{50}{350}{y:b}{s:36}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {559}{665}Сиатъл, 1991 г. {750}{862}ЧЕРВЕНА РОЗА|по СТИВЪН КИНГ {4076}{4178}Защо я поведе натам?|Паркът е в другата посока. {4184}{4244}Ани искаше...|- Какво искаше Ани? {4248}{4333}Тя не може да говори и мисли.|- Може да мисли. {4337}{4392}Ако я погледнеш, ще се увериш. {4396}{4480}Тя е добре, това е важното.|Престанете вече. {4484}{4602}Така ли? Откъде знаеш, че е добре?|Ами ако проклетото куче е бясно? {4606}{4706}Не е. Г-жа Стантън ми каза.|- И ти взе, че й повярва? {4716}{4776}На тая безотговорна идиотка! {4781}{4874}Хората всичко могат да ти кажат. {4878}{4954}Дано го проумееш един ден. {4958}{5072}Видях медальона на нашийника му.|Все ме изкарваш глупачка, татко! {5076}{5194}Престанете и двамата! Тя ще ви чуе.|Да я разстроите ли искате? {5198}{5255}О, я стига се заяжда с мен... {6063}{6169}Добре ще ти дойде нещо силно.|Аз поне имам нужда. {6246}{6296}На екс. {6304}{6432}Бързо става, нали?|И не усещат болка? {6436}{6539}Бързо е и не боли.|Просто заспиват. {6559}{6620}Хайде, изпий си питието. {6633}{6758}Знаеш, че Бъди никого не е ухапал|досега. Тя е виновна. {6774}{6845}Усетил е нещо у нея. {7106}{7167}Ани, моля те, отвори вратата. {7181}{7237}Ани! Веднага отвори! {7328}{7388}Пийни, ще се почувстваш по-добре. {7392}{7532}Казвам ти, че нещо не му е наред|на това дете. Не е само аутизмът. {7730}{7784}Моля те, отвори вратата! {7788}{7876}Ани, намали музиката!|Някой ще повика полиция! {7899}{7992}Има нещо сбъркано у нея. {8023}{8080}Бъди го е усетил. {8091}{8153}Кучетата познават. {8225}{8282}Чуваш ли това? {8296}{8386}Музика.|Някой там съвсем е превъртял. {8721}{8771}Какво е това? {8775}{8859}Земетресение!|- Не идва откъм земята... {9484}{9536}Бързо! Бягай! {9669}{9719}Бягай! {9827}{9892}Отвори вратата!|- Веднага, Ани! {9952}{10004}Бързай! {10199}{10276}Какво става?|- Не знам. {10299}{10357}Ани, пусни ни да влезем! {10379}{10439}Моля те, отвори вратата. {10575}{10624}Спри това. {10629}{10689}Какво правиш, по дяволите?! {10863}{10917}Сестричке, виж това. {11256}{11311}Сестричке, имам бебе. {11392}{11459}Да, знам. {11610}{11662}Ани... {11684}{11736}Какво направи? {13408}{13461}10 години по-късно {13465}{13539}С това|приключваме тазгодишния курс {13543}{13607}по психология на невидимия свят. {13611}{13699}Като заключение ще ви насоча|към три мисли. {13703}{13804}Първата, че проучването на|необичайните психични явления {13808}{13918}е достойна цел, въпреки опетнената|репутация на тази област. {13922}{14039}Втората, че реалността не винаги|е количествено измерима. {14043}{14119}Невъзможността ни|да преброим, претеглим, {14123}{14245}да фотографираме някои неща,|не значи, че те не съществуват. {14258}{14432}Третата и най-важната е,|че на изпита няма да има прошка. {14475}{14607}А сега сериозно, благодаря ви|за вниманието и ви напомням, {14616}{14741}че някой велик човек е казал:|''Истината е някъде там''. {14760}{14813}Весело прекарване на лятото. {14817}{14884}Проф. Риърдън, един въпрос, моля. {14908}{14967}Един въпрос! {14972}{15029}Какъв е въпросът? {15038}{15157}Говори се, че това лято планирате|научно изследване на Червена роза, {15162}{15256}имението на Римбауър. Вярно ли е? {15279}{15377}Вие бяхте...|- Кевин Болинджър, клас 03. {15384}{15495}Не ви познавам, г-н Болинджър.|Дали защото групата ни е голяма, {15499}{15607}или защото за пръв път идвате|в щастливото ни семейство? {15611}{15702}Всъщност аз съм репортер|от университетския вестник. {15706}{15760}Моите съболезнования. {15764}{15878}Вярно ли е и ако е така, средства|на факултета ли ще използвате {15882}{16004}или общия университетски фонд|за поредния си лов на духове? {16012}{16124}Както знаят редовните посетители|на този семинар, {16128}{16222}аз проявявам изключителен|интерес към Червена роза. {16226}{16336}Постоянно говоря за нея, имам|снимка на къщата в кабинета си, {16340}{16451}както и снимка на Елън Римбауър.|Но от професор Милър ще научите, {16455}{16530}че не съм подавала молба|за финансиране {16535}{16633}на моя, както го нарекохте,|лов на духове. {16637}{16729}Ако желаете да го питате,|той е ей там. {16767}{16831}Сега аз имам въпрос,|г-н Болинджър. {16835}{16929}Проф. Милър ли предложи|да се отбиете в моя семинар {16933}{17052}и да зададете въпроса,|вместо да дойдете в кабинета ми? {17079}{17177}Няма значение. Да смятаме|темата за приключена. {17181}{17286}Но вие така и не ми отговорихте.|- Благодаря, дами и господа. {17292}{17404}Изпитът е следващият вторник|в 14 ч. Довиждане дотогава. {17558}{17648}Съжалявам, ако съм ви|притеснил, проф. Риърдън. {17652}{17770}Няма такова нещо.|Карл Милър ви е подкокоросал. {17776}{17893}Той имаше желание да ме притесни,|но това не стана. {17898}{18007}Дори да не използвате служебни|средства за вашата експедиция, {18011}{18126}няма ли да употребите|скъпо оборудване? {18130}{18218}И нямате ли вече споразумение|със Стивън Римбауър, {18222}{18285}последния жив член|на семейството? {18289}{18313}Приятен ден. {18535}{18624}Джойс, трябва да обсъдим това.