{2487}{2540}Сънят винаги е един и същ. {2563}{2635}Вместо да отивам вкъщи, аз отивам в съседите. {2875}{2919}Звъня, но никой не отговаря. {2949}{3002}Вратата е отворена, затова влизам вътре. {3081}{3146}Оглеждам се за някой,|но изглежда че е празно. {3365}{3418}Тогава чувам душа да тече. {3437}{3499}И така, качвам се горе да видя какво става. {4007}{4039}Тогава я виждам. {4077}{4111}Това... момиче! {4118}{4157}Това невероятно момиче! {4205}{4290}Не зная защо е там, защото тя не живее тук. {4305}{4361}...но това е сън, затова влизам при нея. {4406}{4447}"Кой е там?" пита тя. {4467}{4498}"Джоел," казвам аз. {4519}{4561}"Какво правиш тук?" {4563}{4595}"Не знам. {4616}{4658}"А какво правиш ТИ тук?" {4683}{4732}"Взимам душ," казва тя. {4761}{4801}Тогава и подхвърлям... {4814}{4857}..."Искаш ли да вляза?" {4887}{4920}"Не," отговаря тя. {4922}{4969}"Искам да ми измиеш гърба." {5039}{5101}Започвам да се ентусиазирам от този сън. {5157}{5243}И така, влизам при нея,но трудно я|намирам сред тази пара. {5257}{5297}Почвам да я губя. {5582}{5629}Накрая, минавам през вратата... {5729}{5835}...и откривам, че се намирам в стая|пълна с младежи, държащи изпит в колежа. {5882}{5930}Закъснял съм над 3 часа! {5935}{6005}Имам 2 минути|да направя целия тест. {6099}{6151}Направих ужасна грешка. {6183}{6232}Никога няма да вляза в колеж. {6238}{6273}Животът ми е разрушен. {6369}{6465}Ето играта: Теглят се 5 карти|с изхвърляне. Анаконда, високо-ниско. {6511}{6573}Пусни 2 вдясно, една вляво... {6679}{6710}Какво се случи? {6761}{6788}Миналата нощ? {6797}{6840}Точно така, с Кеслър. {6890}{6933}Тя беше бавачка на улицата. {6935}{6965}Знаем това! {6977}{7015}Затова аз отидох там. {7065}{7145}Тя къпеше детето|и неволно удари нещо по душа. {7147}{7207}Всичките и дрехи съхнеха горе. {7295}{7357}И така, тя се тръсна на пода на кухнята... {7413}{7465}...погледна нагоре към мен и каза... {7482}{7529}..."Мисля, че съм в настроение." {7536}{7567}Тя каза така? {7611}{7644}Какво каза ти? {7679}{7725}Аз не можех да кажа нищо. {7727}{7759}Какво направи? {7793}{7834}Какво мислиш че направих? {7847}{7934}Мисля че ти си се разкарал оттам,|избягал си вкъщи и си си направил чекия! {8021}{8054}Не съм съгласен. {8083}{8131}Колелото ти беше ли там? {8171}{8256}Аз мисля че си скичил на колелото си,|въртял си педали до вкъщи и си се самозадоволил. {8327}{8375}Така ли си мислиш? {8385}{8470}При положение че Кеслър седи така на пода,|очаквайки ме? {8627}{8660}Без емоции, Гуудсън. {8669}{8737}Проблемът беше,че тя просто не ме привличаше. {8739}{8772}Това никога не те е спирало. {8774}{8808}Тя изглеждаше прекалено голяма. {8810}{8851}Това мовеше да е като тренировка. {8863}{8907}Мислех си че ще вляза в беля. {8909}{8997}Понякога трябва да кажеш|"Какво от това, мамка му!" Да действаш! {9051}{9095}Лесно ти е на теб да го кажеш. {9134}{9203}Ти си се устроил.|Вероятно ще идеш в Харвард. {9230}{9316}Аз? Не, не искам да правя грешка,|да рискувам бъдещето си! {9371}{9420}Джоел, нека ти кажа нещо. {9491}{9559}Всеки и сега, и преди, казва "Какво от това, мамка му." {9609}{9661}"Какво от това, мамка му," ти дава свобода. {9689}{9737}Свободата ти дава възможност. {9765}{9818}Възможностите правят бъдещето ти. {9906}{9942}Изчакай там. {10089}{10145}Значи, вашите отиват извън града? {10193}{10218}Утре. {10253}{10308}И имаш на разположение цялата къща? {10375}{10397}Да? {10421}{10454}"Какво от това, мамка му." {10599}{10644}Ако не можеш да го кажеш... {10650}{10686}...значи не можеш да го направиш. {10931}{10989}Джоел,получи ли резултатите от САТ-теста? {11066}{11097}Как се справи? {11117}{11160}597т. на математиката, 560 на езиковия. {11223}{11283}Дали ако искаш,|би могъл да ги направиш отново? {11285}{11320}- Предполагам.|- Чудесно. {11325}{11377}Джоел, искам да ти покажа нещо. {11395}{11431}Скъпа,опакова ли ми сушените кори от индийско орехче? {11433}{11476}Да, в козметичната ти чанта. {11606}{11662}Джоел, да чуваш нещо странно? {11667}{11704}Нещо неприятно? {11707}{11727}Не. {11750}{11805}Прекалено силен бас, може би? {11846}{11866}Не. {11877}{11933}Това ли е начина по който оставих еквалайзера? {11944}{11964}Не. {11998}{12061}Това не е играчка за тебе и приятелчетата ти. {12117}{12197}Ако не можеш да го използваш както трябва,|няма да го използваш изобщо. {12263}{12303}В моя дом важат моите правила. {12429}{12481}Джоел, говорих с Бил Радърфорд. {12489}{12533}Той интервюира за Принстън. {12535}{12573}Аз никога няма да вляза в Принстън! {12575}{12621}Вече ти осигурих интервю. {12623}{12679}В петък вечерта, На 4-ти, у нас. {12687}{12719}За Бога, татко! {12741}{12819}Разкажи му за стажа ти|във "Бъдещи Предприемачи". {12821}{12857}Те харесват тези неща. {12921}{12979}Оставяме ти 50 долара за храна,|което е повече от достатъчно... {12981}{13059}...още 50 долара за спешни случаи|и допълнително 25 само при необходимост. {13061}{13133}Да не забравиш да поливаш|растенията на двора. {13142}{13195}Направих ти списък, на вратата на хладилника. {13197}{13236}Татко, мога ли да паля колата ти? {13238}{13267}Колата си е добре, Джоел. {13269}{13297}За батерии, имам в предвид. {13299}{13368}Моля, няма да използваш колата ми.|Нямаш опит за нея. {13370}{13432}- Използвай градския транспорт.|- Взимай моята кола, миличък. {13465}{13511}Разбрахме ли се? {13515}{13537}Окей! {13577}{13661}За сигурността на къщата|просто използвай най-добрата си преценка. {13663}{13697}Ние ти се доверяваме. {13701}{13736}Прекарайте си чудесно. {13754}{13778}Бъди послушен. {13781}{13822}Ще го направим, миличък. Ти също. {15113}{15181}"Just take those old records off the shelf {15206}{15266}"I sit and listen to them by myself {15302}{15365}"Today's music ain't got the same soul {15389}{15450}"I like that old time rock and roll! {15485}{15541}"Don't try to take me to a disco {15573}{15641}"You'll never even get me out on the floor {15669}{15735}"In ten minutes I'll be late for the door {15755}{15816}"I like that old time rock and roll! {15851}{15917}"Still like that old time rock and roll! {15951}{16015}"That kind of music just soothes the soul {16039}{16098}"I reminisce about the days of old {16133}{16191}"With that old time rock and roll!" {16754}{16782}Познайте какво? {16784}{16825}Далби влезе в Харвард. {16859}{16899}Трябва да е изкарал с отличен изпита си. {16901}{16930}780т. на езиковия. {16939}{16971}765т. на математиката! {16979}{17001}Мамка му! {17003}{17067}Знаеш ли колко печели възпитаник на Харвард,|През първата година? {17069}{17093}40 000 Долара. {17097}{17184}Братовчед ми стана дерматолог.