{2025}{2107}Реката на тайните {2500}{2545}Кога започва мача? {2547}{2575}7:30 {2578}{2614}И знаеш ли кой ще е питчър? {2635}{2659} Кой? {2674}{2727}Кубинецът. Умее да хвърля. {2734}{2784}"Срещу кого ще играем? Срещу ""Йанкис""?" {2851}{2909}Какво ли е да посрещнеш топка,|която лети с 90 мили в час? {2988}{3021}Хайде! {3084}{3180}Ако стигне база 2 пъти, ще ти боядисам верандата. {3340}{3360} {3531}{3560} {3572}{3591}Канавката {3802}{3826}Аз ще я извадя {3872}{3941}Съжалявам, просто не си знам силата. {3958}{4013}Знаеш ли, Дейв, сигурно е от това. {4255}{4298}Знаете ли кое е много яко? {4310}{4330}Кое? {4339}{4382}Да караш кола. {4396}{4432}Просто едно кръгче около блока. {4482}{4532}Някой да си е оставил ключовете в колата? {4561}{4616}Ако открадна кола, баща ми ще ме убие. {4655}{4717}Само за едно кръгче, кой говори за кражба. {5031}{5072}Ще те убият ли, ако си напишеш името? {5570}{5608}Сега ще останат тук завинаги. {5661}{5682}Сега съм аз. {5754}{5773}Завинаги. {5872}{5898}Може ли да ви попитам нещо? {6049}{6104}Смятате ли, че е редно да унищожавате обществена собственост? {6214}{6234}Прибилижете се.. {6317}{6343}Елате тук. {6655}{6676}Е, смятате ли? {6710}{6734}- Не, господине.|- Не, господине. {6784}{6803}Не. {6810}{6832}Не какво ? {6899}{6921}господине. {6940}{6981}Ти май си най-тежкия случай на групата. {7069}{7113}Глутница хулигани, а? {7200}{7219}Наблизо ли живеете? {7251}{7277}Ей там. {7411}{7430}А ти? {7450}{7469}Там. {7555}{7603}А ти къде живееш, момче? {7651}{7682}"На улица ""Декстър""." {7697}{7725}Майка ти в къщи ли е? {7881}{7977}Трябва да си поговоря с нея, да й кажа какви ги върши сина й. {8187}{8206}Качвай се. {8276}{8317}Качвай се веднага! {8741}{8765}Влизай! {8875}{8923}А вие да кажете на майките си с какво се занимавате. {9102}{9164}И само да ви хвана отново, че рушите тротоара, боклуци такива! {9876}{9929}И как така е качил Дейв в колата? Кой го качи? {9932}{9982}Полицаят. Имаше значка. {9991}{10048}Видя ли какво пише на значката? {10058}{10079}Нищо не пишеше. {10091}{10115}Носеше ли полицейска униформа? {10216}{10261} А какво правехте, когато дойдоха? {10273}{10317}- Пишехме си имената на цимента. |- Играехме хокей. {10331}{10372}Само защото си пишехте имената са откарали Дейв? {10398}{10472}Тук нещо не се връзва. Хайде! {10965}{11023}Моля Ви, не пак... {11076}{11102}Моля Ви {11157}{11184}Моля... {11902}{11955}- Видяхте ли го? |- Изглежда са го насилвали. {12862}{12929}- Днес хвърля добре. |- Татко, провалих се. {12982}{13033}Все пак игра добре, това е важното. {13071}{13112}Никога няма да стана добър играч. {13169}{13227}Ей, ти си ми син. {13241}{13291}Син на Дейв Бойл. {13294}{13366}"Звездата на гимназия ""Тринити"" от 78-ма до 82-ра..." {13390}{13419}Ще бъдеш страхотен играч. {13546}{13610}Виждаш ли онази канавка? {13618}{13704}- Да|- Като момче играех на тази улица. {13737}{13802}Тази канавка погълна всичките ни топки. {13820}{13873}бейзболни, хокейни, за пинг понг... {13915}{13992}Ако слезем долу, ще намерим хиляди топки. {14025}{14071}Наистина ли? {14781}{14805}Влизай. {14831}{14888}Татко, помогни ми да намерим топките. {14903}{15061}Може би някой друг път. |Да се прибираме преди майка ти да се е разтревожила. {15325}{15344}Джими. {15421}{15452}Ало, Джими, тук земя. {15469}{15529}#NAME? {15562}{15634}Марлборото свърши, а Уинстонът - почти.|- Е и? {15660}{15735}Това означава по-малка печалба,|а при повече печалба ще ме повишат. {15744}{15792}Защо не поръчаш повече? {15795}{15867}Добре, но ако ни направят проверка,|ти ще обясняваш. {16219}{16243}- Здрасти.|- Здрасти. {16286}{16337}Тази вечер ще излизам с Дайан в 7:30 {16361}{16449}Но не закъснявай, утре е първото причастие на сестра ти. {16473}{16514}Защо говоря като... {16524}{16543}Като нечий баща? {16545}{16586}Да нечий, но не моя. {16687}{16756}- Чао, татко.|- Чао. Забавлявай се. {17591}{17617}Брендън. {17663}{17713}- Изкара ми акъла.|- Съжалявам. {17732}{17828}- Не исках да ме види баща ти.|- Ако те види в колата ми, ще те застреля. {17955}{17986}А ако види това? {18027}{18063}Първо ще те застреля, а после ще те убие. {18204}{18267}Изминаха цели 6 часа. Трябваше да те видя. {18365}{18408}Ще закъснея за срещата с Ив иДайан. {18471}{18528}До утре, както се уговорихме. {18607}{18631}До утре. {18734}{18780}Свали ме на ъгъла. {19626}{19665}Непрекъснато ме засичаше... {19722}{19775}"Следеше ме по целия път от ""Линкфилд""." {19796}{19825}Искаше да ме убие. {19885}{19938}Този продължава със самопризнанията. {19950}{20024}Да му потърсим адвокат в някое от ония BMW-та. {20238}{20266}Дивайн, какво гледаш? {20276}{20312}Стария ми квартал. {20398}{20461}Приключихме, но мога да остана, ако е необходимо. {20470}{20501}Няма нужда. Благодаря. {20537}{20597}Ще ходим да пийнем по нещо.|Ще дойдете ли? {20672}{20736}Не, благодаря, Джени, благодаря. {20818}{20868}Преди колко време те остави жена ти, 6 месеца? {20895}{20914}Е и? {20921}{21053}Това беше Джени с хубавото тяло и глас.|Заради нея обратните искат да станат нормални. {21101}{21168}Тя просто иска свалка, а не халка. {21170}{21209}А ти дори не трепваш. {21211}{21271}- Иска да стане поклонник в храма на Шон Дивайн|- Още съм женен. {21285}{21357} Това не спря Бил Клинтън. {21367}{21403}Ти дори не си говорил с Лорън от 6 месеца. {21412}{21439}Тя ми се обажда непрекъснато. {21451}{21499}Да и млъчи. Мног странно. {21527}{21621}Един ден телефонът ще звънне, тя ще се обади| и ще ми каже, защо ме напусна. {21628}{21676}А може би тя чака ти да й кажеш нещо. {22177}{22216}Давай, давай. {22347}{22393}Смятам, че ще загубим. {23220}{23251}Не е за вярване. {23465}{23484}Това не е ли дъщерята на Джими Маркъм? {23649}{23669}Да {23714}{23767}Познавам я от малка. {24302}{24373}Дейв, 3 часа сутринта е. {24409}{24448}Къде беше? {24527}{24556}О, боже. {24587}{24630} Загазих. {24637}{24661}Какво се случи? {24692}{24771}Един се опита да ме ограби,| аз го нападнах и той ме наръга. {24822}{24884}Виж си ръката, трябва да отидем в болницата. {24908}{24987}Не е дълбоко, просто ужасно кърви. {25057}{25095}Хайде, ела тук. {25189}{25273}Значи, отивам към колата си,| а този тип ми иска огънче... {25313}{25364}Не пуша, казвам му, а той {25385}{25433}"отговаря:""нито пък аз""..." {25443}{25491}наоколо нямаше други хора. {25503}{25599}"Тогава видях ножа, а той ми казва:""Портфейла или живота.""" {25615}{25692}- Така ли ти каза?|- Да. Опитах се да избягам {25704}{25750}и той ме наръга. {25752}{25790}Нали каза, че си го нападнал. {25800}{25850}Селесте, ще ме оставиш ли да довърша? {25877}{25918}Извинявай, Дейв. {26016}{26078}Полудях, скъпа... {26145}{26191}загубих контрол, {26232}{26270}започнах да удрям главата му в земята. {26294}{26349}Имаше кръв навсякъде. {26423}{26447}Може да съм го убил. {26515}{26536}Убил? {26759}{26855}Човек се чувства така самотен,|когато нарани някого. {26920}{26958}Да, но не си имал избор. {27008}{27090}Чувствам се като извънземен. {27311}{27335}Добре. {27375}{27457}Иди си вземи душ, а аз ще се |погрижа за дрехите ти. {27546}{27581}- Така ли? |- Така. {27955}{27996}911, полиция. За какъв случай искате да съобщите? {28035}{28097}Тук има една кола и много кръв. Вратата е отворена. {28128}{28152}Къде се намира колата? {28169}{28226}"На улица Сидни, до парка ""Код Пен""." {28241}{28279}Аз и моят приятел току що я открихме. {28298}{28368}- Как се казвате? |- Иска да знае името й. {28373}{28392}Не, кажи твоето име. {28411}{28471} Махаме се оттук. Късмет, човече. {28766}{28852}Тук 33-ти. Ще ни трябва екип криминалисти. {28864}{28907}"Може да уведомите и отдел ""Убийства""" {28934}{28994}33-ти, открихте ли вече тяло? {29037}{29102}Не, но по всичко личи,|че ще го открием рано или късно. {29437}{29533}- Да.|- Джими, в магазина съм и ми трябва помощ. {29567}{29631}Ако вие с Кейти не може да се справите |до 6:00... {29643}{29684}Там е работата. Кейти я няма. {29691}{29711} Почакай. {29960}{30056}Идвам след 10 минути.|Обади се на Сал и му кажи да дойде в 8, а не в 10. {30092}{30147}Ако не е отишла на работа, сигурно няма да дойде и в църквата. {30166}{30248}- Ще дойде.|- Ще провали и този ден. {30267}{30303}Кой друг ден е провалила? {30341}{30384}Имаш още 2 дъщери, не забравяй. {30418}{30468}Ще бъда пръв в църквата, не се тревожи. {30756}{30804}Пийт, дойде ли някой? {30823}{30883}- Не.|- Кейти не се ли е обаждала? {30897}{30921}Не. {31209}{31298}- Ало.|- Дру, извинявай, че те будя. Търся Кейти. {31315}{31377}Мисля, че е тук. Чакай да проверя. {31502}{31540}Приятен ден. {31543}{31584}Другата й приятелка е спала тук - не Кейти. {31591}{31682}Била е с тях до към 1:00. Не е казала къде отива. {31717}{31761} Добре, не се притеснявай, ще проверя. {31761}{31785}Може би си има приятел. {31802}{31850}Тя е само на 19. Има ограничения. {31864}{31922}Ще ти се обадя по-късно. {32147}{32262}- Може ли да изпуша една цигара?|- Изпуши цялата кутия. {32599}{32623}Имаш ли нужда от нещо, Брендън? {32652}{32731}Не, благодаря, г-н Малкъм.|Дойдох за чая на майка ми. {32741}{32779}- Тук, в дясно|- Благодаря. {33167}{33211}- Кога ще дойде Сал?