|- Няма смисъл. {18628}{18709}Рано или късно|ще се стигне до това. {18717}{18837}На целия факултет му дотегна|от твоите бабини деветини. {18935}{19040}''Тук е пълно с духове!|Викайте професор Риърдън!'' {19495}{19576}Видях ви да влизате.|Дали можем да обсъдим... {19580}{19638}Приемното ми време|е ясно написано. {19642}{19678}Не можете ли да четете? {19682}{19732}Извинете. {19736}{19820}Почакайте. Г-ца Спрус, нали? {19828}{19927}Да, Кейти Спрус.|- Простете, че бях рязка. {19931}{20037}Приемното време е от 14 до 15 ч.|Елате тогава. {21295}{21340}Не става. {21414}{21461}Не става. {21483}{21537}Изобщо не става. {22292}{22408}Домът на Уотърман.|- Г-н Уотърман, Джойс Риърдън е. {22416}{22531}Г-це Риърдън, тъкмо мислех|да ви се обадя, но... {22541}{22593}Наричайте ме Джойс, моля. {22597}{22660}Бях малко зает.|- Разбирам, {22664}{22768}но вече окончателно уточнявам|участниците в експедицията, {22772}{22853}а искам да сте с нас.|Помислихте ли за това? {22857}{22951}Червена роза е опасно място за|експерименти, г-це Риърдън... {22955}{23022}... Джойс. Сигурно го знаете. {23026}{23136}Моите уважения, Емъри, но Червена|роза вече е мъртва клетка. {23140}{23221}Сигурно, ако не си екстрасенс. {23272}{23328}Съжалявам, че смятате така. {23332}{23424}Тогава да мина|към следващия от списъка? {23428}{23543}Едва ли е дълъг.|Няма познавачи от моя калибър. {23547}{23624}Ще се учудите. Приятен ден. {23628}{23680}Почакайте. {23721}{23810}Не съм казал не, нали?|- Не сте ли? {23814}{23888}Не. Но 5000 е малко. {23896}{23994}Не може ли да са 7 500 например? {24001}{24091}Г-н Уотърман...|- Емъри, моля. {24095}{24184}5000 долара е първото ми|и последно предложение. {24188}{24315}И е твърде щедро. В Червена Роза|няма явления от 5 години. {24319}{24427}Тоест, откакто спряха обиколките|и притока на свежо месо. {24431}{24492}Простете, но това е нелепо. {24521}{24623}А и аз финансирам начинанието|от джоба си. {24627}{24734}Повече от 5000 не мога да дам.|Участвате ли или не? {24799}{24929}Добре. Но ако после показвате|видеокасети, ще искам добавка. {24933}{25046}Чудесно, Емъри. На Мемориалния|празник. Отбележи си в календара. {25050}{25147}Прати ми чек, Джойс,|и ще го направя. Всичко хубаво. {25186}{25237}Гаднярче. {25853}{25903}Отрова? {26021}{26071}Май няма. {26081}{26134}Емъри... {26708}{26836}Спести си предупрежденията|за някой, дето не е безпаричен. {27405}{27503}Ето те и теб.|В колата останаха още покупки. {27627}{27728}От тая сметана ще станеш дебел.|- По. {27733}{27805}Какво?|- По-дебел. Вече съм дебел. {27809}{27922}Сметаната ти задръства артериите,|ако прекаляваш. {27927}{28022}Донеси нещата ми от колата.|Казвам ти, направих удар. {28026}{28122}Тъкмо гледах сметките, мамо.|- Защо ги намесваш? {28126}{28210}Повечето са просрочени|заради кредитните карти. {28214}{28325}Внимавам с кредитните карти.|Пазарувам разумно. {28382}{28443}Ще ти донеса нещата. {28448}{28551}Не е ли сладко това мече?|Ще си го сложа на леглото {28555}{28661}до Хестър и Фестър. Какво|се римува с Хестър и Фестър? {28686}{28737}Противестър. {28792}{28901}Пак се обади жената от колежа,|която ще проучва Червена роза. {28905}{28987}Видя ли? Винаги изниква нещо.|Бог има грижата. {28991}{29091}Червена роза е опасна.|- Ако внимаваш, няма страшно. {29096}{29218}Склони ли я да качи на 7 500?|- Сама финансирала експедицията. {29222}{29357}Така ти е казала и ти й повярва.|- Обади й се, ще ти дам номера. {29361}{29489}Не. Сделката си е сделка. Една|от малкото мъдрости на баща ти. {29493}{29603}Каза ли й, че за интервютата и|прегледите после ще искаш още? {29607}{29675}И без рентген, причинява рак. {29696}{29791}Върви ми донеси покупките.|После ще си хапнеш пая. {30310}{30405}Времето за консултации изтече.|Елате утре. {30411}{30527}Казах, времето за консултации...|- Предлагам допълнителни услуги. {30531}{30619}Хубав съм по бански.|Мога да се облека като камериерка. {30626}{30709}Влез и затвори вратата,|идиот такъв. {30730}{30797}Професорке, много си хубава днес. {30827}{30881}Идиотът иска да знае как си. {30885}{30991}Няма да те лъжа, тежък ден беше.|Но ми предстои важно обаждане. {31019}{31104}До онова момиче Уийтън,|което най-много искаш? {31108}{31188}До сестра й. Ако можеш|да седиш тихо, остани, {31192}{31253}но ако ще те прихващат лудите,|изчезвай отсега. {31257}{31373}Много си сурова, а аз те пускам|да изследваш семейния ми дом. {31377}{31434}Но ще мирувам, кълна се, Ди. {31445}{31496}Пардон, няма вече. {31812}{31896}Ало? Г-це Риърдън?|- Да. Как сте? {31901}{32012}Добре, но тук е трудно|да опазиш телефона от хора. {32026}{32147}А и съм в почивка. Да побързаме.|- Мога да звънна по-късно. {32152}{32267}Не става. Още живея при нашите,|за да съм близо до Ани. {32272}{32397}Баща ми знае коя сте и какво искате.|Не го одобрява. {32407}{32484}Значи ли това,|че Ани няма да участва? {32490}{32587}Значи, че ако я доведа|в Червена роза, {32605}{32688}може да не се върна у дома. {32700}{32817}Аз не възразявам, но Ани остава|без човек, който да я разбира. {32821}{32880}Тоест, тя няма контакт с вашите. {32907}{32975}Мама се плаши до смърт от нея. {32979}{33086}А баща ми според мен я мрази. {33115}{33211}Как мога да помогна?