние? {57075}{57129}Лоша работа. {57142}{57206}Какво ще правим с нея? {57425}{57504}Ани, можеш ли да отвориш вратите? {57514}{57603}Можеш ли да отвориш|и да ни пуснеш? {57686}{57744}Ани, погледни ме. {57835}{57889}Не, не я докосвай! {58070}{58181}Не беше тя.|Според мен е Ейприл Римбауър. {58185}{58283}Съжалявам.|Проклета да е тази къща! {58287}{58369}Да можеше да достигнем|душата на Ани. {58373}{58444}Ти й говореше без думи.|Виждала съм те. {58448}{58558}Но не нависоко, там,|където живее Ани. Да имаше начин... {58590}{58647}Какво имаш предвид? {58654}{58706}Не съм сигурен. {58711}{58787}Къде са Ник и Кати?|Много се забавиха. {58791}{58903}Защо й трябваше да тръгва сама?|Много глупава постъпка. {59174}{59262}Не го намирам редно.|Жената е болна. {59266}{59369}Също тъй е опасна|за себе си и за околните. {59373}{59436}Чаршафът ще я удържи ли? {59446}{59542}Бих предпочел въже,|но от Емъри останах с впечатление, {59546}{59671}че повече я бива за пазаруване,|отколкото за смайващо бягство. {59717}{59776}Пийте, по-добре ще ви стане. {59780}{59840}За дамите в беда. {59844}{59912}И за рицарите, които ги спасяват. {59943}{60045}Да дойда тук сама беше глупаво,|но Емъри така ме изнерви. {60049}{60122}Емъри изнервя всички. Виж нея. {60126}{60191}Съжалявам, Кати, но е истина. {60268}{60318}Мисля, че се свестява. {60322}{60426}Сега ни остава да се притесняваме|само за професор Милър. {60430}{60481}Г-жо Уотърман... {60518}{60630}Видяхте ли професор Милър,|шефът на Джойс? {60645}{60707}Ти уби сина ми! {60756}{60896}Г-жо Уотърман, объркали сте се.|Емъри е добре. Пийнете мъничко. {61018}{61091}Лъжец! Черен циганин! {61125}{61223}Черен циганин?|Само така не бяха ме наричали. {61295}{61386}Уви, налага се|да ви оставим сама за малко. {61390}{61459}Само докато дойдете на себе си. {61472}{61532}Кати, ела тук. {61660}{61778}Ние правим това, а тя се храни|от нас. Сигурно и ти го чувстваш. {61782}{61834}Разбира се. {61838}{61932}Исусе, моля ти се,|измъкни ни оттук. {61936}{62009}Стив?|- Стив не би удържал сам, {62013}{62099}дори аз, ти и Емъри|заедно да действаме срещу нея. {62105}{62188}Проблемът е Ани.|Емъри беше прав. {62212}{62262}Би ли могъл... {62266}{62336}Бих ли могъл да я унищожа? {62340}{62451}Имам тая сила. Но, разбира се,|не бих й навредил. {63183}{63287}Какво, г-жо Уотърман?|Май забравихте азбуката, а? {63299}{63377}Не е смешно.|- Извинявай. {63381}{63445}Какво се мъчехте да кажете? {63578}{63635}Усети ли нещо? {63673}{63783}Не, но е толкова студено. {63860}{63917}Идва оттам. {63938}{63997}Затвори вратата тогава. {64067}{64192}Ще ви оставим, г-жо Уотърман,|но не за дълго. В безопасност сте. {64206}{64267}Нещо я е стреснало. {64272}{64367}Червена роза, кое друго?|Ела, да вървим при другите. {64373}{64479}Чакай. Съжалявам, че ви оставяме|в това неудобно положение. {64484}{64575}Скоро ще се върнем за вас.|Обещавам. {64600}{64664}Тя е превъртяла.|- Това е много нелюбезно. {64669}{64724}Но е истина. {65088}{65201}Не е пътят, по който дойдохме.|- На мен ли го казваш? {65473}{65544}Благодаря ти.