|За първата година изкара над60 000! {17193}{17234}Само за да изтисква пъпки? {17253}{17327}Защо не опиташ и ти, Бари?|Имаш нужния опит. {17363}{17403}Благодаря ти, много си мил. {17405}{17443}Слушайте, момчета. {17453}{17511}Не иска ли някой от вас |да постигне нещо? {17513}{17565}Или просто искате да правите пари? {17583}{17610}Да правя пари. {17621}{17654}Само да правя пари. {17666}{17702}Да направя много пари. {17711}{17748}А ти, Джоел? {17803}{17850}Да служа на човечеството. {18005}{18038}Съображение за печалба. {18087}{18119}Конкуренция. {18155}{18187}Частна собственост. {18213}{18291}Има ли някоя компания|която няма продукти в производството си? {18293}{18331}Доста изостанахме. {18333}{18367}Няма как да ти се помогне. {18369}{18405}Ти искаше да бъдеш|директорът на производството. {18407}{18492}Глупости! Всеки мениджър по продажбите когото познавам|ми помага в производството. {18495}{18519}Така ли? Кой? {18521}{18567}Всеки! Просто ми помага|в производството! {18569}{18627}Аз не мога! Твърде съм зает|с рекламата и продажбите! {18629}{18672}Как може да си зает|с рекламата и продажбите? {18674}{18728}Аз не съм ти дал продукта още! {18735}{18793}Бари, просто донеси проклетото нещо|надвечер. {18795}{18880}Аз го направих само защото мислех|че щеше да изглежда добре в досието ми. {19031}{19070}Здрасти, Глен. К`во става? {19075}{19132}- Чух че вашите са заминали.|- Да. {19171}{19228}Мислех че мога да заема стая? {19275}{19325}Бари е тук и работим. {19327}{19367}Няма да те безпокоим. {19375}{19417}Няма къде да отидем. {19419}{19454}Знаеш как е. {19499}{19538}Добре.Вземи моята стая. {19574}{19603}Благодаря,Джоел. {19737}{19765}Готов ли си? {19779}{19813}"Мемо-Майндър"! {19841}{19863}Ето как работи. {19865}{19967}Да кажем, че има обаждане от майка ти,|доста важно. Какво ще направиш? {19971}{20075}Записваш си съобшението тук,|удряш ключа... имаш светлина. {20105}{20194}Сега, идва обаждане от баща ти|и то е много важно! {20209}{20271}Ше ти срита задника|ако го пропуснеш. {20273}{20303}Значи, какво правиш? {20305}{20375}Записваш съобщението тук,|натискаш позиция две... {20449}{20530}Харчиш за него 1.86 долара , продаваш го за 9.95|и правиш състояние! {20709}{20743}Не мога да се концентрирам от това. {20745}{20785}Това е наистина досадно. {20825}{20860}Това е нелепо! {20939}{20972}Изчезвам оттук. {21157}{21213}Заключи вратата като излизаш, Глен. {21301}{21347}Ако ме чуваш, изгрухти 2 пъти! {21453}{21477}Благодаря! {22355}{22419}Не мога да повярвам,че Глен|е спечелил Статуайлър така. {22421}{22441}Защо? {22445}{22508}Защото той опъна Хендрикс миналата седмица! {22517}{22539}Вярно? {22541}{22614}Да! И след мача в събота|я е изчукал. {22639}{22674}- Бари?|- Какво? {22681}{22738}Опъването и чукането са едно и също нещо. {22763}{22789}Така ли? {22837}{22887}Да. Ти какво си мислеше? {22893}{22943}Смятах,че е различно. {22949}{22985}Сигурен ли си? {23017}{23047}Напълно. {23130}{23154}Мамка му! {23413}{23446}Върховни гърди. {23461}{23491}Как ги нарече? {23493}{23531}Върховни гърди! {23627}{23683}Две момченца в колата на татко. {23699}{23735}Искаш ли да се състезаваме? {23891}{23915}Изяж го. {24445}{24473}Окей. Добре. {24493}{24573}Пришпорил си малко колата на стареца ти .|Това е добро начало. {24633}{24681}А сега, Пробвай това дали става. {24741}{24777}"Коженият замък. {24803}{24873}"Най-яките господарки|и смирени послушнички в Чикаго. {24897}{24968}"Напълно подготвени за оковаване.|Начинаещите са добре дошли." {25017}{25058}Звучи чудесно, Майлс. {25081}{25113}Ето едно! {25115}{25173}"Моят татко обичаше да ме шляпа по голото дупе. {25217}{25284}"Сега него го няма. Ще го заместиш ли? {25303}{25333}"Търси Мисти." {25339}{25413}Хайде де, Джоел. Така ще|натрупаш опит! {25425}{25463}Те идват направо у вас! {25465}{25558}"Графиня Анджелика тъеси|млад послушник с големи глезени!" {25585}{25613}Това е! {25617}{25709}"За добро прекарване под дискретност|в твоя дом, звънни на Джаки: {25725}{25757}"555-4875." {25803}{25884}Кратко и ясно, със смисъл,|чист бизнес. Какво ще кажеш? {25979}{26039}Ако искаш, обади се за себе си. {26085}{26121}Приятно изкарване, Джоел! {26143}{26197}Под дискретност в твоя дом! {26213}{26257}Какво повече искаш? {26289}{26341}Ще се обадя, благодаря ти. {26360}{26389}Тогава... {26407}{26431}...обади се! {26439}{26465}Забрави! {26545}{26575}Забрави! {26589}{26621}Добре тогава! {26633}{26661}Ще звънна аз . {26701}{26733}Ти? {26757}{26797}Някой ден ще ми благодариш за това. {26799}{26845}По-добре не ме споменавай. {26885}{26933}Телефонният и секретар. {26943}{27018}Здрасти, Джаки, аз съм Джоел Гуудсън,|ул.Ремсън №345, Гленкоу. {27031}{27102}Желая да си изкараме приятно в къщи довечера.|Чао! {27241}{27278}Това беше наистина мило. {27305}{27353}Сега, Дай ми номера |за да отменя заявката. {27355}{27405}Номер? Тук няма номер! {27441}{27487}Дай ми номера, дявол да го вземе! {27565}{27601}Няма номер. {27641}{27676}Ти си един задник! {27689}{27739}Трябва да тръгвам. Ще се чуем после. {27848}{27878}Лайнар! {29506}{29534}О, Господи! {29940}{30003}Здравей, Джоел. Аз съм Джаки. Как се чувстваш? {30078}{30136}Приятно ми е да се запознаем, Джаки. Аз не съм Джоел. {30138}{30187}Джоел излезе за малко. {30224}{30257}Ще му предам. {30444}{30470}По дяволите! {30564}{30617}Далби, докарай си задника тук веднага! {30628}{30668}Играя карти, Джоел! {30674}{30708}Просто ела тук! {30710}{30740}Тя там ли е? {30742}{30806}Да, тя е тук|и те очаква! {30816}{30884}Не очаква мен, а теб. {30900}{30931}Идваш ли? {30952}{30992}Не! Играя карти! {31036}{31071}Няма да дойдеш? {31134}{31171}Идвай тук, Далби! {31504}{31569}Вижте, извинявам се за |недоразумението. {31614}{31676}Джоел, бъди куражлия.