|- Край Такома има училище {33215}{33272}за такива като Ани. {33284}{33379}Всъщност|едва ли има други като Ани. {33403}{33515}Но е добро заведение|за тинейджъри аутисти. {33592}{33709}Ще говоря направо, г-це Риърдън.|5000 няма да стигнат. {33728}{33797}За 10 000 ще се опитам да го уредя. {33801}{33949}Добре, 10 000. Ще ви донеса чека|лично още днес. Къде работите? {33962}{34070}Не бързайте, трябва да го обмисля. {34089}{34168}Времето ми е кратко, г-це Уийтън. {34184}{34256}Наричайте ме Сестричке|като всички. {34260}{34363}Г-н Римбауър предоставя|Червена роза на мен и групата ми {34367}{34429}за уикенда на Мемориалния празник. {34433}{34545}Само след 9 дни е. Трябва да знам|мога ли да разчитам на Ани. {34549}{34658}В понеделник правя среща|на участниците в университета. {34663}{34740}Чудесно ще е Ани да дойде. {34771}{34873}Разбирате, че ако тя дойде|в Червена роза, то ще е с мен. {34877}{34997}Добре, разбира се. Кога ще имам|отговор, г-це Уийтън... Сестричке? {35003}{35074}Може да успея да събера и 12 000, {35081}{35214}ако твърдо ми обещаете отсега. {35230}{35290}Не мога. {35305}{35405}Дочуване, г-це Риърдън.|- Чакайте... Кога да ви очаквам? {35409}{35485}Ще се обадя.|- А срещата в понеделник? {35489}{35543}Не знам... {35563}{35618}Няма да стане. {35692}{35831}10 хиляди долара? Дори 12?|Май евтино съм продал къщата. {35839}{35955}Не я продаде, а я даде под наем.|За един уикенд. {35973}{36037}Искам Ани Уийтън на всяка цена. {36041}{36105}Защо?|- Подбрах добра група, {36109}{36216}но те са свещи.|Ани Уийтън е прожектор. {36233}{36301}Само тя може да пробуди|Червена роза. {36305}{36379}Не е разумно|да се буди Червена роза. {36383}{36454}Искам Ани. Искам Ани Уийтън. {36663}{36755}Здравей, скъпа.|- Здравей, мамо. Здравей, татко. {36763}{36858}Изглеждаш уморена.|Ще ти стопля пакетирана вечеря. {36862}{36941}Няма нужда, хапнах в ресторанта. {36992}{37051}Ани добре ли е? {37074}{37158}Добре си е.|- Пак си тормози ушите. {37162}{37290}За нашите да не говорим. Ако не е|''Лятна вила'', ще е ''Пенсилвания'' {37294}{37372}и ''В настроение''.|Цял следобед едно и също. {37376}{37484}Явно й харесват.|- Знам, само не разбирам защо. {37974}{38029}И на това сме благодарни. {38151}{38238}Ани... Ани... Ела си у дома... {38270}{38377}Чакаме те, Ани...|Ела си у дома. {39550}{39656}Въпреки мнението на някои хора|психичните способности: {39660}{39820}телепатия, телекинеза, ясновидство|и прочие нямат морална мярка. {39831}{39953}Те не са добро или лошо.|С къщите е различно. {39957}{40069}Шърли Джаксън е права.|Някои къщи са родени лоши. {40096}{40154}Къщи като тази. {40204}{40263}Къщи като Червена роза. {40274}{40374}Знаех, че е голяма,|но тя е огромна. {40407}{40503}За наше щастие|е огромна мъртва клетка. {40511}{40641}В Червена роза не е имало|свръхестествени явления от 1995 г. {40671}{40763}Вярвам,|че някои къщи имат свой живот, {40767}{40831}който може да е съзнателен или не. {40835}{40974}Ако някога е имало съзнателност в|Червена роза, проявила се е рано. {40979}{41063}Сиатъл отпреди 100 години|бил друг свят. {41067}{41148}По-различен,|отколкото можем да си представим. {41152}{41226}Оцеляването било реален проблем. {41233}{41327}Създавали се състояния,|често от бандити с цилиндри. {41331}{41400}Или им правиш път, или те сгазват. {41405}{41506}Това били вариантите през 1906 г. {41551}{41697}Червена роза била построена от|Джон Римбауър в центъра на Сиатъл {41702}{41795}като сватбен подарък|за съпругата му. {41803}{41867}Римбауър бил основател на|''Омикрон'', {41871}{41963}най-голямата нефтена компания|в Америка до 1950 г. {41967}{42067}През 1950 г.|Елън Римбауър изчезнала. {42073}{42203}Неприятностите с Червена роза|започнали, преди къщата да я има. {42258}{42365}Строителните бригади работели|денонощно на пълна седмица. {42371}{42429}Но не в това бил проблемът. {42435}{42575}Къщата още не била построена.|Самият терен подлудявал хората. {42586}{42650}Подлудявал ги в буквален смисъл. {42670}{42782}Превозвачът не се опитал да бяга,|просто оставил пушката в колата {42786}{42902}и отишъл в една близка кръчма.|Там го намерила полицията. {43155}{43283}Превозвачът се казвал Хари Корбин.|В съда твърдял, че не помни нищо {43287}{43392}от сутринта същия ден до мига,|когато се събудил в килията {43396}{43478}с подутина зад ухото.|Съдията не му повярвал, {43482}{43582}нито пък съдебните заседатели.|Получил 25 години затвор. {43586}{43699}Хари Корбин бил първата жертва|на Червена роза от мъжки пол. {43722}{43837}Червена роза винаги е третирала|мъжете и жените различно. {43862}{43974}Какво точно имате предвид?|- Всичко с времето си, Ник. {44020}{44153}Джон Римбауър и Елън Гилкрист|се венчали на 12 ноември 1907 г. {44157}{44285}Той бил на 40, а тя на 20. В деня,|когато се врекли един на друг, {44292}{44369}Червена роза била|в строеж от година... {44373}{44439}...