|- Всеки момент {33233}{33277}- Това ли е всичко?|- Един вестник. {33339}{33375}Кейти не работи ли в неделя? {33411}{33456}Падаш си по дъщерята на шефа? {33492}{33543}Просто я виждам тук понякога. {33557}{33603}Днес е първото причастие на сестра й. {33667}{33715}Благодаря. Да тръгваме, Рей. {34026}{34055}Може ли да те попитам нещо, Джими? {34086}{34108}Питай. {34141}{34192}Защо мразиш това момче толкова? {34201}{34287}От това нямо момче| ме побиват тръпки. {34314}{34362}Аз говорех за Брендън. {34376}{34453}Той е добро момче. Говори езика на глухонемите. {34477}{34510}Прави го, за да не се чувства брат му самотен. {34554}{34649}А ти го гледаш сякаш всеки момент ще му отрежеш носа. {34685}{34781}-Така ли изглежда?|- Да {34845}{34903}Сал идва. Крайно време беше. {35253}{35289}- Здравей, лошо момче.|- Сержант. {35325}{35377}Това трябваше да е за градската полиция, {35394}{35492}но паркът е под щатска юрисдикция, така че ако тялото е там, случаят е наш. {35563}{35654}- Колко улики смяташ, че са унищожили до сега?|- Да идем да видим. {35901}{35985}- Какво намерихте в колата?|- Намерихме регистрационен талон {35988}{36019}на името на Катрин Маркъм. {36045}{36072}- Гадост!|- Познаваш ли я? {36084}{36136}Може би е дъщерята на един стар познат. {36153}{36225}Намерихме портфейл, шофьорска книжка и|една раничка. На 19 год. е. {36237}{36309}- По дяволите, тя е.|- Баща й приятел ли ти е? {36332}{36406}Бяхме приятели като деца, сега само се поздравяваме. {36493}{36579}Само на 19. По дяволите. {37290}{37331}Не я разсмивай. {37551}{37640}"Вратата беше открехната, светлините - включени;|имаше кръв на вратата, волана," {37643}{37707}..по колоните и около дупката от куршума - {37710}{37765}тук - на нивото на раменете. {37824}{37908}Значи, извършителят е бил пред колата {37910}{38006}Момичето го удря с вратата, той я улучва в рамото. {38025}{38078}Тя тича, за да се спаси, през онези бурени. {38133}{38191}- Какво смяташ?|- Възможно е. {38421}{38447}Ето го и нашето момиче. {38854}{38906}Сигурно се е крила тук известно време... {38923}{39000}Убиецът идва, а тя тича на другата страна {39024}{39103}По-добре извикайте водолазите. {39718}{39814}- Отдавна ли не си виждал бащата?|- Не съм го виждал от дете. {39838}{39884}От време на време го срещах из квартала. {39999}{40052}-Тате, тате! {40055}{40084}- Добър ден, скъпа. {40760}{40844} Не пише нищо във вестниците, проверих няколко пъти. {40860}{40901}Случи се късно, много късно. {40985}{41035}- Добро утро, Майк.|- Добро утро, татко. {41066}{41155}- Да поиграем малко бейзбол?|- Да, хайде. {41308}{41366}- Облечи си палтото, Майк.|- Добре, мамо. {41679}{41710}- Здрасти Джими.|- Какво става? {41739}{41801}Спряли са движението около парка. {41823}{41892}Извикали са водолази. |Ти защо си така облечен? {41916}{41940}Малката имаше първо причастие. {41955}{42005} - А какво правиш тук?|- Просто съм любопитен. {42316}{42349}Това е колата на дъщеря ми. {42452}{42479}Колата на дъщеря ми е. {42577}{42654}Едно от кучетата надуши нещо при старото|каменно корито, ще дойдеш ли? {42675}{42721}- Инспектор Дивайн?|- Да, казвай. {42738}{42795}Тук един човек твърди, че е бащата на момичето. {42843}{42891}- Пристигна ли психологът?|- Пътува насам. {42898}{42951}Успокоявайте го, докато се появи психологът. {42965}{43061}Иска да Ви види, казва, че Ви познава.|С него са трима мъже. {43108}{43159}- Как изглеждат?|- Доста са луди. {43195}{43264}- Това са братята Савидж.|- Само сте се поздравявали, а? {43305}{43331}Добре, идвам. {43425}{43482}- Ей, по-спокойно!|- Гаден лайнар! {43485}{43530}- Пуснете ни!|- Просто си вършим работата. {43533}{43569}- Пуснете ни!|- Да ти го... {43619}{43643}Хей, по-спокойно. {43744}{43859}Ник, иди в къщата на Дру, поговори с дъщеря му| и приятелката й. Кейти е била с тях снощи. {43954}{44035}- Това са приятелки на Кейти, не бъдете груби. |Но искам отговори.|- Ясно. {44282}{44306}Здравей, Джими. {44340}{44400}- Тя там ли е?|- Още не знаем. Търсим я. {44414}{44488}Това е колата на дъщеря ми. {44512}{44565}Колата на дъщеря ми, оцапана с кръв. {44576}{44634}Навсякъде има кучета, защо? {44648}{44698}Дъщеря ми ли търсите, Шон? {44701}{44773}В момента я търсим, Джими.|За сега я смятаме за изчезнала. {44811}{44854}Агент Дивайн? {44869}{44904}Агент Пауърс иска да ви види веднага. {44938}{45034}- Къде се намирате?|- При изоставеното каменно корито {45084}{45103}Не го пускайте да мине. {45144}{45288}- Ножицата за метал в колата ти ли е?|- Да. Ще влезем през телената ограда. {45426}{45517}Усилено се издирва изчезналата жена. {45534}{45613}За сега само знаем,|че има следи от насилие в една кола, {45616}{45668}"изоставена на входа на парка.""" {45680}{45769}Полицията бързо отряза достъпа, {45781}{45831}"но на това място се струпват все повече хора.""" {45846}{45894}В момента не знаем повече, {45903}{45930}"но ще ви държим информирани.""" {46523}{46559}Не бях виждал подобно нещо. {46607}{46631}Какво открихте? {46887}{46915}О, боже. {47390}{47412}Това тя ли е? {47505}{47524} Да. {47572}{47625}Баща й трябва да я идентифицира в моргата. {47641}{47742}Кръвта е от раната на главата.|Удряли са я с нещо като пръчка. {47746}{47818}Но не това я е убило.|Била е простреляна повторно. {47826}{47862}Прилича на 38 калибър. {47910}{47955}Какво ще кажа на баща й? {47974}{47993}Джими, {48025}{48061}Господ дойде {48077}{48106}да си прибере дълговете. {48216}{48236}Стойте! {48240}{48296}Не може да минете. {48666}{48721}Това там дъщеря ми ли е? {48832}{48870}Дъщеря ми ли е? {48872}{48916}Спокойно, това е бащата. {48927}{48983}Копелета. {49026}{49059}Това там дъщеря ми ли е? {49083}{49153}Шон, погледни ме в очите, това дъщеря ми ли е? {49181}{49248}Шон, дъщеря ми ли е? {50751}{50790}Още нищо не са ти казали, нали? {50811}{50835}Какво имаш предвид? {50845}{50941}Още не си я видял, може и да не е тя, нали? {50977}{50996}Джими... {51025}{51090}- Джими, моля те.|- За какво? {52135}{52157}Тя е. {52219}{52238}Кейти. {52301}{52322}Това е дъщеря ми. {52878}{52935}Трябва да установим подробностите. {52954}{53002}Дребните неща ще ни помогнат да разрешим случая. {53017}{53067}А след няколко дена, може да сте забравили някои неща. {53120}{53216}Малките решения могат да променят изцяло живота ти. {53249}{53297}Знам, че майката на Хитлер искала да направи аборт. {53326}{53364}В последния момент променила решението си. {53484}{53513}Какво искаш да кажеш? {53580}{53645}Какво щеше да стане, ако ти и аз се|бяхме качили в онази кола? {53680}{53711}За каква кола говориш? {53725}{53761} Ако бях се качил в онази кола, {53785}{53824}животът ми нямаше да е същият. {53862}{53886}Първата ми жена, Марита, {53910}{53932}майката на Кейти, {53967}{53999}беше красива, {54035}{54063}величествена жена. {54104}{54157}И тя го знаеше. {54169}{54231}Трябва смелост, за да|бъдеш с такава жена. {54238}{54267}И двамата бяхме по на 18. {54296}{54327}Тя беше бременна с Кати. {54354}{54392}Искам да кажа... {54405}{54501}Ако се бях качил в онази кола,|после нямаше да имам кураж дори |да я доближа. {54566}{54590}Кейти нямаше да се роди. {54638}{54671}И нямаше да я убият. {54844}{54863}Виждал ли си Дейв? {54882}{54930}Той се ожени за братовчедка ми Селесте. {55033}{55110}Кейти кога се прибра от работа вчера? {55132}{55161}0.3125 {55174}{55227}Забелязахте ли нещо необичайно? {55253}{55277}Не. {55289}{55370} {55385}{55454}Тя щеше да вечеря с приятелки. {55550}{55593}С Ив Пиджън и Дайана Сестра? {55649}{55713}Поговори със сестра си за причастието. {55730}{55826}После говори по телефона от стаята си. {55836}{55879}Излезе към 8:00. {55891}{55920}Знаете ли на кого е звъняла? {55927}{55958}Не. {55965}{56035}Имате ли нещо против да проверим |телефонните ви разговори? {56054}{56080}Не. {56121}{56217}Г-н Маркъм, казахте, че сте прекарали|съботата с дъщеря си в магазина. {56248}{56282}Да, бях повечето време отзад в склада. {56303}{56366}Имаше ли някакъв конфликт с клиент? {56387}{56440}Не, всичко беше наред, но... {56466}{56486}Но какво? {56548}{56567}Нищо. {56593}{56649}И най- дребното нещо може да е важно. {56689}{56718}Като малка, майка й беше починала, {56745}{56840}.. а аз тъкмо бях излязъл от затвора,|Кейти не искаше да остава сама... {56869}{56903}Нощно време плачеше. {56956}{57020}Понякога ме гледаше така, |сякаш ме вижда за последен път. {57056}{57123}В събота ме погледна по същия начин. {57152}{57176}Просто един поглед. {57231}{57255}Това е информация. {57272}{57342}Ще я съберем, ще я отсеем. {57356}{57389}Казахте, че сте били в затвора. {57440}{57464}Просто питам. {57478}{57569}Преди 16 год. лежах 2 год. за кражба. {57581}{57648}Това ще ви помгоне ли да откриете убиеца на дъщеря ми? {57665}{57704}Просто питам. {57766}{57785}Съжалявам. {57840}{57879}Добре, добре, г-н Маркъм. {57924}{57970}Джими, {58001}{58066}Освен този поглед, има ли нещо друго? {58262}{58293}Онова момче. {58317}{58361}Но това беше тази сутрин. {58375}{58425}Подробностите са важни. {58442}{58516}Едно момче от квартала - Брендън Харис. {58519}{58572}Очакваше да види Кейти днес в магазина. {58595}{58627}Може би са били гаджета? {58629}{58655}- Не.