|Отвори вратата! {31678}{31734}По този начин мога да извикам такси. {31760}{31800}Още веднъж, наистина съжалявам. {31812}{31904}Докато имаме уговорка,|не съм в настроение за оплакване. {31906}{31970}Искам да кажа, когато слагаш|добри пари на масата... {31972}{32050}...получаваш това което желаеш |най-много. Знаеш ли какво имам в предвид? {32052}{32128}Когато купуваш телевизор,|ти не купуваш "Сони" ако искаш "Филипс". {32166}{32226}Зная че можем да си изкараме|наистина добре. Но, хей! {32228}{32285}Това са твоите изкарани с пот пари,нали? {32304}{32386}Този път, уреждаме нещата|и всеки е удовлетворен. {32394}{32426}Дала си пари за пътя дотук. {32428}{32499}Дълъг път. Досега не съм ходила толкова далеч. {32528}{32554}И за изгубеното време. {32556}{32634}Времето, усилята ми,|безкрайното ми търпение и разбиране. {32636}{32660}Благодаря ти. {32662}{32686}75 долара. {32734}{32758}Напълно честно. {32760}{32820}Джоел, ще ти дам един номер. {32838}{32877}Търси Лана. {32899}{32947}- Тя е това, което искаш.|- Благодаря. {33000}{33063}Тя е всичко което иска|всяко бяло момче. {33828}{33892}Добре, Гуудсън,|знаем че си там! {33906}{33934}Какво беше това? {33962}{34008}Мисля, че има някой отвън. {34170}{34218}Джоел, къщата е обкръжена. {34248}{34312}Прави това което ти кажем,|и никой няма да пострада. {34332}{34356}О, мамка му! {34358}{34468}Остави бавачката! Вдигни си гащите,|и излез с вдигнати ръце! {34642}{34688}Моля те , Джоел, прави това което казват! {34729}{34770}Остави бавачката! {34772}{34828}Не си пропилявай живота така. {34884}{34994}Слушай, боклук скапан, Ти вече|нямаш бъдеще! Никой не мове да ти помогне! {35020}{35068}Схвана ли?Нямаш бъдеще! {35088}{35120}Кой е този? {35130}{35156}Баща ми! {36524}{36559}Ало? Лана? {36592}{36612}Да? {36650}{36670}Здрасти. {36988}{37048}Аз съм едно приятно момче,|и желая да се срещнем довечера. {37050}{37088}Чудесно. Къде си? {37162}{37196}Къде живееш? {37294}{37318}Гленкоу. {37344}{37377}Как ти е името? {37514}{37537}Ралф. {37564}{37617}Ралф, можеш ли да ми дадеш адрес? {37776}{37799}ул.Ремсън... {37849}{37876}...№345. {37908}{37931}Ралф? {38002}{38039}Ще се видим довечера. {40451}{40499}Готов ли си за мен, Ралф? {43354}{43431}Тук е красиво, Ралф.|Твое ли е всичко? {43450}{43491}На нашите е, всъщност. {43514}{43562}Знаеш ли каква му е цената? {43615}{43645}Доста голяма,вероятно. {43647}{43687}О, да! Недвижимо имущество? {43695}{43726}Баснословна е! {43746}{43811}Виж, Лана... истинското ми име не е Ралф. {43907}{43939}Джоел е. {43971}{44013}Искам 300 долара... Джоел. {44090}{44117}Шегуваш ли се? {44119}{44157}Не,не мисля. {44159}{44199}Може ли да ти ги изпратя? {44271}{44318}Можеш ли, Джоел? {44331}{44403}Аз просто нямам толкова тук|в къщи. {44423}{44467}Колко имаш? {44490}{44529}- Имам 50.|- 50? {44561}{44613}Какво ще правим сега? {44762}{44801}Имам полица в банката, мога да тегля... {44803}{44855}Не съм добра в чакането. {44890}{44920}Ще бъда бърз. {44931}{44963}Постарай се. {45919}{45945}Върнах се! {46264}{46297}Тук съм за теб. {46794}{46846}Как е могла? Толкова е глупаво! {46854}{46888}Кажи на майка ти че се е счупило! {46890}{46955}Това яйце струва много повече от 300 долара! {46978}{47019}Какво ще правиш? {47034}{47089}Ще си го върна,|това ще направя. {47091}{47109}Ще ми помогнеш ли? {47111}{47139}Става. Кога? {47182}{47208}Сега! {47214}{47294}Не мога точно сега!|Имам работа. Утре по обяд! {47307}{47341}Хей, "Г-н. Какво-от-това-мамка-му"... {47343}{47401}...какво стана с "изучаването|на тъмната страна" и другите неща? {47403}{47446}Или това бяха просто дрънканици? {47458}{47505}Бяха просто дрънканици, Джоел. {47547}{47602}Изненадан съм че си ме слушал. {47739}{47771}Идваш ли? {47982}{48042}Дори не знаеш дали тя е идвала тук! {48071}{48137}Обадих се на Джаки и тя ми каза да опитам тук. {48174}{48263}Чудна идея. Къде другаде можем|да получим шоколад за 4 долара? {48318}{48345}Тя е тук! {48380}{48408}Къде? {48434}{48489}Синята рокля... тези крака... {48531}{48559}Това е тя. {48562}{48600}Фантастична е! {48839}{48881}Гледа точно към нас! {49095}{49132}Знае че сме тук. {49378}{49410}Това ли е? {49433}{49466}Това ли е, Джоел? {49542}{49612}Не мога да повярвам че дойдохме|чак до тук само за това! {49663}{49713}Поне знае, че сме по петите и, Майлс. {49715}{49760}Да бе, трябва да е ужасена. {49762}{49788}Джоел! {49879}{49912}Това твоята кола ли е? {49935}{49958}Може би. {50006}{50047}Може ли да поговорим за минутка? {50058}{50084}Добре. {50105}{50132}Нека поговорим! {50142}{50207}Добре. В колата, става ли? Много е студено. {50487}{50528}Ще ми направиш ли услуга? {50555}{50601}Искаш да ти направя услуга? {50603}{50634}Просто се нуждая от превоз. {50636}{50678}Виж, искам си яйцето обратно! {50750}{50778}Слизай от колата! {50780}{50812}Джоел по-добре да тръгваме. {50814}{50848}Искам си яйцето обратно! {50850}{50894}Добре, имаш го. Само пали колата! {50896}{50917}Кога? {50930}{50966}- Сега!|- Отваряй вратата! {50984}{51012}Кога ще си го получа обратно? {51014}{51043}Пали! {51045}{51108}Отваряй вратата!|Ще я отвориш ли? {51110}{51138}Ей, копеле! {51149}{51169}Мамка му! Защо просто не... {51171}{51220}- Слизай от колата!|- Тръгвай! {51222}{51257}Тръгвай сега! {51294}{51345}Защо не запалиш колата, Джоел? {51370}{51404}Мамка му! Изчезвай оттук! {51406}{51454}Запали проклетата кола, Джоел! {51462}{51498}Лана, отвори вратата. {51550}{51593}Къде отиваш? Лана! {51598}{51641}Излизай или ще те убия! {51914}{51948}Кой беше този тип? {51954}{51986}Управителят ми. {52001}{52053}Tой става малко луд понякога. {52088}{52130}Това е приятеля ми, Майлс. {52186}{52234}Харесват ли ти силните усещания, Майлс? {52242}{52266}Обожавам ги. {52691}{52739}Добре, къде искаш да отидеш? {52758}{52837}Не знам, Джоел.