и вече имало три смъртни случая {44445}{44534}след убийството на|първия надзирател на Римбауър. {44538}{44588}Вдигайте! {44860}{44948}Един човек бил обезглавен|от паднало стъкло. {45042}{45118}Друг паднал от скелето|и си счупил врата. {45122}{45221}Третият се задавил от парче|ябълка и се задушил. {45269}{45392}Ето как изглеждала Червена роза,|когато била завършена през 1909 г. {45396}{45518}А за да ви освежа паметта,|ето как изглежда днес. {45583}{45687}Сякаш е пуснала метастази.|- Колко стаи има Червена роза? {45691}{45780}Едва ли някой знае.|- В понеделник преброяваш 74, {45784}{45850}а в петък вече са 87 или 97. {45865}{45964}Но това е невъзможно.|- Говорим за Червена роза, скъпа. {45968}{46078}Колко са изчезналите хора? Техният|брой поне трябва да е точен. {46082}{46159}Да. 23 след края|на Първата световна война. {46163}{46244}Простете, но ми е невъзможно|да го повярвам. {46249}{46341}Естествено, не е за вярване.|Но е истина. {46345}{46416}Петима мъже и 18 жени. {46428}{46528}Червена роза винаги|е имала слабост към жените. {46532}{46649}Моля ви, спомнете си, че говорим|за къща, която вече не е активна. {46653}{46723}Дано, иначе 5000 долара са малко. {46751}{46869}Кога е било последното изчезване?|- През 1972 г. Преди почти 30 г. {46873}{47001}Както казах, не е имало явления...|- Кой е бил последният? {47005}{47109}Пам, имаме да покрием много|материал. Да не се разсейваме... {47114}{47219}Една жена при обиколка|на Историческото дружество. {47334}{47460}Едва когато обиколката свършила,|забелязали, че вече не е с тях. {47759}{47848}Не я намерили,|но открили чантата й. {47863}{47925}Свърши ли?|- Да. {47946}{47996}Благодаря. {48000}{48064}Името на жената е Лайза Албърт. {48068}{48143}След нейното изчезване|къщата била затворена за обиколки. {48147}{48237}Нямала вече психична енергия,|с която да се храни {48241}{48305}и като че изпаднала в сън.|Тъй че сега... {48309}{48379}Тя е мъртва клетка.|- Именно. {48383}{48434}Не съм много сигурен. {48438}{48547}Когато Джон и Елън се оженили,|Червена роза не била завършена, {48552}{48627}но те не бързали|да създадат домакинство. {48632}{48736}Меденият им месец|се проточил цяла година. {48743}{48878}Обиколили света с параходи|като този - ''Звездата на океаните''. {48901}{49010}За Джон Римбауър любимата част|от пътуването била Африка. {49058}{49185}На Елън тя не се харесала толкова.|Едва не умряла там. {49743}{49839}Малария ли е било?|- Не. В дневника си я нарича {49843}{49974}''болест, пренасяна от мъжете|и изстрадвана от жените''. {50052}{50126}Не изглежда съсипан от тревога. {50142}{50206}Със или без него, Елън се съвзела {50210}{50330}и щом най-сетне се нанесли с Джон|в Червена роза, тя била бременна. {50334}{50452}Било януари 1909 г. Джон сметнал,|че къщата е завършена. {50612}{50666}Пристигнаха! {51184}{51252}Колко си красива, Червена роза... {51514}{51619}Но той не знаел, че къщата|никога нямало да бъде завършена. {51623}{51700}Нито в неговия живот,|нито в нейния. {51724}{51870}Онова, което прави Червена роза|феномен в света е, {51880}{52014}че продължила да се разраства сама|до смъртта си през 95-96 г. {52018}{52123}До 1950 г. пристрояванията|ставали по волята на Елън, {52127}{52237}а нейната воля, дами и господа,|била желязна. {52263}{52319}След 1950 година... {52412}{52535}След 1950 г. Червена роза|вече растяла сама. {53026}{53111}Септември 1909 г. {53253}{53369}През есента на 1909 г.|Елън Римбауър родила син. {53385}{53455}Дядо ми.|- Наистина ли вашия дядо? {53459}{53513}Боя се, че да. {53528}{53574}В дневника си тя пише:... {53578}{53659}...''Нарекох го Адам,|защото е първият.'' {53699}{53780}Сукийна, жената,|която тя довела от Африка, {53784}{53863}акуширала на раждането й,|което било трудно. {53867}{53975}В дневника си Елън никога не|нарича Сукийна своя прислужница. {53979}{54074}Първо я назовава приятелка,|а по-късно - сестра. {54078}{54160}Когато Елън родила дъщеря|с недоразвита ръка, {54164}{54275}обвинила африканската си болест|и сексуалните апетити на мъжа си. {54279}{54395}Към което прибавила:|''Проклети да са всички мъже''. {54407}{54460}Дъщерята на Джон и Елън {54464}{54575}се родила през април 1911 г.|и я кръстили Ейприл. {54625}{54734}През следващите години Елън|решила, че треската й, {54738}{54836}която се връщала периодично,|ще я убие млада. {54841}{54956}Това я направило лесна плячка|за мадам Стравински. {54961}{55092}Ако имате да ни кажете нещо,|използвайте моето тяло. {55119}{55182}Говорете. {55211}{55276}Дайте ни знак. {55331}{55395}Покажете ни знак. {55423}{55533}Дори Сукийна не могла да я убеди,|че старата дама е измамница. {55537}{55663}Скъпи духове, каним ви|да разговаряте с нас. {55732}{55796}Покажете ни знак. {55823}{55939}Мадам Стравински, позната|на полицията в Сан Франциско {55943}{56063}като Кора Фрай, променила|живота на Елън Римбауър {56077}{56150}една вечер през август 1914 г. {56795}{56849}Сукийна! {56890}{56967}Трябва да строите.|- Какво й казала? {56971}{57079}Че прабаба ми няма да умре,|докато къщата не бъде завършена. {57083}{57204}Дядо й казал, че е завършена,|а мадам Стравинска - че не е. {57211}{57276}Докато ти не кажеш. {57313}{57425}Елън го приела сериозно.