|- Моля. {66244}{66309}Сиатъл, 1924 г. {66347}{66407}Но той е съвсем нов. {66457}{66536}За толкова години|не може да не е накарала {66540}{66650}Червена роза да погълне|поне един приличен дърводелец. {66772}{66902}Разбира се,|въпросът е как точно става. {66949}{67007}Какво? Какво има? {67016}{67101}Майката на Емъри|се е превъплътила. {67106}{67160}Ник.|- Извинявай, Кати. {67164}{67287}Истината е, че съм много уплашен.|Да намерим другите. {67291}{67366}Никога няма да ги видим повече. {67371}{67489}Ще ги видим, обещавам ти.|Никога не престъпвам обещание. {67515}{67638}Хайде, Кати.|Най-обичани са старите приятели. {68363}{68472}Къде са Римбауър|и какичката на малкото чудовище? {68493}{68588}Сигурно са отишли|да търсят Ник и Кати. {68615}{68738}На полицата останаха|три малки индианчета. {68825}{68894}Трябва да проверя оборудването. {68958}{69017}Много е капризно. {69025}{69169}Нормално за оборудване,|което прави връзка с невидимото. {69214}{69349}Ще дойдеш ли с мен, Ани?|- Остави я при мен, ще я пазя. {69390}{69514}Ела, Ани, нали искаш|да поиграеш с доминото? {69878}{69992}Едно индианче|остана съвсем самичко. {70084}{70141}Джойс, чакай ме! {70145}{70250}Какво правиш тук, Кати?|- Умирам от страх, какво друго? {70254}{70339}Важи за всички нас,|но не и за теб. {70343}{70445}Психотерапевтът ми каза,|че имам мания да зарязвам нещата. {70449}{70538}Че започвам разни работи,|само за да ги изоставя. {70542}{70647}Какво му отговори?|- Спрях да ходя при него. {70672}{70726}И ето ме сега. {71095}{71150}Слушай. {71237}{71289}Бягай, Кати! {71821}{71883}Бягай!|- Ами ти? {72112}{72210}О, не бива така.|Исусе, дай ми сила! {72375}{72429}Ник? {73081}{73138}Не, не съм луда. {73142}{73200}Не съм луда. {73265}{73321}Помогни ни. {73444}{73495}Трябва да строим. {73499}{73591}Помогни ни.|Помогни на Червена роза. {73666}{73731}Помогни ни или умри. {74045}{74097}Кати... {74277}{74331}Къде съм? {75304}{75355}Мамо, много ме е страх {75721}{75779}Мили боже, помогни ми! {76191}{76274}Не!|Не, това не може да бъде. {76322}{76375}Кати... {78537}{78590}О, не. {78625}{78677}Не сега... {80428}{80481}Джон? {80628}{80719}Ще ти обясня, Елън.|Тя ме съблазни, тя... {80724}{80774}И още те съблазнявам! {80779}{80890}Ще ми обясниш ли?|Обяснявай на уличниците си в ада! {81437}{81492}Накъде водят тези стълби? {81530}{81582}Стив? {81594}{81676}Водят към кулата. Ела. {82163}{82251}Кати, Ник! Къде сте? {82255}{82334}Аз съм тук! {82364}{82419}Тук съм. {82777}{82835}Какво има? Какво видя? {82853}{82912}Чувам дишането й. {82916}{82975}Усещам мириса й. {82988}{83089}Понякога я виждам с кукла,|друг път - с чук. {83093}{83150}Може би е една и съща. {83163}{83222}За какво говориш? {83231}{83325}За никого, няма значение.|Да вървим. {84118}{84247}Това ти е, задето ме наплаши|преди години. Заради чука. {84260}{84347}Как е възможно Елън още да е жива?|- Къде е била? {84351}{84412}В къщата,|невидима за обикновените хора. {84416}{84511}Мъжът й не се е самоубил.