|Нямах много време да мисля. {52839}{52869}Кажи ми това: {52874}{52925}В правилната посока ли карам? {52974}{53015}О,по дяволите! Той идва! {53024}{53055}Кой идва? {53070}{53108}Управителят ли? {53206}{53233}Ей, Гуидо! {53243}{53280}Големият мъж, Гуидо! {53306}{53341}Големият мъж с пистолет! {53346}{53376}Какво ще направиш? {53378}{53416}Ще ни застреляш всички ли? Глупак! {53526}{53565}Този тип Гуидо... {53578}{53630}...е "управител"?|- Да. {53650}{53677}Или сводник? {53682}{53722}Е, схващаш бързо, Джоел. {53732}{53800}Винаги ли си бил толкова схватлив,|или ти е за пръв път? {53802}{53840}Не мога да повярвам! {53842}{53881}Имам делова среща. Утре по обяд... {53883}{53953}...а съм преследван от Гуидо,|Сводникът-убиец! {54562}{54585}Майлс? {54622}{54647}Мисля че мога да му избягам. {54649}{54690}За какво гово... {55415}{55461}Наистина не се наслаждавам на това. {55946}{55994}Мисля че ще повърна. {56219}{56282}Мисля че ще повърна върху теб, Джоел! {56810}{56842}Порше... {56847}{56889}...Няма друга като нея. {56960}{56987}Начукай си го. {57097}{57142}Здравей, миличък. мама е. {57145}{57176}Как си? {57178}{57237}Просто звъня да ти кажа здрасти,|да видя как си... {57239}{57296}...и да ти дам информация за полета ни. {57339}{57404}Изчакай минутка. Нека да си запиша. {57438}{57500}Събота, "Юнайтид", полет 162 в 3:30 часа. {57551}{57645}Точно така. Как е всичко останало?|Имаш ли достатъчно пари? {57670}{57742}Няма да отидат толкова,|колкото ти си мислиш. {57788}{57822}Да, знам. {57835}{57870}Уча, мамо. {57919}{57952}Как е леля Тюди? {58064}{58093}Добре. {58123}{58158}Ще се видим тогава, чао. {58218}{58250}Вашите? {58282}{58318}Е, как са те? {58326}{58367}О, те са просто чудесно. {58370}{58406}А леля Тюди? {58410}{58473}Кракът и е далеч по-добре.|Изпраща целувки. {58607}{58656}Разказваше ми за Гуидо. {58664}{58694}Зарязах Гуидо. {58758}{58784}Как така? {58899}{58941}Мислеше си че ме притежава. {58978}{59009}Никой не ме притежава. {59103}{59186}Проблемът е, че му дължа пари за дрехи|и лечение. {59192}{59234}Била си в болница? {59270}{59305}Имах... {59327}{59357}...болки в кръста. {59359}{59412}Мислех че е от сърцето. {59459}{59487}И какво беше? {59494}{59535}Докторът каза че е от нерви. {59546}{59581}Хубав сервиз. {59603}{59634}"Рийд и Бартън". {59703}{59763}Благодаря ти за закуската. Беше наистина хубава. {59819}{59860}Сега отивам в училище. {59993}{60040}Трябва да те помоля да си тръгваш. {60129}{60156}Съжалявам. {60183}{60221}Няма да ме пуснеш да остана? {60251}{60299}Не, трябва да отивам на училище. {60407}{60446}Съжалявам наистина. {60551}{60581}Не, аз съжалявам. {60716}{60751}Ще се върна след малко. {60833}{60879}Момчета, продължавайте без мен. {60896}{60927}Тя е още тук? {60929}{60962}Тя няма да си тръгне. {61049}{61082}Няма да си тръгне. {61213}{61249}Лана, виж... {61275}{61344}...Просто си искам яйцето обратно.|Искам си къщата обратно. {61371}{61414}Имам да върша много работа. {61469}{61522}Прекара ли си добре снощи? {61607}{61661}Имаш предвид когато се върнахме обратно тук ли? {61685}{61731}Мисля че знаеш какво имам предвид. {61887}{61928}Прекарах чудесно. {62009}{62069}Не ми казвай че ти дължа още 300 долара. {62120}{62168}Казала ли съм че ми дължиш нещо? {62231}{62247}Не, не си. {62249}{62317}Не си спомням да съм ти казвала|че ми дължиш нещо. {62459}{62507}Какво стана с яйцето на майка ми? {62525}{62605}Ти си този който отива в колеж,|ти прецени. {62708}{62749}Колко време ти трябва? {62751}{62816}Достатъчно за да проведа няколко|телефонни разговора. {62823}{62887}Трябва да измисля как|да си върна нещата обратно. {62889}{62968}Гуидо вероятно е заключил|апартамента сега. {62977}{63004}Добре тогава! {63049}{63093}Но ще ми направиш ли услуга? {63105}{63138}Каквото кажеш, бисквитке. {63188}{63229}Не кради нищо! {63296}{63365}Ако се върна тук,|и открия че нещо липсва... {63393}{63466}...отивам направо в полицията.|Не се шегувам! {63489}{63549}Джоел, отивай на училище. Иди научи нещо. {63909}{63955}Може ли да видя пропуска ви, моля! {63999}{64079}Сигурна съм че всичко сте изчели|от шеста до осма глава... {64089}{64149}...затова ще направите малък тест за да го потвърдите. {64151}{64215}Ще сложите ли учебниците си на пода,|моля? {64763}{64794}Не си кавал на никой, нали? {64796}{64829}Не. Глен знае. {64844}{64871}А Бари? {64873}{64904}И той знае. {64911}{64950}Не казвай на никой друг! {64961}{64995}Няма! Няма! {65229}{65309}Лабораторните доклади трябва да са на бюрото ми|до утре следобед. {65333}{65388}Няма да приемам никой който не ги е записал. {65757}{65811}Крайният срок изтича в петък. {65813}{65877}Те осигуряват 50 %|от оценката ви за този семестър. {65931}{65955}По дяволите! {66189}{66217}Ей, Майлс, Какво става? {66219}{66257}Чакам Глен. {66263}{66294}Глен? Къде е той? {66296}{66320}Вътре. {66339}{66369}В къщата? {66371}{66409}Той искаше да я срещне! {66464}{66489}Какво правиш? {66491}{66515}Бях вътре. {66517}{66549}Виждам това. {66621}{66659}Ти се прибираш. {66669}{66715}Да, аз живея тук, помниш ли? {66783}{66806}Глен? {66891}{66945}Кажи ми че не си правил нищо с нея. {66947}{66973}С кой, с Лана? {66987}{67014}Да, с Лана. {67019}{67044}Не съм. {67046}{67078}Срещнах я. {67086}{67113}Хубава е. {67127}{67179}Сигурен ли си че не си правил нищо? {67189}{67221}Да, кълна се. {67232}{67289}Беше с нея, нали, Глен? {67297}{67353}Не съм го правил с нея, Джоел! {67523}{67558}Питай ме за Вики! {67596}{67623}Коя е Вики? {67625}{67657}Задължен си ми! {67753}{67819}Ти ли си Джоел? Хубаво местенце си имаш. {67857}{67885}Къде е Лана? {67887}{67914}В бърлогата си. {67916}{67951}Харесвам приятеля ти! {67991}{68033}Изчезвай! Не се шегувам! {68043}{68079}Какъв ти е проблема? {68132}{68174}Просто напуснете! Моля! {68193}{68257}Виж, ние не те ограбваме или нещо друго. {68365}{68395}Това за какво е? {68397}{68460}Петдеседтачка че осигури къщата! Тя е твоя! {68511}{68553}Не съм осигурявал нищо! {68593}{68637}Просто напуснете! Не