|Сигурно с право. {57433}{57543}Поне никога вече нямала|пристъп на африканската треска. {57547}{57595}Било е психосоматично. {57600}{57686}Плод на нерви, а?|- Не бих се изненадал. {57690}{57797}Още следващата седмица започнали|ново крило - първото от много. {57801}{57866}Какво казал мъжът й за това?|- Нищо. {57870}{57971}Родила му син и дъщеря.|Момичето било с недоразвита ръка, {57975}{58063}но синът бил здрав,|а тъкмо той интересувал Джон. {58067}{58186}Елън изпълнила функцията си и|я оставил да прави каквото иска. {58190}{58244}Освен това... {58300}{58363}Той си имал свои занимания. {58477}{58603}Елън продължила с пристрояването|до изчезването си през 1950 г. {58608}{58695}40 години|скъпоструваща ексцентричност. {58699}{58778}Когато изчерпала традиционните|възможности, {58782}{58886}поръчала неконвенциални задачи.|- Например? {58891}{59001}Така наречената Чудата кула|била завършена през 1921 г. {59005}{59110}Две години по-късно Джон Римбауър|скочил от нея и загинал. {59085}{59204}Самоубийство ли е било? Или се е|натъкнал на нещо по-силно от него? {59208}{59275}В смъртния акт пише|''нещастен случай''. {59279}{59352}Според мълвата -|самоубийство или духове. {59356}{59433}И тъй, през активните години,|а те наистина били активни, {59457}{59547}тенденцията в Червена роза била|жените да изчезват, {59551}{59610}а мъжете да умират. {59618}{59713}Но лошите дни са минало.|- Да, така е. {59717}{59786}Сигурна ли сте?|- Абсолютно. {59790}{59894}Тогава какво точно искате от нас,|г-це Риърдън? {60040}{60178}Първо, предлагам да се наричаме|на малки имена. Така е по-просто. {60184}{60286}Защото тази област|е достатъчно трудна. {60290}{60410}Хората не разбират целите ни|или не зачитат откритията ни. {60433}{60511}Някои са истински жестоки. {60558}{60610}И... {60660}{60757}Целите на изследването.|- Да, да. {60766}{60882}Целите на изследването ми са|измерими психични явления. {60890}{61027}Телеметрични отчитания,|аномалии на енергийни нива. {61058}{61125}Искам данни, които да приеме {61129}{61290}дори най-задръстеният и скептичен|член на този факултет. {61304}{61412}И ако на моменти|изглеждам малко луда на тая тема, {61416}{61499}то е защото съм вложила|много усилия. {61524}{61644}Щом Червена роза е мъртва клетка,|какви доказателства очаквате там? {61648}{61741}Пуснеш ли ток в мускула на крака|на мъртва жаба, {61745}{61840}мускулите ще се свият|часове след смъртта на жабата. {61844}{61937}Вие сте моят психичен еквивалент|на електричеството. {61941}{62040}Целта ми е скромна.|Едно потрепване. {62055}{62170}Само едничко потрепване.|Ако го постигна... {62183}{62288}...репутацията ми|ще е осигурена до живот. {62292}{62390}А по-важното е, че заедно|ще направим легитимен {62394}{62493}клон на психологията,|третиран като беден роднина. {62497}{62605}Вие защо сте тук, г-н Римбауър?|Какъв е специалният ви талант? {62610}{62708}Пазя семейните интереси.|Обещах на видната психоложка {62712}{62802}един експеримент|и давам път на багерите. {62807}{62866}Ще оставите да я съборят? {62872}{62959}Та тя е история.|- Историята не плаща наем. {62963}{63087}Не е най-благородният мотив.|- Ние ли сме целият екип? {63096}{63169}Тя се надява, че не.|- Моля? {63177}{63284}Разчитам на още един член,|но е съмнително. {63288}{63416}Но и с вас петимата|имам добър шанс. {63428}{63567}Ще се видим идния петък в 14 ч.|Ще е паметен Мемориален празник. {63576}{63725}А сега ви моля да дойдете при мен.|Да приключим с кръг. {64068}{64130}Демоде е като обувките с катарами. {64134}{64213}Да се съсредоточим ли|върху нещо конкретно? {64217}{64333}Просто добри мисли и добра воля.|- Звучи прекрасно. {64337}{64391}Усмихнете се за снимка! {64454}{64510}Вик, добре ли си? {64529}{64585}Нищо ми няма. {64633}{64705}Ще ида да отворя място за бирата. {64816}{64880}Нещо му е клюмнала перушината. {64887}{64987}Не, не! Добре, само половин чаша. {66339}{66427}Искам да говоря с Рейчъл, моля.|Там ли е? {66391}{66461}Кой е?|- Искам да говоря с Рейчъл. {66465}{66539}Знам коя си.|Оная луда от колежа, нали? {66544}{66609}Как си, кукувице?|- Мен ли търсят? {66613}{66698}Г-н Уийтън, имам работа|с голямата ви дъщеря... {66702}{66831}Нямаш работа нито със Сестричката,|нито с Ани или с друг. {66894}{66978}И да не си посмяла|да звъниш вече, ясно ли е? {67091}{67138}Татко... {67142}{67197}Търсеха мен. {67201}{67297}Не, беше някаква луда.|- Търсеха мен и нямаш право... {67301}{67388}Докато живееш в моя дом|и те храня, имам право. {67392}{67502}Престанете и двамата.|- Знам какво иска лудата. {67506}{67578}Знам и какво заговорничите|зад гърба ми. {67582}{67661}Но Ани|няма да припари в Червена роза. {67758}{67837}Мамо?|- Тя няма думата. Аз решавам. {67889}{67999}Мамо, подкрепи ме поне веднъж.|Моля те, кажи нещо. {68007}{68122}Казала съм. Не вземам страна|в споровете ви с баща ти. {68142}{68196}Мамо... {68200}{68305}А страната на Ани? Училището...|- На коя планета живееш? {68309}{68425}Няма да я вземат за 5000 долара.|- Професор Риърдън обеща 12 000! {68430}{68545}Знаех си, че е луда, но и ти ли?|Трябват поне 20 бона. {68549}{68661}И то на година.