|- От къде си толкова сигурен? {58658}{58706}Шон, един баща знае. {58725}{58778}Госпожо Маркъм, Кейти излизаше ли с някого? {58795}{58857}Не, доколкото знаем... знаехме... {58917}{59017}Извинете, но в къщи ни чакат две малки момичета,|които искат да знаят къде е сестра им. {59051}{59142}Наш служител ще ви закара до дома ви. {59190}{59272}Ако се сетите нещо, обадете ни се. {59504}{59552}Каза, че за малко да се качите в някаква кола? {59567}{59655}Джими, едно момче Дейв и аз играехме пред нас... {59662}{59708}и една кола дойде и откара Дейв. {59710}{59754}- Отвличане?|- Онези се престориха на полицаи. {59763}{59811}Убедиха Дейв да се качи в колата. {59818}{59859}Държали го 4 дни преди да избяга. {59888}{59907}Хванаха ли ги? {59914}{59991}Единият умря, а другият го хванаха|година по-късно. {59993}{60012}0 {60015}{60092} Веднага разбрах, че твоят приятел Джими,| е лежал в затвора. {60101}{60176}Никога не губат тежестта, която им засяда на раменете. {60178}{60245}Той току що загуби дъщеря си, може би това му тежи. {60257}{60283}Не, това засяда в стомаха. {60305}{60334}Тежестта върху раменете - тя е от затвора. {60478}{60545}Причината за смъртта най-вероятно е изстрелът в главата, {60547}{60581} а не нанесените удари. {60602}{60621}Продължавайте. {60636}{60681}Посетила е няколко бара с приятелките си. {60698}{60763}Ще разпитаме всеки, който ги е видял, или е говорил с тях. {60777}{60797}Още нещо. {60818}{60914}В раницата й имаше брошури от хотели в Лас Вегас. {60936}{60967}Не разполагаме с много. {60986}{61019}Какво мислиш, Дивайн? {61075}{61139}Ще го заловим, сър. {61161}{61195}Добре, да действаме. {61317}{61370}4 години колеж и не можа да измислиш|нещо по-добро. {61482}{61511} {61513}{61533} {61547}{61566}Ало. {61595}{61617}Това Лорън ли е? {61693}{61748}Ако съдя по шума от колите, ти си в Манхатън. {61823}{61851}С теб ли е? {62024}{62048}Това бебето ли е? {62113}{62146}Лорън, поне си кажи името. {62401}{62432}И на мен ми беше приятно, че те чух. {63225}{63295}- Чух, че една кола се удря в нещо. |- В друга кола ли?| {63302}{63345}Не, не беше толкова силен удар. {63348}{63367}Ударила се е в бордюра? {63384}{63403}Възможно е. {63424}{63499}"После моторът угасна и някой каза: ""Здрасти""" {63506}{63542}"- Някой е казал: ""Здрасти"".| - Да." {63595}{63628}После се чу силен гърмеж. {63642}{63666}От изстрел ли? {63683}{63712}Би могло. {63724}{63760}Погледнахте ли през прозореца? {63786}{63863}Не, бях по пеньоар. {63911}{63966}Не се приближавам до прозореца,|когато съм по пеньоар. {63988}{64036}А гласът мъжки ли беше, или женски? {64072}{64093}Женски...предполагам. {64175}{64211}Изглежда момичето е познавало убиеца. {64216}{64280}- Да.|- Извинете за безпокойството. {64486}{64520}Джими, вземи. {64558}{64582}Как е дъщеря ми? {64592}{64611}Много уморена. {64647}{64690}Донеси две чаши. {64901}{64925} {65038}{65086}А ти как се справяш? {65134}{65163}Още не мога да го осъзная. {65194}{65239}Страшно ще те заболи, когато го осъзаеш. {65268}{65330}Когато моята Джени почина, 6 месеца не бях на себе си. {65352}{65390}Но сега децата пораснаха {65410}{65436}0 {65484}{65529}Имаш семейни задължения. {65599}{65623}Семейни задлъжения... {65642}{65738}Да, трябва да се грижиш за дъщеря ми|и малките си дъщери. {65808}{65848}Мислеше, че ще забравя, така ли? {65863}{65899}Просто трябваше да ти го кажа. {65947}{65999}Ще се справиш, защото си мъж. {66019}{66064}Същото казах и на Анабет в деня на сватбата ви. {66074}{66136}в деня на сватбата ви. {66162}{66198}- Бяха я поставили в чувал. |- Моля? {66225}{66275}Така изглеждаше Кейти в моргата. {66311}{66381}Сякаш са я поставили в чувал|и после са я били с метални тръби. {66438}{66481}Джени умря в съня си. {66484}{66556}Просто е заспала и е умряла в мир. {66582}{66625}Нямаш право да говориш за Джени. {66628}{66671}А дъщеря ми беше убита. {66692}{66711}Застреляха я. {66738}{66779}Точно в този момент е на масата за аутопсия {66798}{66913}Режат я на парчета със скалпели,|а ти ми говориш за семейни задължения. {67057}{67078}Довиждане. {67189}{67237}Ив, просто отговори на въпросите им.. {67270}{67294}С кого излизаше? {67304}{67337}Вече казахме на братята Савидж. {67347}{67368}Братята Савидж? {67376}{67407}Да, идваха тук вчера. {67431}{67462}С кого излизаше? {67510}{67534}С никого сериозно. {67642}{67702}Бяхте на прощална вечеря, нали? {67740}{67810}- Какво?|- Тя нали щеше да замине за Лас Вегас? {67853}{67872}Откъде знаете? {67886}{67992}Беше закрила банковата си сметка.|Имаше телефонни номера на хотели. {68028}{68095}Тя искаше да започне нов живот. {68116}{68172}Момиче на 19 год. няма да отиде само в Лас Вегас, {68181}{68222}с кого щеше да замине? {68268}{68318}Хайде, момичета, кажете. {68378}{68431}- С Брендън.|- Моля? {68502}{68541}Брендън Харис? {68567}{68603} Да, с него. {68627}{68649}Знаете ли адреса му? {68992}{69013}Здрасти, Дейв. {69135}{69231}Здрасти, Джими, извинявай, излязох да пуша. {69294}{69313}Седни. {69497}{69536}Не можах да си поговоря с теб цял ден. {69581}{69601}Как си? {69641}{69661} Добре. {69711}{69747}Какво ти е на ръката? {69785}{69804}Това ли? {69850}{69936}Бутах колата на един приятел |и си затиснах ръката на вратата. {69972}{70027}Колко е лесно да се нараниш, нали? {70080}{70116}Радвам се да те видя. {70159}{70178}Така ли? {70334}{70370}Как се справят жените ни? {70404}{70430} Добре, предполагам... {70449}{70528}Благодари на Селесте от мое име|за помощта. {70816}{70883}Приятно е да седиш тук. {70958}{70984}Да. {71116}{71265}Нямах сили да подреждам хладилника |и да търся място за храната, която|така или иначе ще изхвърлим. {71281}{71312}Каква загуба. {71327}{71358}Да. {71392}{71471}Няма да допусна нещо да се обърка|в следващите няколко дни. {71552}{71607}Всички ще я запомнят с това. {71778}{71850}Още от малка си беше такава. {71890}{71919}Това момиче беше много подредено. {72017}{72046}Когато излязох от затвора {72089}{72142}след смъртта на жена ми {72178}{72264}Повече ме беше страх от дъщеря ми, {72317}{72384}Отколкото, когато бях в затвора. {72605}{72686}Обичах я... много. {72806}{72869} Вечер, когато седяхме в кухнята, {72957}{73024}имах чувството, че сме единствените хора на света. {73209}{73303}Не мога да плача за нея. {73336}{73396}Собствената ми дъщеря, а не мога да плача за нея. {73547}{73566}Джими. {73674}{73703}Ти плачеш в момента. {73971}{74027}Искам да я прегърна само още веднъж. {74151}{74199}Само на 19 беше. {74410}{74441}Искаш ли да те оставя сам? {74489}{74532}Остани още малко с мен. {74585}{74621}Да, разбира се , Джими. {75048}{75098}Кога за последен път видяхте Кейти? {75134}{75180}Да не би да смятате, че съм я наранил? {75182}{75209}Мъртва е. {75293}{75321}Не съм я убил. {75324}{75372}И така, кога я видяхте за последен път? {75400}{75444}Ъ-ъъ...около осем часа. {75451}{75504}В събота в 8 часа. {75518}{75551}Около осем, или в 8:00? {75599}{75743}Хапнахме пица и тя трябваше да се срещне с Ив и Дайан. {75772}{75832}Защо не те харесва Джими Маркъм? {75892}{75914}Не знам. {75964}{76021}Но казал на Кейти, че въобще не иска да ме вижда... {76050}{76140}Какво? Този крадец се мисли за по-добър от нас? {76170}{76196}Не е крадец. {76199}{76259}Крадец е. И отрепка. {76290}{76369}И дъщеря му има същия ген. Имал си късмет. {76400}{76489}Кейти имаше брошури от Вегас.|Разбрахме, че щяла да замине там с Вас. {76561}{76590}Щяхме да заминем в неделя, {76635}{76671}за да се оженим. {76760}{76796}Така го планирахме. {76815}{76875}Щеше да ме напуснеш,|без да ми кажеш? {76865}{76925}- Щях да ти кажа, мамо. {76928}{76966}Също като баща ти. {77177}{77211}Брат ми Рей и приятелят му. {77244}{77280}- Здравейте, момчета.|- Здрасти. {77314}{77412}Рей е ням, а на| баща му не можеше да му затвориш устата.| {77455}{77491}Дошли са заради Кейти. {77503}{77542}Иди да гледаш телевизия. {77594}{77683}Къде бяхте в неделя сутринта между 12:30 и 2:00? {77712}{77788}- Спях.