се шегувам! {68685}{68718}Той е луд, Вики. {68725}{68769}Вече? Току що дойдох! {68781}{68823}Мисля че той иска да си отидем. {68833}{68870}Искаш ли да си отидем? {68960}{68986}Благодаря ти. {69613}{69655}Не искам никакви проблеми. {69661}{69707}Знаеш ли какво ми причини снощи? {69709}{69739}Не ми пука! {69805}{69865}Не искам да те виждам|или да правя каквото и да е с теб вече. {69867}{69898}Влизай в колата! {70463}{70489}Извинете ме. {70527}{70565}Какво мога да направя за вас? {70580}{70608}Ти кой си? {70760}{70814}Ти ли си хлапето което преследвах снощи? {70859}{70916}Има ли нещо с което да ви помогна? {70931}{70977}Не трябваше да караш така. {70979}{71032}Хората се нараняват по всяко време. {71061}{71104}Ти умно хлапе ли си? {71128}{71171}Изглеждаш ми като умно хлапе. {71176}{71207}Добре съм. {71209}{71255}Къде са момичетата? Вътре? {71317}{71381}Страхувам се че трябва да помоля да напуснете. {71499}{71540}Вратата е заключена. {71564}{71610}Започва да ме боли корема от теб. {71612}{71653}Добре! Надявам се да ти е гадно! {71681}{71715}Ще отвориш ли вратата? {71717}{71778}Гуидо, отивай си вкъщи|Вече не се нуждаем от теб! {71781}{71814}Затваряй си устата! {71829}{71892}Слушай, може би няма да работим|за теб вече! {71936}{71967}Тогава за кой ще работите? {71969}{72021}За кой? Ако не за мен? {72033}{72079}Може би сега работим за Джоел. {72125}{72160}Тя просто се шегува. {72173}{72200}Надявам се да е така. {72253}{72309}Джоел, изглеждаш умно хлапе. {72351}{72432}Сега ще ти кажа нещо,|сигурен съм че ще го разбереш. {72455}{72503}Сега се забавляваш, нали? {72527}{72581}Нали, Джоел? Сега е твоят момент. {72627}{72730}При тази безработица никога не се ебавай|с прехраната на друг! {72781}{72846}Ако си умен, както се надявам... {72925}{72990}...няма да ме караш|да се връщам тук. {73197}{73230}Благодаря ти, Джоел. {73309}{73343}Много мило от твоя страна. {73345}{73406}Само нека се разберем. {73413}{73485}Една нощ, и после ще си намерите друго място. {73493}{73550}Веднага щом се свържем с Танди,|ще имаме къде да идем. {73552}{73612}- Опита ли да я потърсиш пак?|- Все още е навън. {73623}{73659}А яйцето на майка ми? {73673}{73738}Ако си взема нещата обратно, ще мога да ти дам яйцето. {73765}{73797}И ще напуснете? {73799}{73832}Ще напуснем. {73861}{73932}Не зная, Лана.|Той има такива мили приятели. {73941}{73981}Чистички, любезни, бързи. {74009}{74056}Мисля, че има бъдеще тук. {74511}{74549}Какво учиш? {74581}{74621}Това е предприятие... {74639}{74677}...на частна инициатива. {74828}{74902}Правим продукт,|и после се опитваме да го пласираме. {74975}{75018}Правиш ли много пари? {75041}{75074}Не. Не съвсем. {75164}{75193}Не, но ние... {75223}{75283}...се състезаваме с други|студентски компании. {75285}{75324}Всъщност, това е шибано! {75348}{75388}Просто се бъзикам. {75416}{75464}Наистина е доста конкурентноспособно. {75567}{75610}Надрусвал ли си се някога, Джоел? {75657}{75693}Да. Постоянно. {75711}{75785}Виж, Вики и аз мислехме|Да се надрусаме. {75813}{75881}Може да излезем|и да си вземем сладолед? {75945}{75978}Искаш ли да дойдеш? {76111}{76171}Точно сега бих дошъл за някакъв сладолед. {76472}{76503}Дрогиран ли си? {76513}{76561}Не. Не вярвам да е така. {76616}{76663}Мисля, че наистина те е хванало! {76685}{76734}Не ме е хванало,Бари. {76744}{76791}Определено не ме е хванало. {76911}{76934}Бари? {77025}{77078}- Малко ме е хванало!|- Зная. {77159}{77224}- Не позволявай да направя нещо глупаво.|- Не се тревожи. {77319}{77355}Ще се разходим ли? {77523}{77571}Как е да си живееш вкъщи? {77627}{77659}Добре е. {77667}{77705}Ще се изнасям догодина. {77711}{77764}Обзалагам се, че родителите ти са точни. {77776}{77824}До неделя ли няма да ги има? {77835}{77856}Да. {77887}{77934}Защото си мислех... {77945}{77985}Искам да кажа, след като приятеля ти дойде... {77987}{78028}...не мога да повярвам! {78032}{78084}Хлапе на нашата възраст да има 100 долара! {78115}{78138}Глен. {78156}{78211}Къде ги намери? {78219}{78248}Не зная. {78276}{78324}Каза че е осребрил полица. {78356}{78404}Хора като вас имат много полици. {78492}{78531}Значи, мислех си... {78576}{78662}...ако съберем приятелите си заедно,|ще направим състояние! {78687}{78723}Да. Права си. {78763}{78804}Искаш ли да направим това? {78812}{78834}Кое? {78836}{78900}Да ги съберем заедно|за няколко дни. {78951}{78996}Не. Не мисля. {79051}{79119}Изкарай малко пари. Бъди предприемач. {79131}{79166}Бъдещ предприемач. {79208}{79252}Бъди какъвто искаш да си. {79399}{79484}А ако ти кажа, че ще съм с теб|през следващите няколко дни? {79507}{79533}Безплатно? {79595}{79657}Ей, не те притискам за тази идея. {79679}{79743}Просто умът ми работи|през цялото време. {79745}{79829}Не мога да му попреча.|Той си работи и работи. {80153}{80186}Постопли ли се? {80191}{80217}Добре съм. {80372}{80413}Защо напусна дома си? {80463}{80483}Защо питаш? {80516}{80553}Просто се чудех. {80643}{80712}Защото вторият ми баща|ме насилваше. {80783}{80831}Какво друго искаш да знаеш? {80931}{80987}Имаш ли братя или сестри? {81023}{81062}Имам брат. {81075}{81102}Какво друго? {81131}{81169}Ако не искаш да говориш... {81171}{81201}Не, не. Питай ме за всичко. {81203}{81257}Не мисля че ти се говори и те разбирам защо. {81259}{81311}Не, наистина искам да разговарям с теб. {81391}{81423}Какво прави той? {81447}{81480}Ученик е. {81544}{81592}Защо и ти не учиш? {81603}{81638}Аз не съм брат ми. {81801}{81861}Наистина се опитвам да бъдем приятели с теб. {81863}{81941}Но щях да оценя това да беше|спрял да ме съдиш... {81943}{82015}...докато се облягаш на|колата на татенцето за 40 000 долара. {82116}{82152}Ще се видим. {82319}{82359}Казах ли нещо? {82520}{82596}Ти заключи вратата!