|- Ако се случи нещо в Червена Роза, {68665}{68794}Ани може да получи състояние.|- Ще я дадат по телевизията, а? {68811}{68919}''Здравейте, аз съм Ани Уийтън.|Ще ви разкажа за къщата с духове.'' {68923}{68989}Не й се подигравай!|- Аз я спасявам. {68993}{69054}От една луда, че и от втора. {69058}{69170}Точка по въпроса, Сестричке.|Да не чувам повече за това. {69421}{69476}Ще й се обадя. Отиваме. {69481}{69535}Нищо подобно. {69757}{69813}Престани, Ани! Стига! {69885}{69939}Накарай я да спре! {69970}{70026}Как мислиш, татко? {70043}{70102}Какво според теб иска Ани? {70211}{70264}Престани, Ани! {70302}{70354}Джордж! {70371}{70455}За бога, Джордж,|накарай я да спре! {70665}{70777}Помислихме, че се изгуби.|- Само се отнесох. {70830}{70888}Искам да предложа тост. {70900}{70982}За Червена роза. {71206}{71335}Джойс все още чака,|надява се на още един. {71371}{71460}Шести. Шест е числото. {71460}{71593}Момиче, съвсем младо. И скъпата|ни професорка ще има късмет. {71598}{71659}Нима виждаш това? {71739}{71802}А твоята дарба каква е, Пам? {71822}{71943}В списанията я наричат|''пипни и познай''. {71967}{72070}Не винаги действа, но понякога,|като опипвам предмети, {72076}{72171}виждам разни неща|или изпитвам чувства. {72175}{72274}Разбира се,|много пъти нищо не излиза. {72329}{72383}Ами ти, Вик? {72451}{72534}Двама души, към 25-годишни. {72545}{72664}Тя е със синя рокля,|той е с джинси. {72670}{72778}Той е рус, с повечко злато. {72786}{72883}От екземплярите с римски ръце|и руски пръсти. {72909}{72968}За какво приказваш? {72974}{73070}Да идем отвън, искаш ли?|- Добре. {73122}{73220}Много шик, няма спор.|- Имаш развито предчувствие. {73204}{73330}Мога да различа ястреб от трион,|когато вятърът е северозападен. {73340}{73441}Ами ти, Кати?|- Аз съм от автоматичните пишещи. {73468}{73573}Буквите за гадаене?|- Да, но тях не ги обичам. {73577}{73719}Каналът е твърде широк и|понякога навлизат неприятни неща. {73723}{73852}Това е по-добро. Намесено е|предчувствие, астрално влияние, {73856}{73937}но най-вече действа|човешката връзка. {73941}{74028}Някой да се съсредоточи силно.|Ти, Пам. {74032}{74105}Добре. Чакай да видим... {74525}{74582}Май няма да се получи. {74718}{74768}Стив?! {74884}{74949}Ами ти, Стив... Ник. {75169}{75269}Той я нарича Ди.|Чудя се защо ли. {75354}{75407}Ник? {75451}{75534}О, аз умея по-малко от всичко. {75531}{75626}Понякога ми излиза късметът|и уцелвам. {75600}{75709}А новият ни приятел Емъри?|Какво знаем за него? {75718}{75851}Не ми е симпатичен.|- Емъри гледа в обратната посока. {75865}{75980}Вижда миналото.|- Не е най-удобната дарба. {76061}{76185}Да пием за добрите мисли|и добрата воля. {76189}{76256}За добрите мисли и добрата воля. {77790}{77842}Коя си ти? {77846}{77901}Защо си тук? {77905}{77957}Откъде си? {77978}{78034}От кое време си? {78039}{78111}Това нещо с Червена роза ли е? {78467}{78587}Казах ти. Предупреждавай някой,|дето не е толкова закъсал. {78879}{78938}Помня този ден. {78970}{79035}Тя беше щастлива, нали? {79100}{79157}Всички бяхме щастливи. {79179}{79236}Погледни само това. {79260}{79362}Хубаво време беше.|Неведението е благодат. {79378}{79482}Татко, никой няма вина,|че Ани е такава. {79525}{79588}Нито тя, нито аз, нито ти. {79592}{79695}Знам. Само че в главата ти е|какво искаш ти за Ани, {79689}{79763}а не се замисляш|на какво е способна тя. {79767}{79878}Не помниш ли какво стана, след|като я ухапа кучето на Стантън? {79882}{79995}Как заваляха камъни?|Или какво стана с тръбите? {80033}{80167}След станалото тази вечер как|може да се съмняваш какво иска? {80184}{80294}Но как ще заведеш Ани|в къща с духове? {80315}{80438}Все едно да провериш със запалка|докъде ти е пълен резервоарът. {80471}{80585}Това е шанс за нея да се измъкне. {80589}{80652}Да, а покрай нея и ти. {80830}{80894}Искам само най-доброто за Ани. {80920}{81039}Знам, Сестричке, но ти|не знаеш кое е то. Повярвай. {81282}{81338}Ела, Ани... {81430}{81501}Ела... {82080}{82138}Кого ще призовавате? {82184}{82286}Жалко, че не можеш да скъсаш|другите 40 000. {82290}{82372}Днес ще го прочетат,|утре е на боклука. {82376}{82426}Снимката ще се запомни. {82430}{82539}Особено когато се гласуват|мероприятия за университета. {82543}{82656}Заради такава снимка може|да отпаднат сто важни програми. {82663}{82756}Но какво те засяга теб?|- Мини на въпроса, Карл. {82760}{82870}Ако не, чака ме работа.|- Да лъскаш кристални кълба? {82875}{82966}Ти внуши на хлапака|Болинджър да направи това, нали? {82970}{83074}Казал си му къде да иде|и кога да щракне апарата. {83094}{83150}Издаде си параноята. {83223}{83300}О, гадно порязване... {83323}{83432}Имам лоши новини за теб,|стара приятелко. {83442}{83496}Засега още не съм стара. {83500}{83642}И въобще не съм ти приятелка.|Какво има? {83654}{83750}Изпълнителната комисия|имаше заседание по договорите. {83754}{83874}Защо? На никого не му изтича|договорът? Освен ако... {83954}{84048}О, ти наистина си мръсник! {84052}{84144}С 5 срещу 2 гласа договорът ти|няма да се поднови. {84148}{84251}Търсихме те за заседанието.