|- Може ли да го потвърдите, госпожо Харис? {77868}{77937}Мога да потвърдя, че влезе в стаята си в 10:00 {77954}{78011}и слезе на закуска в девет. {78040}{78131}Не мога да твърдя, че не е излязъл през прозореца. {78158}{78239}Брендън, ще поискаме да се изследваш с детектор на лъжата. {78333}{78369}Толокова я обичах. {78448}{78539}Такива чувства не се изпитват повторно. {78625}{78666}Някои хора не ги изпитват нито веднъж. {78709}{78731}Селесте. {78786}{78841}Джими, стресна ме. {78858}{78889}Какво правиш още тук? {78932}{78958}Не знам. {78992}{79042} {79110}{79136}Анабет легна ли си? {79153}{79217}Да, убедих я да вземе приспивателно. {79232}{79268}Налей и на мен едно. {79414}{79462}Само едно за из път и после се прибираш. {79594}{79675} Джими, ако искаш мога да остана с Анабет. {79848}{79910}За теб и Дейв, задето ни подкрепихте. {79841}{79891} {80176}{80215} {80323}{80392}Добре, Джими. {80431}{80467}Ще дойда пак утре. {80505}{80529}Лека нощ. {81092}{81112}Да. {81222}{81282}За бога, Лорън, кажи нещо. {81442}{81507}Например: Здравей, Шон, как мина денят ти? {81531}{81625}Ами как: уморих се да търся смисъла|на нещата... {81629}{81745}и да се тревожа за едно мъртво момиче|и дали няма да има друго след нея. {81728}{81771} {81773}{81864}Пращам престъпници в затвора,| където им е мястото... {81876}{81922}но мъртвите си остават мъртви. {81996}{82083}Тази вечер не ми е до това. {82123}{82231}Не мога. Дочуване, скъпа. {82538}{82640}Понякога мъжът не беше мъж, {82692}{82716}а просто едно момче, {82752}{82797}което избягало от вълци. {82845}{82883}Животни, идващи от тъмнината. {82915}{82934}Невидими. {82960}{82979}Тихи. {83034}{83114}От свят, който другите не са виждали. {83188}{83221}Като светулки, {83291}{83368}които само проблясват в|ъгълчето на окото. {83413}{83476}и изчезват преди да са обгърнали съзнанието ти. {83785}{83821}Просто трябво да се успокоя, {83852}{83871}да се успокоя. {83984}{84025}Трябва да поспя. {84085}{84125}Момчето се върна в гората... {84181}{84221}върна се при светулките. {84444}{84463}Заспа ли? {85003}{85034}Кака са Джими и останалите? {85089}{85108}Добре. {85137}{85247}Странно е как едно такова събитие ни|направи отново приятели. {85291}{85317}Дейв. {85425}{85458}Във вестниците нищо не пише. {85482}{85511}За кое? {85547}{85569}Как за кое! {85593}{85689}Може би не съм го ударил толково лошо. {85761}{85799}И не е ходил в болница. {85890}{85933}Може би. {86024}{86065}Това не е важно. {86108}{86137}Кейти Маркъм е мъртва. {86187}{86230}Сега това е по-важно. {86964}{87022}В сърцето си знам, че имам вина за смъртта ти. {87074}{87108}Но не знам точно каква. {87607}{87703}- Брендън Харис мина теста с детектора.|- Хубаво. Не мислех, че е той. {87722}{87741}Горкото момче. {87746}{87811}Балистичната експертиза ще е готова|след няколко часа. {87813}{87856} Ето списъка на клиентите в бара {87858}{87942}Още хора, които нямат търпение|да сътрудничат на полицията. {87933}{87966} {87993}{88024}Дейв? Дейв Бойл? {88038}{88098}Това не беше ли приятелят,|когото са отвлекли? {88125}{88146}Може би. {88170}{88216}Трябва да говорим с него.|Той те познава и няма да се държи с нас |като с полицаи. {88307}{88328}Ще видим. {88614}{88633}Бойл. {88671}{88729}Не сме се виждали от 7-8 години. {88746}{88791}- Как си?|- Това е синът ми Майкъл. {88808}{88889}Здрасти, Майкъл, аз съм Шон,|стар приятел на баща ти. {88949}{89024}"- В полицията ли работиш?|- Да, отдел ""Убийства"". Моят колега." {89031}{89064}Сержант Пауърс, приятно ми е. {89076}{89134}Имаш ли минута, искаме да ти зададем няколко въпроса.. {89141}{89206}Трябва да заведа Майк на училище. {89218}{89280}Ще дойдем с теб. {89309}{89333}Добре. {89383}{89403}Справяш ли се? {89434}{89494}- Кварталът стана скъп.| - Вдигат ли наемите? {89510}{89573}Бащината ми къща е разделена| на няколко апартамента. {89578}{89626}Минахме оттам с Майкъл онзи ден. {89638}{89673}Трябва да направим нещо по въпроса. {89690}{89733}Един приятел ми каза, {89743}{89805}че трябва да се повиши |шибаната престъпност в квартала, {89808}{89846}за да понижат наемите. {89860}{89959}Може и да стане, г-н Бойл, ако продължат убийствата на млади момичета. {89973}{90004} Дейв, наричайте ме Дейв. {90040}{90074}Каза лоша дума, татко. {90091}{90196}Върви напред, Майкъл.Трябва да поговря с тези мъже. {90249}{90285}Е, какво става ,Шон? {90297}{90393}- Чу ли за Кейти Маркъм?|- Да, Селесте е при Джими сега. {90412}{90438}Коя е Селесте? {90441}{90501}- Жена ми.|- А Джими как е ? {90515}{90558}Трудно ми е да преценя.|Нали го познаваш. {90570}{90678}- Дойдохме при теб, защото...|- Видях я - Кейти. {90700}{90721}Не знам дали знаеш. {90736}{90779}Беше в бара в нощта, когато умря. {90786}{90908}Точно за това искахме да поговорим.|Името ти беше в списъка на клиентите. {90930}{91009}Разбрахме, че приятелките й са направили шоу, |като са танцували върху бара. {91011}{91071} Да, беше безобидно. {91083}{91170}- Не правеха стрийптиз.|- Кога си тръгнаха? {91198}{91275}Аз си тръгнах в 01:00,|а те може би 15 минути преди това. {91282}{91318}Значи към 12:45? {91333}{91366}Да, горе-долу. {91381}{91441}Забелязахте ли нещо необичайно? {91500}{91520}Какво например? {91532}{91625}Някой да е наблюдавал момичетата,|да ги е гледал с омраза... {91661}{91779}Не, освен че танцуваха върху бара,|нямаше нищо друго необичайно. {91812}{91872}Взе ли си джобните? {92052}{92097}Как мразех да ходя на училище. {92114}{92133}Какво? {92143}{92217}А, аз също. {92284}{92366}Още нещо. Къде отидохте, |след като си тръгнахте от бара? {92395}{92414} Прибрах се в къщи. {92433}{92493}- Към 1:15 ли?|- Горе-долу. {92582}{92694}- Благодаря, Дейв. Да пийнем по бира някой ден.|- Ще ми бъде приятно, Шон. {92905}{92929}Какво?! {92953}{92989}Какво ли е станало в онзи кола? {93203}{93227}Невероятно. {93248}{93320}На вкус е като в Дънкин Доунътс,|а струва 15 пъти по-скъпо.. {93327}{93346}Имаш право. {93380}{93500} Ако махнем парите, омразата и любовта,|оставаме без мотиви. {93526}{93577}В такъв случай това е случайно убийство. {93579}{93608}Разкажи ми. {93615}{93720}Старата жена чува изстрел, а преди това поздрав, {93723}{93778}което показва, че момичето {93783}{93826}е познавало убиеца. {93828}{93939}Удря се в бордюра, но не се качва на тротоара,|освобождава съединителя... {93919}{93939}Спира колата. {93943}{93963}"Тя казва ""Здравей"", той стреля," {93977}{94018}Тя го удря с вратата, после бяга {94042}{94106}Какво я е накарало да отклони колата,|без да натисне спирачките? {94111}{94166}Може би нещо на улицата {94176}{94238}Но това момиче не тежи повече от 48 кг. {94253}{94296}Как е успяла да го удари толкова силно? {94301}{94344} Загубил е равновесие. {94361}{94430}Твоят приятел Бойл ми прилича на човек,| който е загубил равновесие. {94457}{94514}Как така намеси Дейв Бойл |ни в клин, ни в ръкав? {94533}{94591}Той просто е бил в същия бар. {94603}{94677}Последното място, което е посетила.|Видя ли му ръката? {94725}{94759}Да, видях я. {94780}{94840}- Сериозно ли искаш да го разследваш?|- Да. {94994}{95092}Препоръчвам часовете за посещение|да са от 3 до 5 и от 7 до 9. {95185}{95226}Мислихте ли за цветята? {95262}{95310}Обадихме се в цветарския магазин днес следобяд. {95466}{95495}А надписът? {95612}{95725}За некролога. Ще го напишем,|ако ни дадете някои данни. {95727}{95763} {95790}{95814}Къде е дъщеря ми? {95895}{95933}Долу, в хранилището. {95957}{95979}Искам да я видя. {97120}{97144}Ще го открия. {97215}{97255}Ще го открия преди полицията. {97295}{97330}И ще го убия. {97456}{97513}Казахте ли нещо, г-н Маркъм? {97618}{97648}За надписа...|Катрин Маркъм {97783}{97833}любимата дъщеря на Джими и починалата Марита {97901}{97931}доведена дъщеря на Анабет {97961}{98061}и сестра на Сара и Надийн... {99021}{99045}- Пак ли сте вие?|- Да. {99059}{99098}Като черни гологани сме.... {99160}{99189}Дошли сте да видите Джими? {99232}{99311}- Открихте ли нещо по случая?|- Дойдохме да изкажем съболезнованията си. {99381}{99541}- Анабет иска да пуши. Отивам за цигари.|- Между другото, какво Ви е на ръката? {99587}{99702} От машината за отпадъци е. Беше спряла,|бръкнах в нея, а тя изведнъж тръгна. {99733}{99769}Сигурно е било болезнено. {99853}{99975}- От машнината за отпадъци. Глупости.|- Това не означава, че е убиец. {100356}{100412}- Казаха ми, че искаш цигара.|- Благодаря. {100476}{100555}- Вярваш ли, че ги отказах преди 10 години?|- В момента можеш да си го позволиш. {100599}{100637} Влезте. Ще повикам Джими. {100774}{100829}Трябва да свърша нещо.|Ще се върна след около час. {100846}{100925}- Не е необходимо, Селесте. Ще се справя.|- Сигурна ли си? {100934}{100953}Вие ли сте Селесте Бойл? {100973}{101042}Приятно ми е, Шон Дивайн,|стар приятел на мъжа Ви. {101045}{101097}- Това е Уайти Пауърс.|- Г-жо Бойл. {101105}{101167}Приятно ми е. Трябва да тръгвам. {101275}{101375} - По дяволите! Забравих си тефтера в колата.|- Иди го вземи. {101589}{101639}Селесте, може ли едни въпрос? {101711}{101764}Кога се прибра Дейв в събота вечерта? {101778}{101865}Опитваме се да установим какво е правила|Кейти... {101867}{101934}и сигурно Дейв Ви е казал, че я е|видял в бара онази нощ. {101975}{102025}Смятате, че Дейв е убил Кейти? {102044}{102121}Не съм казал това. Дори не съм|го помислил. {102212}{102296}Ще установим в колко|часа се е качила в колата си, {102299}{102337} ако разберем по кое време се|е прибрал Дейв {102339}{102399}и като знаем, че от бара до вас|са 5 минути път, {102402}{102474}а Кейти е излязла от бара|15 минути преди Дейв. Разбирате ли? {102517}{102553}Бях заспала. {102620}{102728}В събота, когато Дейв се е прибрал,|вече спях. {102752}{102788}Добре. Благодаря. {103059}{103107}Глупости. {103111}{103222}Брендън е излизал с Кейти, намерихме билетите|им за Лас Вегас. {103226}{103265}Брендън го потвърди. {103298}{103327}Спомняш ли си какво каза? {103330}{103428}Каза, че в събота те е гледала,|сякаш те вижда за последен път. {103483}{103531}Брендън Харис е убил дъщеря ми? {103543}{103608}- Не.|- Защо си толкова сигурен? {103634}{103718}Премина детектора на лъжата.