|Ключовете са вътре! {82616}{82667}Моля те! Спри! Спри! Спри! {83071}{83119}Моля те спри! Моля те спри! {83899}{83931}Благодаря ти. {83936}{83963}Благодаря ти. {84999}{85053}Добре, всеки да си пази краката! {85480}{85510}Добре ли си? {85587}{85628}Искаш ли аспирин? {85727}{85767}Баща ти притежава ли пистолет? {85875}{85918}Кой е капитана на подводницата? {86267}{86356}Права сте. Имате абсолютно право|да отговорите по този начин. {86383}{86434}Нямам уговорена среща с доктора. {86436}{86498}Но ще ви разкажа точно какво се случи. {86511}{86549}"Неизвинено." Разберете ме, сестра Болан... {86551}{86623}...ако напишете "неизвинено,"|ще ми провалите два семестъра. {86627}{86687}Това ще развали целия ми успех! {86711}{86802}Ако просто спрете и ме изслушате,|ще ви обясня всичко. {86944}{87027}Истината е, че родителите ми заминаха,|и аз срещнах това момиче. {87075}{87139}Момиче на повикване, всъщност.|Тя дойде вкъщи. {87183}{87225}Вижте, пак пишете! {87227}{87267}Това не е "неизвинено"! {87299}{87390}Ако просто ме изслушате,|тогава ще разберете, сестра Болан. {87431}{87477}Защо? Защо не ме изслушате? {87479}{87526}Имах уговорена среща с доктора. {87635}{87661}Извинете. {87683}{87752}Не беше виновно момичето, а колата на баща ми. {87771}{87817}Тласнах колата на баща ми в езерото Мичиган... {87819}{87867}...и трябваше да я поправя. {87927}{87965}Просто ми дайте шанс. {88083}{88124}Позволете ми да ви кажа този път. {88131}{88243}Прекарах последните четири години|от живота ми скъсвайки си задника в тази лаиняна дупка! {88327}{88353}Съжалявам. {88359}{88464}Не мисля че ще се махна докато не получа|малко състрадание от вас. {88615}{88646}Какво му лепнаха? {88648}{88693}Временно отстраняване, пет дни. {88720}{88763}Изритаха го|от Бъдещите Предприемачи също. {88765}{88817}Мамка му! Изхвърлиха на боклука целия му труд! {88819}{88873}Какво ще прави с колата? {88963}{89003}Добре ли си, Джоел? {89047}{89077}Добре съм. {89332}{89363}Нуждая се от колело. {89377}{89401}Той се нуждае от колело. {89403}{89465}- Глен, ще ми заемеш ли твоето?|- За Бога, Глен! {89467}{89505}Става. Ето, използвай моето. {93112}{93168}Умът и работеше чудесно: {93172}{93220}Без вина, без съмнения, без страх. {93242}{93282}Нито едно от тях не беше в характера ми. {93374}{93462}Само безсрамно преследване на бързо|материално удовлетворение. {93494}{93528}Каква капиталистка! {93610}{93706}Тя ми каза че мога да направя за една нощ|повече пари отколкото за цяла година. {93708}{93759}Достатъчно за да платя за колата на баща ми. {93770}{93822}Каза ми , че ще бъде моя приятелка. {93900}{93949}Каза ми много неща. {93951}{93987}И и вярвам за всичко. {94010}{94065}И така, тя ме представи на приятелките си. {94202}{94246}"Now when I was a young boy {94292}{94328}"At the age of five {94372}{94424}"My mother said I was going to be {94452}{94493}"The greatest man alive {94532}{94570}"But now I'm a man {94618}{94656}"Way past twenty-one {94696}{94744}"I want you to believe me, baby {94776}{94814}"I have lots of fun {94860}{94888}"I'm a man" {94962}{95010}Запознах я с моите приятели. {95196}{95244}Направихме Бари наш ковчежник. {95320}{95356}Лана отговаряше за продукцията. {95384}{95431}Аз се концентрирах в продажбите. {95458}{95513}Значи, завел си я два пъти на вечеря. {95522}{95566}Колко ти струваше това? {95576}{95602}Около 30 долара. {95604}{95629}С бакшиша? {95634}{95666}Добре де, може би 45. {95678}{95711}Някакви филми? {95722}{95752}Три филма. {95756}{95782}20 долара. {95810}{95834}Паркинг? {95836}{95873}Аз паркирам ана улицата. {95880}{95901}Бензин? {95940}{95970}Може би 6 $. {96026}{96094}Добре, Стан, ти си се набутал близо 60 долара. {96257}{96287}И какво стана? {96324}{96365}Тя спа с Джейкъбсън. {96466}{96505}За това ти говоря. {96562}{96609}"I can make love to you, woman {96638}{96678}"In five minutes' time {96716}{96751}"Ain't that a man?" {96910}{96966}Знаеш ли какво каза той... след това? {97006}{97062}Той каза че дамата имала познание. {97073}{97128}Той бил радостен да понаучи нещо. {97136}{97169}Знаеш ли защо? {97178}{97199}Защо? {97214}{97286}Защото колежанките надушват невежеството... {97310}{97343}...като кучешко лайно. {97356}{97392}Ще си помисля за това. {97414}{97448}Къде ще отидеш да учиш догодина? {97450}{97477}Уисконсин. {97486}{97518}Уисконсин? {97552}{97579}Това е голямо училище. {98050}{98093}Всичко, което ти казвам е... {98126}{98162}...ходи като мъж. {98838}{98891}Джоел! Това е страхотно парти! {98936}{98979}Добре ли си прекарваш? {99180}{99240}Отлична идея, Джоел! Наистина отлична. {99396}{99460}Някои от момичетата носят|дрехи на майка ми. {99462}{99492}Какво от това? {99494}{99545} Ами не искам да прекарам остатъка|от живота си, слушайки анализи. {99547}{99600}- Просто поговори с тях, става ли?|- Добре. {100678}{100715}Хауи Рифкин тука ли е? {100725}{100759}Твой ред е, миличък. {101309}{101373}Джоел! Някакъв те чака на|входната врата. {101381}{101444}Добре, Благодаря ти. Ей сега ще дойда. {101470}{101507}Проблема е... {101542}{101589}...че не мога да платя за това. {101653}{101685}Все пак ще вляза. {101821}{101886}Ще ида да проверя какво става|за да не пропусна партито. {102013}{102063}Каквото и да искаш да правиш... {102405}{102450}Извинете. Мога ли да ви помогна? {102465}{102494}Вие ли сте Джоел? {102510}{102530}Да. {102534}{102579}Бил Ръдърфорд, интервюиращ за Принстън. {102581}{102640}Имахме планирано интервю. {102653}{102700}Ако е неудобно за вас... {102702}{102738}Не, сър. Всичко е наред. {102985}{103033}Бари, става ли да заема стаята? {103113}{103187}И също, би ли вдигал телефона|ако някой звънне, моля те? {103189}{103263}Разбирам че бихте желали|да ви приемат в Принстън. {103289}{103331}Да, сър, много. {103340}{103373}Ами, добре. {103390}{103453}Нека погледнем какво имаме,|може ли? {103790}{103827}Този диван разтяга ли се? {103846}{103880}Лана, имам важна среща. {103882}{103915}Нуждаем се от стаята. {103933}{103983}Само за няколко минути,става ли? {104126}{104182}Така, вече си се явил на САТ. {104190}{104292}Математика:597, Устен: 560. Поправи ме|ако информацията ми е неточна. {104329}{104406}Ами, да, но аз планирах да се явя|отново. {104409}{104480}Чудесно.Сега, бала|ти е 5.14. {104509}{104550}В твоя клас по успех си 52-ри... {104558}{104641}...