|Тя го е убила. {84679}{84735}Недоразвита ръка? {85080}{85154}Не, това не беше Елън.|- Кой тогава? {85163}{85243}Ейприл.|- Това значи... {85248}{85327}Че Елън още е тук някъде. Да. {86371}{86425}Я да мълчиш. {86435}{86524}Помощ! Помогнете! {87325}{87393}Казвам ти, беше Ейприл Римбауър. {87401}{87461}Къде е доказателството ти? {87478}{87538}Всички видяхме. {87552}{87654}Как мислите, колко индианчета|останали до полунощ? {87670}{87787}Не очаквай да повярвам,|че пралеля ти е вампир {87793}{87878}и живее в кулата. Като учен... {87888}{88016}Не бъди толкова тесногръда!|Самата къща е вампир, знаеш го. {88025}{88172}Тесногръда? Твърде книжовна дума|за човек, отпаднал от университета. {88182}{88255}Ама че остър език имаш, бабче! {88262}{88343}О, тя проговори.|Кажи ми нещо, Сестричке. {88347}{88459}Мълчи. Не искам да говоря с теб.|- Но аз искам. {88469}{88572}Любопитен съм колко често|си мечтала тя да умре. {88576}{88625}Признай срамната истина. {88629}{88685}Престани да говориш така! {88695}{88761}Защо се държиш|като пълен нещастник? {88765}{88860}Защото съм си нещастник,|набожна идиотке! {88976}{89067}Да не си я докоснал!|- Направи ли го, ще съжалява! {89071}{89176}Колко сме храбри|пред човек, лишен от 4 пръста. {89193}{89323}Каква полза от нея? Знае ли изобщо,|че е жива? Съмнявам се. {89329}{89421}Престани, Ем.|- Или какво ще ми направиш? {89425}{89552}Не ме стряскаш пред тая къща.|- Може да те пратя в другата стая. {89906}{89969}Не, не излизай сама! {90072}{90220}Истина е. Не е полезна нито|за себе си, нито за мен или за друг. {90225}{90329}Само може да помогне на къщата|да ни убие, ако иска. {90334}{90442}А без да съм екстрасенс,|разбирам, че къщата това иска. {90541}{90597}Времето ни изтича, нали? {90601}{90689}Да. И точно затова|трябва да сме заедно. {90897}{91006}Стив, трябва да повлияеш на Ани.|Само ти го можеш. {91010}{91134}Опитах. Достигам я външно,|но вътре нещо я блокира. Може би... {91162}{91216}Може би ти... {91302}{91354}Помощ! {91451}{91531}Няма промяна|в температурните отчитания! {91535}{91594}Всички показатели са същите! {92544}{92594}Не! {93299}{93352}Невероятно... {93385}{93456}Ти трябва да го направиш.|- Не. Аз... {93460}{93513}Да. {93816}{93949}Не ми се бъркай в работата!|- Стой настрана, Ди! {93953}{94052}Не могат да се открият|пред силите на тази къща! {94056}{94150}Ще ги убият и двете!|- Нямаме друг избор. {94162}{94244}Вземи, Ани. Искаш ли да опиташ? {94312}{94369}Да, Ани, опитай. {94640}{94710}Да го направим заедно, искаш ли? {95168}{95242}Така, добре.|- Спрете, предупреждавам ви. {95246}{95338}Продължавай, Ани.|- Да, продължавай. {95755}{95809}Помогни ни! {96138}{96229}Отвори вратите. {96312}{96401}Накарай я да спре!|Всички ще загинем! {96427}{96481}Продължавай, Ани! {96958}{97036}Отвори вратите. {98126}{98214}Стига! Спрете! Ще сринете къщата! {98230}{98280}Стига! {98517}{98573}Спря. {98904}{98955}Джойс? {98989}{99046}Не! {99052}{99108}Джойс, какво правиш... {99490}{99555}Няма те там, няма те там! {99709}{99776}Хайде, Джойс, време е да вървим. {99893}{100003}Да вървим? Не, аз съм си добре.