|Освен това явно я е обичал. {103819}{103922}Джими, любопитно ми е защо|не понасяш това момче. {103965}{104027}Кейти му е казала, че ще се отречеш|от нея, ако ходи с Харис. {104061}{104090}Познавах баща му. {104097}{104138}Винаги го наричаха Просто Рей Харис. {104150}{104173}Защо? {104245}{104281}Много мъже в квартала се казваха Рей. {104317}{104365}Рей Лудия, Рей Психара... {104416}{104497}Всички готини прякори бяха вече заети и |той си остана Просто Рей... {104509}{104567}никога не се разбирахме. Направо не|го харесвах... {104595}{104684}Напусна жена си, когато|беше бременна. {104780}{104838}Мислех си, че крушата не пада|по-далеч от дървото. {104847}{104946}Никога не съм смятал, че дъщеря ми|ще ходи с някой от това семейство . {105014}{105074}Не мога да повярвам, че говорим| за Просто Рей Харис. {105093}{105193}Когато разговаряхме с клиентите от бара, {105196}{105280}някои вече бяха разпитвани... {105289}{105369} от братята Савидж. {105397}{105474}- Е и?|- Братята Савидж не са полицаи. {105481}{105522}Някои хора не обичат да говорят|с полицаи. {105524}{105623}С цялото ми уважение,|но с този случай ще се занимаваме само ние. {105630}{105697}- Кога?|- Какво кога? {105714}{105767}Кога ще заловите убиеца на дъщеря ми? {105771}{105812}Сделка ли искате? {105846}{105874}Не. {105927}{105966}Поставяте ни краен срок? {106033}{106095}Ще го заловим, г-н Маркъм. {106160}{106272}Намерете убиеца на дъщеря ми, сержант,|а аз няма да Ви заставям на пътя. {106359}{106390}Последното от което се нуждаем. {106392}{106464}е Маркъм и братята Савидж|да заплашват хората. {106467}{106632}Като малки се страхувахме от тях|Майка им беше като фабрика за откачалки. {106634}{106661}Шибани тъпанари. {106762}{106814}Здравейте момчета. Балистичната| експeртиза е готова. {106814}{106838}Знаете ли кое е оръжието? {106841}{106865}Да. {106927}{106953}Идеално съвпадат. {106956}{106994}Смит, калибър 38. {106996}{107090}Откраднат е от магазин за оръжия през 82-ра {107107}{107231}Пистолетът, убил Катрин Маркъм, е използван в обир през 84-та {107234}{107378}"В един магазин за алкохол - ""Луни Ликърс"".|Ето справката." {107387}{107423}Крадците са били двама. {107430}{107534}Стреляли предупредително в стената. | Оттам имаме куршума. {107534}{107567}Добра работа. {107567}{107567}0 {108382}{108411}Всичко е наред, Рей. {108416}{108440}Не се притеснявай. {108788}{108826}Майка наистина ли каза това? {108888}{108927}Че така ще е по-добре за мен? {109054}{109114}Обичах я, разбираш ли?! {109296}{109315}Извинявай. {109531}{109555}Грешиш. {109603}{109639}Никога няма да изпитам същите чувства. {109679}{109799}Тук хвърлиха една бутилка Джак Даниелс|и тя се вряза в стената. {109804}{109878}- Страшничко, а? |- Още ми треперят краката. {109917}{109958}Какво точно се случи?|Те влизат... {109962}{109998}Да. Бяха с гумени маски. {110027}{110068}Дойдоха оттук. {110116}{110164}Това е складът. {110205}{110267}Там има врата, която води до|мястото за разтоварване. {110305}{110356}Винаги я държа заключена. {110380}{110430}Сигурно са имали ключ. {110449}{110531}Значи е работа на вътрешен човек? {110535}{110559}Така трябва да е било. {110576}{110638}Поне един от тях сигурно е работил за мен. {110650}{110737}Единствената причина да стрелят|предупредително в стената... {110737}{110811}е защото са знаели, че под щанда държа това. {110828}{110885}- Навремето разказахте ли всичко това на полицията?|- Да. {110929}{110986}Прегледаха всички лични дела|на работниците. {110996}{111082}Разпитаха всички, които са|работили за мен, но никого не арестуваха. {111092}{111132}Имате ли копия от личните дела? {111264}{111276}Така ли? {111300}{111363}Един тип, когото уволних няколко|седмици преди това... {111367}{111446} това копеле дойде тук няколко дни след обира... {111461}{111547}с една отвратителна, самодоволна|усмивка на лицето си... {111571}{111602}Веднага разбрах, че е той. {111619}{111681}Но това не е доказателство пред съда. {111703}{111729}Спомняте ли си как се казва? {111777}{111849}- На изкуфял ли ви приличам?|- Не, сър. {111859}{111916}Казваше се Рей Харис. {111955}{111993}Наричаха го Просто Рей. {112082}{112161}Казвате, че същото оръжие е било|използвано в друго престъпление? {112195}{112262}- Точно така.|- Много Ви благодаря за помощта. {112555}{112584}Къде беше? {112637}{112658}Навън. {112754}{112805}Какво гледаш? {112812}{112850}Филм за вампири. {112872}{112922}Току що откъснаха главата на един. {112977}{113011}Къде си ходила, Селесте? {113128}{113162}Седях в колата, {113193}{113236}близо до канала {113289}{113346}и мислех за някои неща. {113366}{113399}За какво мислеше? {113418}{113452}Нали се сещаш... {113452}{113505}Всъщност, не се сещам. {113663}{113687}Разни неща. {113718}{113747}За онзи ден, {113788}{113831}за смъртта на Кейти... {113869}{113922}За горките Анабет и Джими. {113958}{113989}За тези неща. {114078}{114118}А знаеш ли аз за какво мислех? {114169}{114190}За вампири. {114255}{114284}Какво за тях? {114327}{114368}Те са живите мъртви. {114397}{114622}Има нещо красиво в това един ден да се събудиш|и вече да не си човек. Може би тогава всичко ще е наред. {114646}{114691}Какви ги приказваш, Дейв? {114708}{114761}За вампирите, върколаците. {114775}{114826}В това няма смисъл. {114902}{114938}Смяташ, че аз съм убил Кейти? {114994}{115046}Това ли има смисъл за теб? {115056}{115104}Това откъде го измисли? {115109}{115169}Дори не ме поглеждаш, откакто разбра,|че Кейти е мъртва. {115173}{115229}Мисля, че те отвращавам. {115233}{115267}- Дейв!|- Какво? {115298}{115382}Нищо не мисля, просто съм объркана. {115387}{115442}Дори приятелят ти Шон ме разпитва за... {115444}{115495}Не разбра ли, че той не ми е приятел? {115499}{115547}Разпитва ме за теб. {115550}{115612}За това кога си се прибрал онази нощ. {115622}{115694}- А ти какво му каза?|- Че съм спяла. {115730}{115804}- Умно.|- За бога, Дейв... {115811}{115847}#NAME? {115888}{115933}Виждам как разсъждаваш. {115941}{116022}Понеже по мене е имало кръв в деня на убийството, {116025}{116111}значи аз съм убиецът на Кейти, така ли? {116782}{116811}Хенри... {116852}{116883}Какъв Хенри? {116957}{116996}Хенри и Джордж. {117101}{117151}На никого не съм го казвал до сега. {117204}{117247}Така се казваха. {117276}{117324}Не е ли смешно? {117410}{117485}Помежду си се наричаха така... {117509}{117559}но всъщност бяха вълци... {117564}{117691}А Дейв е момчето, което избяга|от вълците. {117756}{117811}За какво говориш, Дейв? {117830}{117873}Говоря за Хенри и Джордж. {117911}{117947}Държаха ме 4 дни... {117986}{118106}Погребаха ме в едно мазе|с един спален чувал... {118214}{118257}И се забавляваха с мен. {118309}{118372}Никой не дойде да помогне на Дейв. {118429}{118530}И Дейв трябваше да се престори, че е някой друг. {118669}{118729}Това е станало преди толкова години... {118794}{118849}когато си бил малко момче. {118897}{118921}Дейв. {118938}{118978}Дейв е мъртъв. {119024}{119125}Този, който избяга от онова мазе,|вече не беше Дейв. {119240}{119292}Като при вампирите е. {119362}{119484}То остава вътре в теб. {119527}{119563}Какво остава? {119737}{119826}Знаеш ли, че има детска проституция|в квартала? {119833}{119857}Какво? {120130}{120205}Не мога повече да разчитам на разсъдъка си. {120209}{120248}Предупреждавам те. {120289}{120346}Не мога да разчитам на разсъдъка си. {120404}{120492}Трябва да изляза. Да се отърва от мислите си. {120550}{120569}Добре. {120821}{120890}Този пистолет променя посоката на разследването. {120893}{120972}- Не съм на същото мнение.|- Какво общо има Просто Рей Харис с Дейв Бойл? {120977}{121025}Знаеш как става. {121027}{121092}Рей Харис може да е избягъл от града,|а оръжието да е останало. {121104}{121164}Трябва веднага да говорим с Брендън Харис. {121166}{121207}Не, по-скоро с Дейв Бойл... {121209}{121279}историята с ръката, жена му|очевидно е уплашена... {121281}{121375}Крият нещо, но мисля, че по-вероятният|убиец е Харис. {121377}{121432}Бойл идеално пасва на профила на убиеца... {121435}{121492}Бял мъж в средата на трийсетте,|без постоянна работа {121495}{121547}Жертва на сексуално насилие като дете... {121550}{121595}На теория този тип вече трябва да е в затвора. {121598}{121648}Кейти не е била изнасилена... {121653}{121732}В твоето уравнение изнасилването е|задължителна част. {121737}{121809}Понеже сте били приятели като деца,|не си обективен. {121828}{121881}Той не ми е приятел... {121883}{121964}Ако си прав, аз пръв ще му закопчая белезниците. {122338}{122370}Здравей, Джими. {122403}{122432}Излязъл си късно... {122446}{122478}Да, ти също. {122518}{122595}- Студено е.|- Да. {122847}{122940}Толкова често съм седял тука...|през последните няколко години... {122991}{123094} докато чаках Кейти да се прибере... {123130}{123240}В полунощ си казах:|ще ида да поседя на верандата. {123353}{123456} и спомените започнаха да се връщат. {123573}{123624}Знаеш ли, аз я видях? {123669}{123705}Кого видя? {123720}{123782}Видях Кейти в бара онази нощ. {123839}{123926}- Видял си я в събота?