|Имаш съобщение на телефона си. {84255}{84316}Как така духовете не са ти казали? {84320}{84412}По общо мнение тия глупости|трябва да се прекратят. {84417}{84521}Ще ви съдя до дупка.|- Може, но ще загубиш. {84525}{84631}Радвам се да кажа, че дните ти|във Факултета по психология {84636}{84703}са ако не приключили,|то преброени. {84707}{84792}Като се върна от Червена роза|с доказателства... {84797}{84913}Налудничави бълнувания.|Суеверия от каменната ера. {84917}{84971}Доказателството е пред теб. {84975}{85081}Жалко, беше уважаван специалист|по детска психология, {85085}{85155}а после се зарази от вируса! {85159}{85251}Това е легитимна област|на психологично изследване. {85255}{85351}Това е гавра! Плювка в окото|на рационалното мислене! {85355}{85477}Хубавото е, че Червена роза ще е|последното ти гонене на вятъра! {85482}{85536}Ти си идиот и си сляп. {85540}{85619}Да речем, че намериш|доказателство. И какво? {85623}{85695}Примерно снимка,|запис на дрънчащи вриги... {85699}{85733}...някаква телеметрия. {85737}{85843}И каква полза от това?|Замисляла ли си се някога? {85922}{86043}Днес се чувствам страшно добре,|Карл, въпреки тъпотиите ти. {86047}{86114}Това е светът, в който живеем, {86125}{86194}който възприемаме с петте си|сетива. {86198}{86274}Той е кожата - равен и рационален. {86280}{86340}Всяка причина си има следствие {86345}{86454}и всяко следствие може да се|предвиди с подходяща база данни. {86459}{86543}Но под този свят има друг.|Под кожата има кръв. {86547}{86635}Това не виждат рационалистични|магарета като теб. {86639}{86724}Той е течен, не твърд.|Горещ, не просто топъл. {86728}{86798}Свят, пълен със загадки, Карл. {86814}{86956}Не ти харесва, нали? И не ми|пробутвай мероприятия и програми. {86963}{87070}Просто се боиш от това,|което е под кожата. А аз - не. {87074}{87153}Чуваш ли, Карл?|А аз не се боя! {87168}{87271}Ако си ме заразила с нещо...|- О, до това се свежда, нали? {87276}{87366}Боиш се да не прихванеш зараза.|Тичай да се миеш, {87370}{87436}а после да си направиш тест|за СПИН. {87440}{87512}Щом семестърът свърши,|се измиташ оттук! {87516}{87611}И край с твоето преподаване!|Ти си луда! {87616}{87676}Всичко хубаво, стари приятелю. {87811}{87853}Какво зяпаш?|- Нищо. {87857}{87915}Зяпай другаде тогава! {87984}{88054}Успяхме, нали? Разнищихме я. {88087}{88146}Какво ви е на лицето? {88160}{88218}Няма значение. {88251}{88340}Имаме да обсъдим|много неща, момчето ми. {88344}{88404}Репортажът не е ли приключен? {88422}{88483}Той едва започва. {89019}{89089}Въпроси от графата на неудобните. {89095}{89221}Ако в гората падне дърво и никой|не го чуе, то вдига ли шум? {89248}{89303}Кой подстригва бръснаря? {89307}{89406}Кой оставя пари под възглавницата|на Феята на зъбчетата? {89410}{89534}Как никой не се сеща,|че Кларк Кент е Супермен с очила? {89562}{89679}Ако не притежавах Червена роза,|щеше ли да си в леглото с мен? {89726}{89776}Ехо! {89852}{89942}Как мина денят ти, скъпа?|- Дай ми я. {89951}{90064}Как мина денят ти?|Или да се търкулна и да се смаля, а? {90114}{90172}Няма да ми подновят договора. {90176}{90260}Карл Милър лично дойде|да ми го съобщи. {90264}{90340}Но имат ли право?|- Може би. Сигурно. {90344}{90444}Болинджър ни е изкарал в статията|си като отбор глупаци, {90448}{90553}като аз съм главната глупачка.|Би ли си изгасил лампата? {90557}{90616}Доста спокойно го приемаш. {90654}{90760}Обади се Сестричката.|Приема 12-те хиляди. {90784}{90872}Като се върна от Червена роза|със сигурни данни, {90876}{90952}ще ме искат поне 40 университета. {90958}{91089}Ще напиша книга, от която ще|се продадат трилиони екземпляри. {91139}{91267}От теб съм го чувал: единствената|сигурност при паранормалното е, {91271}{91320}че няма нищо сигурно. {91324}{91413}А ако в Червена роза не стане нищо?|- Ще стане. {91448}{91512}Ани Уийтън е моята гаранция. {91526}{91578}Тя е... {91633}{91713}Да кажем,|че е единствена по рода си. {91717}{91793}Знаеш, че Червена роза|не е мъртва клетка. {91797}{91905}Ани ще я събуди и ако позволиш|още шест месеца проучване... {91909}{92038}Не. Къщата ще бъде съборена|през юли. Нямам търпение. {92076}{92191}Как може да я мразиш толкова?|- Тя ми яде роднините! {92195}{92291}Да не ти е убягнало в проучването? {92348}{92468}Тя значи много за мен.|- Прекалено много. {92485}{92625}Когато всичко свърши,|ти е нужна сериозна почивка. {93919}{93995}Имаш клетъчен телефон.|- У мен е. {93999}{94095}Също така достатъчно филм.|- То се знае. {94110}{94241}Но не знам дали е разумно.|- Не ми казвай, че се боиш. {94267}{94369}Не се боя, естествено.|Просто е голяма къща. {94396}{94449}Ами ако се изгубя? {94453}{94558}Кевин, предстои ти|да излезеш в широкия свят. {94564}{94636}Виж, там може да се изгубиш. {94640}{94739}Но напиши този материал|и той ще ти отвори много врати. {94743}{94800}Мислех, че това искаш. {94826}{94925}Защо не дойдете с мен?|- Имам да свърша някои неща, {94929}{95028}да управлявам факултета,|да контролирам сесията. {95032}{95130}Щом приключиш, се обади.|Аз или жена ми ще те приберем. {95134}{95264}И тя не изтрайва кучката Риърдън.