Което те поставя на процентност 84.|Това правилно ли е? {104661}{104725}Джоел, това е братовчед ми Рубен,|от Скоуки. {104733}{104763}Можеш ли да го вкараш тази вечер? {104765}{104797}Не сега, разбра ли? {104801}{104874}- Той трябва да се прибере до полунощ.|- Добре, по-късно, момчета. {105012}{105038}Извинете ме. {105093}{105137}И коя специалност желаеш? {105201}{105227}Бизнес. {105250}{105287}Бизнес. Да. {105406}{105447}Само за секунда. {105561}{105626}Ами, чудесно, нека видим какво друго има. {105637}{105730}"Младежки Университетски Тенис Отбор,|Регистриран Секретар, Клуб по Испански... {105790}{105843}"...Университетски Отбор по Колоездене: Една година... {105845}{105915}"...Удостоен с похвала:|Готварски Кръжок... {105949}{106012}"...Бъдещ Предприемач, Изработване на Годишника... {106058}{106109}"...В Студентски съвет: Две години." {106153}{106215}Ами, Джоел, това е много респектиращо. {106253}{106313}Свършил си доста солидна работа тук... {106338}{106398}...но не е достатъчно за Първа Лига, нали? {106534}{106573}Знаеш ли, Бил... {106609}{106682}...едно нещо съм научил|за всичките си години. {106697}{106765}Понякога си казваш,|"Какво от това, мамка му." {106790}{106821}И правиш своя ход. {106873}{106908}Моля? {106965}{107003}Е, как се справяме? {107021}{107072}Изглежда че ще е Университета в Илинойс! {107077}{107121}"All right, all right! {107138}{107189}"Dance, Music, Sex, Romance! {107209}{107265}"Everybody say, Oooh, all right! {107341}{107392}"Dance, Music, Sex, Romance! {107493}{107549}"Everybody clap your hands now!" {108102}{108163}Някои от приятелите ти те търсят. {108230}{108281}Какво да им кажа? {108362}{108417}Онзи от Принстън тръгна ли си вече? {108422}{108495}Не, още е тук.|Говори си с момичетата. {108497}{108521}Говори? {108537}{108580}Те умеят да говорят много добре. {108653}{108730}Не мисля, че ще казвам|"Какво от това, мамка му" повече. {108753}{108815}Това нещо излезе извън моя контрол. {108882}{108923}Отивам да убия Майлс. {108941}{108977}О, хайде, Джоел. {109042}{109117}Погледни от тази страна.|Правиш добри пари. {109133}{109198}Предоставяш на приятелите си|безценни услуги. {109200}{109252}Бог ми е свидетел, те се нуждаят от това! {109278}{109363}И, точно сега, ти си един изпечен|Бъдещ Предприемач. {109474}{109539}Не се тревожи толкова много. Ще бъда горе. {109629}{109689}И... си имаш приятелка за развлечения. {109716}{109738}Имам ли? {109740}{109781}Телефонен разговор за Джоел. {109786}{109820}Тук е, дай на мен. {109842}{109869}Е, имам ли? {109928}{109962}Как мислиш? {109974}{110017}Не змая. Ти ми кажи. {110024}{110058}Да? Не? Може би? {110112}{110134}Да. {110200}{110220}Не. {110302}{110325}Може би. {110440}{110462}Джоел! {110492}{110513}Татко? {110516}{110558}Кой вдигна телефона? {110560}{110596}Една приятелка, татко. {110600}{110626}Познавам ли я? {110628}{110670}Правил ли си някога любов във истински влак? {110672}{110705}Не мисля. {110716}{110749}Има си гадже. {110764}{110813}Нека да се любим в истински влак. {110832}{110858}Джоел, там ли си? {110860}{110948}Още съм тук, татко. Как е мама?|Всичко наред ли е? {110972}{110996}Да тръгваме. {110998}{111039}Друг ли чувам при теб? {111072}{111113}Просто няколко приятели, татко. {111206}{111242}Звучи ми като купон. {111268}{111292}Купон? {111308}{111354}Хайде, да останем сами. {111356}{111430}Не си спомням да съм ти давал|разрешение за купон, Джоел. {111486}{111532}Миличък, чуваш ли ме? {111550}{111606}Няма нищо нередно|да се събираш с приятели. {111608}{111672}Просто използвай преценката си.|Ние ти се доверяваме. {111690}{111762}Сега запомни: идваме си с "Юнайтид",|Полет 162 в 3:30. {111764}{111794}"Доверие." {111810}{111874}Изглежда ми, че ако има някаква логика|в нашия език... {111876}{111933}..."доверие(trust)" ще бъде 4-буквена дума. {111980}{112056}Вечерта бе успешна.|Парите течаха към нас. {112084}{112136}Ръдърфорд си намери няколко нови приятели. {112164}{112213}Той каза, че ще направи най-доброто за мен. {112396}{112448}Най-накрая, беше време да затворим магазина. {112480}{112522}Момичетата бяха изтощени. {112536}{112604}Лана беше гладна.|Искаше да излезем и да хапнем някъде. {112632}{112692}А също и да се любим в истински влак. {112718}{112754}Кой бях аз за да и откажа? {112804}{112870}"I can feel it coming in the air tonight {113052}{113135}"And I've been waiting for this moment|for all my life {113288}{113336}"Can you feel it coming" {113344}{113400}Мислех, че тук няма да има никой. {113452}{113480}Бъди търпелив. {113748}{113788}"Well, I remember {113818}{113866}"I remember - don't worry {113918}{113966}"How could I ever forget? {113996}{114032}"It's the first time {114070}{114119}"The last time we ever met {114230}{114275}"But I know the reason {114300}{114351}"Why you keep the silence up {114404}{114449}"No, you don't fool me {114484}{114524}"The hurt doesn't show {114542}{114590}"But the pain still grows {114606}{114660}"It's no stranger to you or me {114744}{114810}"I can feel it coming in the air tonight {114990}{115075}"Well, I've been waiting|for this moment for all my life {115234}{115292}"I can feel it in the air tonight" {120826}{120846}Здрасти. {120850}{120896}Откраднали са проклетата къща, Лана! {120898}{120938}"Не съм тук в момента". {120940}{120989}"Но ако оставиш името и номера си..." {120991}{121053}"...ще ти се обадя възможно най скоро". {121072}{121115}Взели са всичко! {121119}{121146}Това не е за вярване! {121148}{121234}Родителите ми ще са вкъщи след 2 часа,|Лана, а те са отмъкнали всичко мамка му! {121236}{121290}Не зная дали ти знаеш|нещо за това... {121292}{121334}...