|- Не съм ти споменавал досега. {124010}{124046}Говори ли с нея? {124077}{124110}Само я поздравих. {124146}{124199}Когато погледнах отново,|вече си беше тръгнала. {124355}{124410}Но... Джими... {124465}{124508}тя изглеждаше... {124542}{124575}щастлива. {124990}{125077}Ще походя още малко. Лека нощ. {125359}{125395}Вдигнал си колата му... {125400}{125441}Не, беше законно вдигната. {125443}{125460}Пред къщата му... {125465}{125618}Не, колата беше изоставена до парка...|който е под наша юрисдикция. {125628}{125712}Едни деца я взели, за да|се повозят... {125734}{125757}Защо го направи? {125777}{125858}Снощи, след като се разделихме,|реших да говоря с Бойл. {125901}{125923}Отидох до тях... {125933}{125976} и реших да погледна какво има в колата. {125985}{126024}- Открих кръв.|- Кръв? {126024}{126100}"- На предната седалка. Група ""Б"" отрицателна.|- Колко кръв?" {126105}{126124}Малко. {126129}{126175}Но имаше повече в багажника -|много повече... {126179}{126239}Нулева група - същата като на Кейти. {126251}{126314}Чакай малко, Кейти не е била|в багажник. {126319}{126381}Преследвали са я в парка|и там е умряла. {126386}{126441}Това, с което разполагаме,|е достатъчно, за да разпитаме Бойл. {126446}{126489}Претърсването на колата е било незаконно. {126494}{126556}Била е изоставена в нашия район... {126570}{126642}Претърсихме я заради застраховката и|в интерес на собственика. {126645}{126726}- Направете обиск и напишете доклада.| - Именно. {126772}{126827}Ще говориш ли с него,|или да го пускам да си ходи? {126834}{126858}Дейв тук ли е? {126865}{126906}В стаята за разпити е от 1 час.. {126908}{126966}Изпратих двама от най-страшните| полицаи да го доведат... {127028}{127136}Хайде, г-н Бойл. Знаем, че ръката ви|не се е подула от машината за отпадъци. {127144}{127171}Така ли? {127197}{127252}Защо се страхува жена Ви от Вас? {127281}{127343}Тя знае ли какво в действителност|се е случило с ръката Ви? {127497}{127559}Какво ще кажете за един Спрайт? {127571}{127650}А Вие какво ще кажете за това, което се случи в събота? {127662}{127693}Вие лъжете. {127710}{127775}Имате право на собствено мнение. {127780}{127830}- Мислите ли, че това е смешно?|- Не, разбира се. {127840}{127871}Уморен съм... {127888}{127979}Не само че ми откраднаха колата,|я сега ми казвате, че няма да я освободите. {127998}{128027}Добре. {128137}{128202}Кажете ни, как се озова кръвта|в колата Ви? {128211}{128283}- Каква кръв?|- Тази на предната седалка. {128324}{128360}Защо го гледате? {128410}{128482}Ще получа ли един Спрайт, Шон? {128499}{128530}Разбира се. {128561}{128595}Сега разбрах. {128616}{128648}Ти си доброто ченге... {128676}{128724}Защо не донесеш и нещо за ядене? {128756}{128820}Не съм ти слуга, ще почакаш. {128856}{128914}Слугуваш на други, нали Шон? {128978}{129067}Обясни за кръвта на предната седалка, Дейв. {129127}{129197}В задния ни двор има ограда. {129223}{129314}Синът ми и аз играем бейзбол там|всеки следобед. {129300}{129379}Той става все по-добър.|Почти всеки път топката прехвърля оградата. {129410}{129468}Покатерих се, за да взема топката, но се подхлъзнах... {129475}{129542}и порязах ръката си тук... {129556}{129585}Ужасно кървеше. {129604}{129686}10 минути по-късно трябваше да|прибера Майк от училище... {129700}{129775}Още е кървяла, когато съм седнал в колата. {129786}{129820}Каква кръвна група сте? {129839}{129870}B отрицателна. {129890}{129952}Да, изследванията показват същото. {129962}{129993}Ето, видяхте ли? {130002}{130084}Не бързайте, кръвта в багажника не беше|от същата група. {130096}{130180}Не знаех, че е имало кръв и в багажника. {130192}{130292}- Нямате представа как половин литър кръв се|е озовала в багажника?|- Никаква. {130300}{130362}Това не е правилният отговор, Дейв. {130369}{130477}Какво ще си помислят в съда, ако кажете,|че не знаете откъде е кръвта? {130489}{130571}Нищо няма да си помислят. |Нали вие сте написали полицейския доклад. {130580}{130616}Какъв доклад? {130635}{130676}За кражбата на колата. {130681}{130741}Колата не беше в мое притежание снощи. {130746}{130894}Открийте за какво са я използвали крадците.| По всичко изглежда, че не е било за добро. {130995}{131115}Има ли шансове да получа един Спрайт, Шон? {131124}{131182}Да, Уайти, ти просто се направи на много умен. {131184}{131273}Адвокатът му ще каже, че всичко в колата|е оставено от авто-крадците. {131278}{131338}- Мога да го пречупя. |- Той току що ни срита задниците. {131343}{131398}Все още ли смяташ, че твоето другарче и|на мравката път прави? {131400}{131453}- Не е в това въпроса.|- А в кое? {131455}{131537}Ще разрешим случая, като използваме следата|с пистолета . {131673}{131724}Какво ще правим с Дейв? {131745}{131781}Нека си тръгва. {131817}{131894}Може би келтски кръст. |Много се харесва. {131913}{131973}Или този прекрасен червен мрамор. {132014}{132093}- Или скулптура? |- Ето това. {132124}{132184}Семпло и хубаво. {132522}{132568}Анабет ни каза, че си тук. {132601}{132659}Разпитахме наоколо, както ни каза. {132704}{132810}Това няма нищо общо с двете години,|които излежа заради мен. {132831}{132848}Знам. {132858}{132889}Кейти ми беше племенница. {132894}{132971}Беше част от нашето семейство и| ние я обичахме. {132973}{133014}Да, знам. Какво откри? {133047}{133141}Полицията е навсякъде. Поне веднъж си вършат|работата като хората. {133143}{133186}По заведенията, по улиците... {133189}{133256}вече са разпитали всяка проститука, |всеки барман... {133258}{133299}Работят с пълна пара, Джими. {133301}{133333}#NAME? {133364}{133395}Тих като мишка. {133407}{133445}Не тормози никого. {133462}{133522}Дайан и Ив казват, че той я е обичал. {133551}{133589}И тя него също. {133654}{133709}- Искаш ли да го сплашим? |- Не. {133769}{133807}Нещо друго? {133992}{134057}Какво? Изплюй камъчето. {134129}{134198}Шон и партньорът му са разпитвали Дейв Бойл. {134205}{134301}Дейв е бил в бара онази нощ. Разпитвали са го|както и всички останали. {134308}{134337}Аз разбрах друго. {134342}{134491}- Двама щатски полицаи отишли у тях. |- Отишли са да го питат нещо. {134500}{134615}Не, откарали го с кола. Седял на задната|седалка. {134619}{134659}Разбираш ли какво означава това? {135017}{135110}Реймънд Матю Харис, родена на 06.09.57... {135113}{135175}първородният му син Брендън, роден 83-та... {135177}{135300}същата година Рей е обвинен по дело за |измама ... {135285}{135331}Обвинението е снето. {135336}{135391}на няколко пъти сменя работата си... {135393}{135453}междувременно работи и в онзи магазин|за алкохол... {135463}{135499}разпитван е по това дело, {135501}{135590}както и за една друга кражба пак|в магазин за алкохол... {135592}{135647} пуснат на свобода поради липса на доказателства. {135652}{135683}Започнал е да става известен. {135688}{135705}Да. {135729}{135818}Един от неговите другари го посочва в 85-та... {135901}{135940}Комикси?! Хайде, хайде. {136539}{136582}Откраднал тир с цигари. {136585}{136606}Момчето има стил. {136661}{136719}Откраднал тира в Роуд Айлънд... {136738}{136769}и го закарал в Масачузетс. {136772}{136808}т.е. в ръцете на федералната полиция. {136813}{136863}Държали са го за топките... {136894}{136932}но не е лежал в затвора нито ден. {136952}{137038}- Пропял е.|- Така изглежда. Но след това е чист.| {137045}{137098}Изчезва през август 89-та. {137103}{137153}"Първо - може да е мъртъв; второ - да е в |програмата за защита на свидетели..." {137153}{137285}Трето - криел се е в дълбока неизвестност |и изведнъж се е появил, за да убие приятелката на сина си. {137297}{137323}Не разполагаме с нищо. {137326}{137390}Бил е главният заподозрян във въоръжен| грабеж преди 18 години {137393}{137503}междувременно същото оръжие е използвано|в друго престъпление. Синът му е излизал с жертвата. {137505}{137599}Смятам, че това е достатъчно. Кажи повече|за съучастниците му. {137630}{137767}Реджинълд Нийл... сред тях...|Никълъс Савидж... {137899}{137937} и Джеймс Маркъм. {137985}{138043}Още едно попадение. {138146}{138227}- Мен ли търсите? |- Приятно ми е. Шон Дивайн. Това е Уйати Пауърс... {138230}{138256}Какво има? {138299}{138376}"Работили сте в ""Отдела за тежки престъпления"" през осемдесетте?" {138381}{138400}Да. {138405}{138529}Спомняте ли си Рей Харис, задържан|за кражба на тир с цигари в Роуд Айлънд... {138532}{138553}който бил спрял на пътя... {138582}{138620}Шофьорът отишъл да се облекчи... {138623}{138666}и същият Харис му задигнал камиона. {138707}{138735}Но остава на свобода... {138759}{138812}Защото сътрудничи на полицията. {138815}{138898}Бостънската полиция получила от него информация| за извършителя на друго престъпление. {138901}{138922}За кого? {138963}{138994} Как се казваше...? {139021}{139114}Участвали са той и още трима|в един обир за 60 000... {139119}{139148} Джими Маркъм. {139148}{139270}Беше на около 19-20 години, хитър като дявол. |Без предишни арести. {139292}{139352}Харис не е ли давал показания пред съда? {139356}{139397}Не е било необходимо. {139402}{139500}Джими Маркъм прикри съучастниците си, |а прокурорът се страхуваше, че няма да|успее да го осъди. {139507}{139536}Затова му предложи сделка. {139541}{139599}2 години действителна и 2 - условна присъда. {139601}{139675}Значи Джими Маркъм не е знаел,|че Харис го е предал? {139709}{139855}Харис потъна вдън земя 2 месеца,| след като Маркъм излезе на свобода. {137817}{137841} {140227}{140277}- Здравей.