|- Ако ме спипат, ще ме разкъсат. {95282}{95377}Няма опасност, ако внимаваш. {95417}{95471}Сигурно. {95477}{95538}Не забравяй това. {95564}{95655}И ги щракни|в по-налудничава поза. {95663}{95770}Професоре, едва ли е разумно...|- Дръж се мъжки, момче. {95774}{95873}Професор Милър...|- На крачка си от славата! {95877}{95936}Само направи снимките! {98386}{98463}Зимна градина, кухня,|склад за инструменти. {98467}{98524}Задна врата... Главен вход. {98629}{98771}Мислех, че къщата е празна.|- Г-н Болинджър, репортерът? {98795}{98856}Да, но вие откъде знаете? {98866}{98934}Заповядайте, очакват ви. {99390}{99480}Госпожо? Къде сте? {99508}{99571}Насам, моля. {101296}{101355}Госпожо? Май че ви изгубих. {101514}{101568}Госпожо? {101687}{101745}Има ли някой тук? {102255}{102307}Госпожо? {102554}{102606}По дяволите! {102731}{102831}Добре, много смешно,|но искам да си вървя. {102836}{102895}Пуснете ме да изляза! {103182}{103279}Имам нужда от помощ!|В зимната градина съм! {103589}{103643}Пуснете ме да изляза! {103652}{103707}Пуснете ме оттук! {103712}{103766}Пуснете ме! {103930}{103981}Махам се оттук. {104668}{104726}Стегни се, Болинджър. {105885}{105957}Ало? Кой е там? {106016}{106092}Ти ли си, Болинджър? {106133}{106193}Ало? {106485}{106548}Ще дойдат, спокойно. {107401}{107493}Чакай, не ме карай да те гоня. {107501}{107596}Сам ще се оправя, мамо.|- Все така казваш. {107600}{107694}Чуй ме. Ако изникне нещо,|което не ти е по силите, {107698}{107808}непременно се обади|и ще дойда да те прибера. {107813}{107919}Добре, мамо. Сега ще вървя.|- Обади се да кажеш как си. {107923}{108024}Непременно. Отивам, чакат ме.|- Нека почакат. {108037}{108127}За къде са без теб? Обърни се сега. {108138}{108197}Мамо...|- Обърни се. {108201}{108305}И се пази от русата.|На уличница прилича. {108317}{108376}Дай на мама целувка. {108404}{108497}Целият си в червило. Почисти се. {108583}{108692}Виждам пред нас нови хоризонти|на паранормалната психология. {108696}{108806}Да си миеш ръцете,|след като ползваш тоалетната! {108833}{108947}У сем. Уотърман е имало сериозна|подготовка за летния лагер. {108951}{109004}Млъкни. {109055}{109159}Виждам, отправили сте се|към къщата с духовете. {109163}{109270}И, както виждам, със служебно|оборудване за 100 000 долара. {109276}{109389}Имам всички документи|надлежно подписани. {109398}{109523}Подписани от Роджърс, докато|бях в отпуск и ме заместваше. {109529}{109602}Хитро си го измислила.|- Искаш ли нещо? {109606}{109712}Опитвам се да съм любезен.|- Извинете ни, но малко бързаме. {109716}{109854}Но, разбира се! Имате си духове|за ловене, нали, г-н Римбауър? {109880}{109946}Може да се каже. {109981}{110054}Само да не потрошите оборудването. {110074}{110130}Успех. {110150}{110218}Духовете го сториха за една нощ. {110222}{110306}Така казва Скрудж,|като се събужда нов човек. {110310}{110393}Милър ми напомня|за Скрудж сутринта на Коледа. {110397}{110453}Нямам му доверие. {110474}{110576}Здравейте, вие ли сте групата?|- За Червена роза ли? {110580}{110658}Да. Аз съм Пам Азбъри. {110681}{110739}Това е Кати Креймър. {110760}{110839}Виктор Кандински.|- Просто Вик. {110891}{110950}Ник Хардауей. {110974}{111098}И Емъри Уотърман.|Вие сигурно сте... {111104}{111191}Аз съм Сестричката Уийтън.|Това е Ани. {111195}{111287}Мислех, че ще ви изпуснем.|Имаше ужасно задръстване. {111291}{111348}Радваме се, че сте тук.|- Сестричке... {111353}{111465}Или по-добре Рейчъл?|- И двете стават. {111690}{111742}Стига, Ани, престани. {111789}{111845}Боже, тя е бавноразвиваща се. {111849}{111930}Ако не огласяваш оценките си|за г-ца Уийтън, {111934}{112066}и ние няма да те притесняваме|с въпроси за връзката с майка ти. {112111}{112198}Приятели... мисля, че сме готови. {112543}{112584}Свързахте се с клетъчния телефон|на Карл Милър. {112588}{112605}Оставете съобщение. {112639}{112747}Болинджър, къде си? Казах ти|да не се разделяш с телефона. {112751}{112853}Знай, че тръгнаха от университета.|До 40 минути са там, {112857}{112952}така че бъди готов.|И да ми позвъниш после. {113589}{113645}Ето я. {114014}{114072}Сякаш ни гледа. {114087}{114149}Наистина ни гледа, Кати. {114391}{114436}Стив. {114497}{114549}Мамо? {114560}{114619}Къде си? {115426}{115489}Мамо? Страх ме е. {115519}{115577}Къде си, мамо? {115701}{115772}Стив, добре ли си? {115913}{115971}Да, съвсем добре съм. {117381}{117440}Да ти кажа ли една тайна? {117444}{117558}Никога не съм правила|такова нещо и се боя до смърт. {117580}{117663}Не се страхувай, само вярвай. {117700}{117813}Добре, че повечето електроника|беше инсталирана през седмицата. {117817}{117880}Какво е това?|- Планове на къщата. {117884}{117984}Сигурно са полезни, колкото|карта на Африка от 14 век. {117988}{118043}Носим си и въже. {118059}{118128}Как си, миличка, добре ли си? {118211}{118274}Мамо? Страх ме е. {118562}{118656}Ела... Стиви... {119095}{119151}Какво има? Какво чуваш? {119170}{119253}Стив...|- Тя знае, че сме тук. {119372}{119427}Иска ни тук. {119570}{119643}Елате, влезте... {119682}{119780}Влезте и вижте... {120233}{120298}Бог да ни е на помощ.|Тя ни иска.