|Имам да върша хиляди неща. {100019}{100075}Ела, Ани. {100080}{100156}Ди, къщата е отворена,|трябва да се махаме. {100160}{100247}Върви си|и си вземи предателката с теб! {100251}{100309}Да бягаме! Послушай ме! {100494}{100562}Махай се!|- Стив! {100933}{101028}Първото, което искам,|е млечен шейк с морфин. {101066}{101125}Второто, което искам... {101136}{101187}Ела тук, Еми! {101214}{101330}Искам да проверя чисти ли са ти|ноктите, да погледна зад ушите! {101334}{101417}Изми ли си зъбите?|А там долу? {101425}{101565}Ела при мама, Еми! Да не си|правил пак онова гнусно нещо? {101570}{101702}Чувам те нощем в стаята ти.|Мама чува всичко! {101711}{101763}За бога, помощ! {101767}{101876}Емъри, веднъж в жалкия си живот|се опълчи срещу нея! {101893}{101949}Няма те там, няма те там! {101960}{102011}Няма те там... {102032}{102119}Няма те!|- Ела при мама, Еми! {102125}{102212}Емърс, никога|няма да те изоставя. {102216}{102278}Та нали съм ти майка! {102324}{102379}Няма те там! {102430}{102483}Няма те там! {102566}{102620}Стиви? {102695}{102746}Моето правнуче. {102750}{102834}Вземи го. Ти го искаше тогава,|искаш го и сега. {102839}{102943}Не го ли вземеш, вече няма|да заспиш, без да го сънуваш. {102949}{103055}Вземи го. Помогни ми.|Помогни на Червена роза. {103060}{103116}Помогни да строим. {103174}{103246}Стив, не! Моля те, не го вземай! {103257}{103330}Няма избор,|той е един от нас. {103386}{103480}Имам избор. И не го искам,|вземи си го. {103687}{103743}Да се махаме оттук! {104877}{104943}Ти ми взе моя Емърс. {105181}{105235}Усмихни се за снимка. {105287}{105336}Не ме доближавайте! {105340}{105397}Него го няма вече. {105419}{105480}Не ме доближавайте! {105551}{105666}Ела да ти покажа градината,|има какво да се изследва там. {105674}{105791}Права беше, Джойс, прости ми.|Има друг свят и той е прекрасен. {105847}{105984}А най-хубавото е...|-... че завинаги оставаш тук. {105988}{106079}Назад!|- Джойс, добре дошла у дома. {106890}{106934}Лошо. {106938}{106989}Лошо място. {107000}{107061}Лоша къща. {107225}{107279}Лоша. {107284}{107356}Правилно, Ани. Много лоша. {107626}{107683}Мили боже! {107693}{107750}Пак камъните. {108509}{108560}Накарай я да спре! {108576}{108634}Не мога. {109080}{109138}И не искам да спира. {109342}{109397}Да тръгваме! {111127}{111187}Мисля, че всичко свърши. {111197}{111291}Никога няма да свърши,|докато къщата я има. {111553}{111623}6 месеца по-късно {112162}{112214}Розите означават... {112236}{112369}Розите означават да помниш. {112400}{112491}Правилно,|розите означават да помниш. {112743}{112825}В понеделник?|- Да, в понеделник ще е. {112829}{112922}Екипът за събаряне|пристига точно в 7. {113216}{113268}Аз ще я наглеждам. {113483}{113541}Ани, за кого е тази? {113594}{113684}Харесва ми роклята ти,|много е хубава. {113979}{114056}Още ли можеш|да й говориш без думи? {114060}{114124}Не. Но не е нужно. {114142}{114249}Можем да си приказваме|чудесно двамата, нали, Ани? {120060}{120085}Превод:|НАДЯ БАЕВА {120089}{120114}Субтитри:|МАРИЯ ПЕЕВА