|- Здравей, братовчедке, как си? {140404}{140462}Може ли да поговорим? {140466}{140517}Ще дойда след малко. {140603}{140649}Добре дошла в кабинета ми. {140936}{140968}Хубав ден, нали? {141171}{141227}Какво и да е, Селесте, ще се оправи. {141354}{141459}Снощи с Майкъл спахме в мотел. {141579}{141675}Не знам, Джим... мисля, че напуснах Дейв окончателно. {141579}{141689} {141749}{141771}Напуснала си го? {141867}{141895}Да. {142002}{142069}Напоследък се държи налудничаво. {142163}{142191}Страхувам се от него. {142290}{142342}Ти знаеш ли какво става? {142414}{142479}Знам, че полицията го е отвела тази сутрин. {142489}{142618}Знам, че е виждал Кейти в нощта на| убийството.Но ми го каза чак след като го е разпитвала полицията. {142623}{142716}Знам, че ръката му изглежда сякаш така,| сякаш е забивал крошета в стена. {142748}{142805}Има ли друго, което трябва да знам? {140797}{140817} {143153}{143194}В 3 часа сутринта... {143218}{143246}В неделя... {143254}{143340}Дейв се прибра изцапан с чужда кръв. {143436}{143477}И какво ти каза? {143589}{143680}а той ударил главата на крадеца в земята... {143697}{143755}и може да го е убил. {143939}{144028}Във вестника не пишеше нищо за случая. {144215}{144244}Селесте... {144539}{144606}Мислиш ли, че Дейв е убил моята Кейти? {144783}{144814}Няма нищо... {144843}{144867}О, боже... {145198}{145244}Разкажи ми за баща ти, Брендън. {145248}{145270}Моля? {145277}{145347}За баща ти - Рей старши.|Спомняш ли си го? {145373}{145457}- Бях на 6 години, когато ни напусна. |- Значи не си го спомняш? {145493}{145534}Спомнями си някои дребни неща. {145567}{145613}Например на какво миришеше. {145678}{145711}- Още...| - Какво? {145759}{145812}В джоба му винаги имаше много монети. {145824}{145857}Те подрънкваха, когато ходеше. {145881}{145915}Винаги го чувах кога се прибира. {145944}{146054}Ако успеех да позная колко дребни|има, той ми ги даваше. {146088}{146140}А баща ти имаше ли пистолет? {146150}{146171}Не. {146195}{146287}Как можеш да си сигурен, след като| си бил само на 6, когато ви е напуснал. {146334}{146370}- Ето. |- Какво е това? {146375}{146394} {146399}{146505}Каквото поръчахте - |балистични експертизи, пръстови отпечатъци... {146507}{146553}Записът от обаждането на 911... {146555}{146567}Добре, благодаря. {146603}{146658}Говорехме за пистолета на баща ти. {146682}{146732}Баща ми нямаше пистолет. {146747}{146814}Изглежда информацията ни не е точна. {146838}{146881}Кога за последен път си говорил с него? {146888}{146905}Никога. {146922}{146999}- Никога?| - Каза, че излиза да пийне едно и не се върна. {147006}{147073}Но майка ти не е подала молба| за издирване, защо? {147092}{147126}Защото не е изчезнал. {147135}{147169}Всеки месец ни праща пари. {147171}{147198}Какви пари? {147219}{147260}По 500 долара на месец. {147272}{147301}Точен като часовник. {147344}{147406}- От къде?|- Пощенският печат е от Бруклин. {147449}{147490}От къде знаеш, че парите са от него? {147493}{147531}От кого другиго може да са? {147526}{147526} {147656}{147704}Майка ми казва, че той си е такъв. {147716}{147768}Първо се държи лошо, а после| опитва да се реваншира. {147869}{147931}Защо все ме питате дали баща ми има оръжие? {147989}{148025}Не се ли сещаш? {148042}{148056}Не. {148087}{148229}Пистолетът, с който е убита приятелката ти, е бил |използван от баща ти в една кражба преди 18 год.. {148293}{148325}Защо не си признаеш? {148394}{148430}Баща ми нямаше пистолет. {148466}{148502}Стига си лъгал! {148655}{148687}Вече може ли да си вървя? {148711}{148775}Или ще ме обвините в убийството на Кейти? {149101}{149166}Я виж, Дейв Бойл! Как си? {149212}{149315}Ник, Вал, как я карате? {149358}{149389}Скапани сме. {149436}{149464}Кейти. {149515}{149558}Трагедия. {149623}{149683}Тръгнали сме да пийнем бира и да| хапнем по нещо. {149719}{149747}Така ли? {149762}{149795}Ще дойдеш ли? {149800}{149879}Какво ще кажеш за един мъжки купон|посред бял ден? {149951}{149999}Трябва да се прибирам скоро. {150011}{150042}Хайде, скачай в колата. {150047}{150064}Хайде. {150131}{150188}Аз черпя първите напитки. {150227}{150275}Ей така те искам. {150726}{150814}- Мисля, че момчето лъже, а ти? |- Аз също. {150817}{150838}Вече ти казах. {150845}{150884}Какво мислиш за бащата? {150886}{150975}Не знам, може и да е жив. {151020}{151083}Кой друг ще праща тези пари, ако не бащата?! {151131}{151246}Виж какво, прибери се, сипи си нещо за пиене|и се отпусни. {151289}{151347}"Има ли нещо интересно на записа от ""911""?" {151356}{151423}- Мислех, че вече си го прослушал. |- А пък аз - че ти си го прослушал. {149512}{149553} {151620}{151701}Тук има една кола и много кръв. Вратата е отворена. {151706}{151747} Къде се намира колата? {151752}{151831}"На улица Сидни, до парка ""Код Пен""...." {151833}{151884}Аз и моят приятел току що я открихме. {151886}{151946} - Как се казвате? |- Иска да знае нейното името. {151951}{151989}Не, кажи твоето име. {151994}{152051} Махаме се оттук. Късмет, човече... {152075}{152126}Е, това разреши случая... {152143}{152174}Да хапнем по бургер. {152178}{152210}Нейното? {152270}{152308}Момчето от записа... {152418}{152488} - Как се казвате? |- Иска да знае нейното името. {152495}{152531}"Той каза: ""нейното име""." {152536}{152584}"Жертвата е жена, затова казва ""нейното""." {152586}{152634}Да, но той откъде го знае? {152639}{152732}Тялото беше в парка, той откъде знае,| че кръвта е на жена? {152847}{152876}Пусни го още веднъж. {153039}{153123}Преди време имахме един случай,|с един филателист... {153128}{153178} завързахме го и го обрахме... {153181}{153272}Бяхме аз, Ники и един тип Карсън... {153298}{153337}Карсън тъпака... {153339}{153413}Не можеше обувките да си върже| без чужда помощ. {153432}{153500}Носехме костюми, за да не се набиваме|на очи. {153502}{153545}Та значи асансьора слиза, спира... {153548}{153631}влиза една баба и започва да крещи...|ама крещи ти казвам.... {153703}{153771}Аз поглеждам към Карсън и си казвам... {153775}{153929}тоя тъпак защо още не си е свалил маската|на Рейгън от лицето?! {154027}{154051}Идиот. {154111}{154157}А вие чак тогава ли забелязахте? {154195}{154233}Такива неща се случваха постоянно. {154236}{154329}Джими виждаше, че стават такива издънки|но той умееше да предвижда нещата. {154420}{154473}Той защо се отказа? {154538}{154593}Много просто - заради Кейти. {154658}{154684}А вие? {154734}{154813}Какво? Ние да се откажем?! {154859}{154926}Ти пък, Дейв. {155008}{155108}Ние сме като прилепи, харесваме нощта,|през деня спим. {155118}{155147}Още по едно? {155219}{155312} Ще забавя темпото, докато|дойде храната. {155317}{155372}Хайде, хайде, не се дръж като мухльо. {153492}{153528}0 {156341}{156398}Хайде, приятел, само така. {156403}{156489}- Как си, Дейв? |- Малко съм пиян. {156557}{156604}За децата ни. {156715}{156765}Винаги ми е харесвал този бар. {156800}{156845}Тук никой не те притеснява. {156857}{156920}Така трябва да е и в живота. {157011}{157027}Абсолютно. {157085}{157121}Добре се посмяхме. {157179}{157222}Дейв е наш човек. {157354}{157413}Кевин, донеси ни една бутилка. {157675}{157706}Пий, Дейв. {157711}{157742}Хайде. {158672}{158732}Спомняте ли си как заловихме тук Рей Харис? {158739}{158797}Всички го наричаха Просто Рей. {158802}{158871}Но Вал го наричаше Рей Зън-зън. {158941}{159029}Носеше десет долара на дребно|в джоба си... {159032}{159087}в случай че му се наложи|да се обади по телефона. {159125}{159152}Дейв, добре ли си? {159183}{159231}Ще повърна. {159262}{159303}Излез през задната врата. {159305}{159363}Кев не обича да чисти тоалетните... {159917}{159941}Здрасти, Рей. {160279}{160336}Дойдохте да се убедите, |че не съм паднал вътре ли? {160466}{160499}Ела насам. {160643}{160686}Сядай. {160904}{160940}Разказаха ми за Рей Харис. {160969}{160998}Беше ми приятелче. {161005}{161046}Посещаваше ме в затвора. {161072}{161166}Грижеше се за Кейти и Марита,|майка ми... {159053}{159101} {161190}{161290}Той е този, който ме вкара зад решетките.|Предаде ме. {161264}{161290} {161283}{161338}Жена би вече беше болна от рак. {161353}{161420}Рей Харис ми открадна възможността|да бъда с нея в последните й мигове. {161542}{161578}Защо ми казваш всичко това? {161585}{161688}Съборих го на земята ей там и го|застрелях - един изстрел в гърлото и един в гърдите. {161693}{161736}И двамата плачехме. {161736}{161756}Джими, аз... {161758}{161837}Той ме молеше...жена му била|бременна, а и заради Брендън. {161878}{161962}Каза че познавал добре, че съм добър човек... {161983}{162046}Ти какво мислиш, аз добър човек ли съм? {162074}{162110}Кого мразиш? {162156}{162190} Кого? {162206}{162235}Никого. {162288}{162324}Какво мислиш, че съм сторил? {162326}{162408}И докато го държах под водата... {162408}{162463}чувствах как господ ме наблюдава|и клати глава... {162465}{162552}Не сърдито, а като на кутре, което |се е изходило на пътя. {162566}{162604}Кого обичаш? {162719}{162748}Мен. {162803}{162837}А мама обичаш ли? {162959}{163079}Щом толкова ме обичаш, искам да го чуя от теб. {163122}{163153}Смяташ, че съм убил Кейти, така ли? {163173}{163211}Мълчи, Дейв. {163245}{163297}Да убих човек, но не беше Кейти. {163297}{163352}Историята с уличния крадец. {163355}{163448}Не беше крадец, а педофил. Блудстваше| с едно дете в колата си. {163453}{163532}Беше мръсен вълк, вампир {163750}{163782}Махай се оттук. {164105}{164175}Бягай, Дейв, бягай. {164238}{164322}- Убил си педофил.| - Да, само аз и момчето. {164286}{164329} {164332}{164380}И момчето ти помогна? {164384}{164487}"-Не... не. |- Току що каза: ""Аз и момчето""..." {164492}{164523}Забравил съм. {164567}{164629}Жена ти смята, че ти си убил дъщеря ми. {164667}{164818}Хората не ги интересува, че някой|педофил е умрял. Защо не кажеш истината? {162782}{162813} {164869}{164984}Може би , защото си мислех, че ставам|като него, но не съм убил Кейти. {165015}{165108}Не съм чул да са открили труп на мъж, а вие? {165111}{165173}- Не, не сме. |- Поставих го в багажника на колата. {165178}{165236}Джими, каква игра играеш. Защо не оставиш|тоя боклук да обясни. {165346}{165406}Млъквайте всички! {165411}{165499}Тук става дума за моята дъщеря.|Млъквайте! {165502}{165533}Мълчи! {165622}{165693}-На 19 години... |- Не съм убил Кейти. {165698}{165722}На 19 години... {165727}{165770}Погледни ме, Джими. {165777}{165825}Гледам те. {165840}{165883}Защо го направи? {165895}{165974}Синът ми и аз... Селесте и аз... {165991}{166053}имаме много неща да оправим помежду си. {166053}{166108}Можеш да започнеш сега,|само си признай. {166115}{166171}Стига лъжи... стига тайни... {166183}{166262}Искам да се прибера при Селест...|да бъда с нея. {166274}{166334}След като си изтърпиш наказанието,|както беше с мене. {166338}{166384}Признай какво си извършил. {166389}{166413}Момчето... {166418}{166473}Ако още веднъж го споменеш... {166473}{166509}ще те разпоря...мамка му! {166662}{166708}Да свършваме с това. {166736}{166811}Да го убием и да го хвърлим в реката. {166950}{167017}Признай си и ще те оставя да живееш. {167041}{167122}Изречи го на глас и ще те пусна. {167156}{167190}Признай. {167214}{167300}Признай си и ще ти подаря живота. {167307}{167365}Признай какво си извършил... {167492}{167547}Знам, че можеш да говориш. {167600}{167628}Изречи го. {167636}{167700}Кажи, че ме обичаш. {167763}{167844}Не гледай него, а мен. |Сега кажи, че ме обичаш. {168036}{168117}Брат ми никога не върши нищо без|твое участие. {168302}{168345}Сега ще се върна. {168489}{168559}Толкова ме обичаш, че уби приятелката ми. {168573}{168686}Говори, кретен такъв, иначе ще те убия! {166605}{166645} {168710}{168755}Кажи й името, кажи го! {168786}{168863}"Кажи ""Кейти"", иначе ще умреш!" {169139}{169230}Насочи оръжието към пода, хлапе. {167211}{167245} {169350}{169403}Ще стреляш ли по мен? {169427}{169479}Няма да нараня дете. {169482}{169539}Освен това някой вече се е погрижил. {169616}{169712}Брендън ме удари, счупи ми носа. {169721}{169793}Ще го арестуваме. {169805}{169908}Не искам да го арестувате, искам го мъртъв. {170069}{170115}Копеле. {170259}{170321}Признай, че си го направил, Дейв... {170357}{170405}и ще те оставя да живееш. {170417}{170510}Кажи го и ще те оставя на мира. {170520}{170568}Ще влезеш в затвора. {170587}{170642}Но няма да е доживотна присъда. {170647}{170700}Признай, Дейв. {170875}{171021}Да... да, аз го направих. {171086}{171129}Защо? {171136}{171182}Защо? {171254}{171333}Онази нощ в бара... {171388}{171433}Кейти ми напомни... {171438}{171486}за една моя мечта. {171520}{171551}Мечта? {171592}{171644}Блян по младостта... {171703}{171780}Аз никога не съм бил млад. {171919}{171947}Да. {171993}{172046}Знаеш какво имам предвид. {172053}{172139}Ако ти се беше качил в онази кола вместо мен... {172288}{172391}Но не аз не се качих в онази кола, Дейв... {172413}{172453}а ти. {172976}{173055}Тук погребваме нашите грехове. {173103}{173156}и се пречистваме от тях. {173218}{173269}Устните му още мърдат. {173288}{173319}Виждам, Вал. {173465}{173513}Не бях готов... {173659}{173719}Както ти казах, Дейв... {173774}{173834}човек умира сам. {174882}{174925}Тежка нощ? {174997}{175038}За мен също. {175084}{175158}Видях куршум, на който беше|написано моето име. {175374}{175412}Хванахме го, Джими. {175513}{175542}Кого? {175561}{175637}Убийците на Кати. {175721}{175784}"Каза ""убийците"", в множествено число." {175808}{175937}Те са деца, всъщност...|синът на Рей Харис - Рей младши и|още едно момче. {173791}{173875} {175942}{175997}Направиха самопризнания преди|няколко часа. {176103}{176182}- И няма никакво съмнение, че са те?|- Никакво. {176417}{176445}Защо? {176484}{176529}И те не знаят. {176529}{176632}Играели си с пистолета, когато се|задала кола. Единият от тях легнал... {176635}{176700}на улицата, колата отбива, тя отпуска| съединителя... {176702}{176738}Била е Кейти. {176748}{176858}Искали просто да я изплашат,|но пистолетът гръмнал случайно. {176863}{176949}Тя ударила единия от тях с вратата|и тръгнала да бяга... {174904}{174930} {176951}{177045}Те я подгонили, за да не каже на никого. {177244}{177285}А защо са я били? {177347}{177388}Рей носел стик за хокей. {177457}{177548}Успокой се. {177596}{177635}Погледни ме. {177639}{177671}Погледни ме, Джими. {177750}{177798}Обади се Селест Бойл. {177807}{177903}Беше в истерия. Каза, че Дейв е изчезнал|и ти сигурно знаеш къде е. {177944}{177980}Трябва да говорим с него. {178004}{178102}"Бостънската полиция е открила тялото|на мъж в гората зад ""МакГилс""..." {175985}{176016} {178112}{178160}Тяло на мъж? {178181}{178251}На един педофил с 3 |предишни присъди. {178258}{178311}Заради това искат да говорят с Дейв. {178349}{178378}Джими... {178416}{178469}Кога последно видя Дейв? {178735}{178812}Кога за последен път съм видял Дейв... {178857}{178901}Да, Дейв Бойл. {179127}{179165}Дейв Бойл... {179180}{179228}Да, Джими. {179295}{179412}Беше преди 25 години на тази улица, на задната|седалка на една кола. {179633}{179693}Джими, какво си направил? {179921}{180002}Благодаря ти, че залови убийците на|дъщеря ми, Шон. {180081}{180177}Но е малко късно. {180340}{180441}И на Селест Бойл ли ще изпращаш по|500 долара на месец? {180585}{180621}Понякога си мисля... {180673}{180748}че всички се качихме в онази проклета кола. {180772}{180851}Че всичко това е само един сън. {180872}{180896}Да, сън. {180954}{181002}А в действителност... {181016}{181122}сме все още 11 годишни момчета,|заключени в едно мазе... {181131}{181225}които си представят какъв би бил животът им,|ако успеят за избягат. {181407}{181460}Може би си прав. {181472}{181508}Кой знае. {182203}{182227}Ало... {182385}{182472}Съжалявам, трябва да го знаеш... {182476}{182508}аз те отблъснах. {182594}{182647}И аз съжалявам. {182671}{182731}Всичко беше толкова объркано. {182743}{182803}Обичах те, мразех те... {182841}{182886}Ще се върнеш ли у дома? {182942}{183013}Сменил ли си бравите? {183061}{183169}Не, всичко е така, както го остави. {183208}{183263}- Нора. |- Какво е това? {183304}{183392}Името на дъщеря ни е Нора. {183426}{183539}Нора... харесва ми...|Нора. {184277}{184330}Убих Дейв. {184354}{184409}Убих гo и го хвърлих в река Мистик. {184445}{184498}Но не убих когото трябва. {184517}{184560}Ето какво направих. {184584}{184639}И не мога да върна нещата. {184670}{184694}Джими. {184900}{184956} Искам да усетя сърцето ти. {185135}{185205}и колко обичаше Кейти. {185212}{185250}Ти я създаде. {185258}{185349}И любовта ти към нея беше толкова голяма... {185354}{185411}че изпълваше цялото ти сърце... {185435}{185517}Казах им, че техният татко обича|и тях също толкова много. {185541}{185589}Че твоето сърце... {185596}{185629}е изпълнено с любов... {185632}{185720}и ние няма за какво да се тревожим. {185730}{185744}и че техният татко... {185749}{185927}ще направи каквото трябва за тези,|които обича. Той никога не греши. {185963}{186082}Той не може да сбърка, каквото и да е направил. {186106}{186190}И момичетата заспаха спокойно {186434}{186472}Това ли им каза снощи? {186496}{186496}Знаеш ли? {186556}{186606}Селесте те търсеше. {186616}{186695}Тревожеше се, че нещо лошо може да |се случи. Разказа ми за Дейв... {186700}{186750}Каза, че и на теб е разказала... {186755}{186815}Коя жена говори така за мъжа си? {186820}{186855}И защо е дошла при теб? {186875}{186987}Защото съм права като казах на|нашите момичета: вашият баща е цар. {187028}{187100}Един цар върши това, което трябва... {187117}{187167}дори и да му е тежко. {187172}{187270}Баща им ще направи, каквото е необходимо|за хората, които обича. {187277}{187323}Само това има значение. {187493}{187553}Другите хора са слаби, Джими. {187563}{187601}Само ние не сме. {187611}{187659}Никога няма да бъдем слаби. {187668}{187702}А ти... {187750}{187793}можеш да управляваш този град. {187903}{187961}И затова Джими... {187968}{188030}да заведем момичетата на парада. {190430}{190459}Майкъл. {190536}{190579}Майкъл...