но ми се обади веднага! {121336}{121382}Аз съм в къщата: КЛ5-2121. {121388}{121440}Виж, наистина трябва да ми помогнеш! {121460}{121506}Твоето време, а, хлапе? {121520}{121550}Къде е Лана? {121552}{121590}Мове би е на детските влакчета. {121592}{121655}Чух, че и харесвали|детските влакчета. {121662}{121710}Искам да знам кой ми открадна нещата. {121712}{121775}Аз ти ги взех, Джоел, шегуваш ли се? {121790}{121840}Тогава ме слушай, копеле! {121842}{121869}Ти си гъз! {121876}{121924}Ако не ми върнеш нещата обратно... {121934}{121955}По дяволите! {122190}{122216}"Гъз?" {122236}{122290}Искам си мебелите обратно, веднага! {122312}{122342}Сега ти ме слушай. {122344}{122392}Не, не! Ти ме слушай! {122426}{122447}По дяволите! {122608}{122649}Става скучно. {122652}{122715}Ще ми върнеш ли мебелите обратно? Моля те? {122744}{122795}Слушай ме, малък шибалник! {122828}{122885}Ти не само ми взе двете най-добри момичета... {122894}{122950}...ти ме нападаш и обиждаш! {122982}{123006}Съжалявам. {123008}{123054}Ако имаш някакво самоуважение... {123056}{123110}...няма да бъдат само мебелите ти... {123112}{123183}...ще ти строша краката! Ръцете!|Главата ти! {123248}{123286}Разбрахме ли се? {123288}{123315}Да. {123322}{123379}Не! Разбрахме ли се? {123426}{123474}Да, разбрахме се. {123538}{123589}Е, щастливец си в едно отношение. {123620}{123648}Какво е то? {123684}{123717}Харесваш ми, Джоел. {123764}{123800}Не го ли знаеш? {124032}{124065}Колко е часът? {124080}{124107}4:15. {124136}{124166}Ще потърся такси. {124168}{124214}Нещо се е случило. {124252}{124274}Такси! {124415}{124456}Джоел, харесваш ли музиката? {124467}{124513}Това тук е хубаво оборудване. {124541}{124588}Какво ще кажеш, 300 долара... {124608}{124649}...усилвател, тонколони и т.н.? {124651}{124677}Това е пазарлък, Джоел. {124679}{124756}Ако идеш някъде в центъра,|ще ти искат двойно. {124783}{124834}Добре! Хлапето харесва музиката! {125169}{125224}Какво ще кажеш за малко женски принадлежности? {125231}{125279}Нали знаеш, нещо за майка ти? {125281}{125317}Ще и харесат. {125323}{125344}Да. {125351}{125373}Какво? {125379}{125409}Да, купувам ги! {125411}{125457}Не съм ти казал цената още. {125459}{125505}Може ли да свършваме по-бързо, моля? {125507}{125531}$125. {125655}{125697}Това е, имаш всичко. {125699}{125730}Почакай. {125815}{125848}А това? {125875}{125905}Какво е то? {125919}{125967}Някакво стъкло, нещо претенциозно. {125991}{126044}Колко ти останаха, Джоел? {126047}{126071}$40. {126099}{126175}Не мисля, че 40 стигат|за това тази претенциозност. {126189}{126245}- Ти как мислиш, Вик?|- Той има само 40. {126247}{126285}Имам само 40. {126325}{126358}340 става ли? {126379}{126425}Аз ще намаля с 300. {126433}{126475}Съгласен си, нали? {126487}{126513}Разбира се. {126515}{126543}Мисля, че той също. {126545}{126567}Ето! {126569}{126592}Хващай! {126893}{126917}За Джоел! {126927}{127015}Желая ти късмет|с бъдещето ти на бизнесмен! {127023}{127093}Защото, Бог ми е свидетел,|ще ти трябва! {128071}{128113}Недей, ще го счупиш! {128115}{128187}Така е добре. Благодаря ти,|благодаря ти, благодаря ти! {128215}{128321}Сложих всички китайски неща заедно,|а гръцките на отделен рафт. {128327}{128392}Не мисля, че трябва да разбъркваш центурионите. {128779}{128827}Мамо! Татко! Прибрахте се! {128891}{128923}Къде беше? {128931}{128959}Бях тук. {128963}{129007}Обаждахме се от летището! {129023}{129075}Сигурно съм бил отзад да поливам. {129079}{129133}Мислех, че ще си идвате|утре. {129135}{129179}Скъпи, казах ти 5-ти. {129193}{129247}Не, каза 6-ти. Записах си го. {129249}{129296}Сигурна съм, че казах 5-ти. {129325}{129363}Помогни ми за багажа. {129365}{129398}Тя каза 6-ти. {129493}{129515}Джоел? {129519}{129544}Да, мамо? {129579}{129627}Може ли да поговорим за минутка? {129743}{129784}Какво се е случило с яйцето ми? {129793}{129826}Какво имаш в предвид? {129845}{129883}В него има пукнатина! {129933}{129964}Майтапиш се! {129973}{130016}Не, Джоел, не се майтапя. {130023}{130079}Има малка пукнатина, вътре в яйцето. {130087}{130115}Какво става? {130117}{130150}Яйцето ми е съсипано. {130165}{130195}Какво се случи? {130231}{130261}Не зная. {130263}{130294}Не знаеш. {130335}{130386}Мамо, може би и преди си е било така. {130393}{130434}Не мисля така, Джоел. {130439}{130486}Как допусна това да се случи? {130559}{130586}Съжалявам. {130589}{130643}Това е толкова безотговорно от твоя страна! {130645}{130710}Ще вземем друго. Двоел ще го плати. {130731}{130770}Разбира се, аз ще го платя. {130799}{130887}Откъде ще вземеш пари|Да платиш за такова нещо? {130911}{130964}Много съм разочарована от теб. {131149}{131181}Тя ще се оправи. {131183}{131237}Защо не свършиш малко градинска работа? {132681}{132738}Имаш ли нещо да ми кажеш? {132821}{132847}Не... {132866}{132902}...не мисля. {132921}{132998}Току що говорих по телефона|с Бил Ръдърфорд. {133067}{133133}Очевидно, вие двамата сте имали ползотворна среща. {133253}{133309}"Принстън може да използва момче като Джоел." {133359}{133381}Какво? {133393}{133453}"Принстън може да използва момче като Джоел." {133489}{133522}Това са точните му думи! {133575}{133612}Това е невероятно! {133615}{133658}Все едно, че си влязъл! {133667}{133708}Знаех, че можеш да го направиш! {133711}{133777}Не съм ли ти казвал,|понякога трябва да си кажеш: {133779}{133837}"Много ме е грижа!" Да използваш шанса си. {133839}{133873}Бил си толкова прав. {133879}{133921}Накара ме да се гордея с теб. {134067}{134107}Просто си мислех... {134137}{134197}...къде можем да бъдем след 10 години. {134259}{134304}Знаеш ли какво мисля? {134308}{134365}Мисля, че двамата можем да направим нещо голямо! {134367}{134423}Голяма оптимистка съм! Сериозно говоря! {134529}{134570}Може ли да те питам нещо? {134687}{134735}Беше ли нашата нощ заедно с цел... {134807}{134850}...просто да натопим... {134875}{134910}...Вики и Гуидо? {135138}{135162}Не. {135203}{135249}Не ми вярваш, нали? {135303}{135375}Името ми е Ръсел Битърман.|Аз съм от "Уийтън". {135377}{135463}Нашият продукт е стойка за|хартиени кърпички която струва 8.95. {135491}{135556}Ние реализирахме печалба от 850 долара през|изминалия семестър. {135721}{135768}Не искам да те нараня. {135823}{135917}Името ми е Ивон Уилямс.|Ние продаваме декоративни сандъчета за 7 долара. {135953}{136018}Ние реализирахме печалба от 500 долара през|изминалия семестър. {136095}{136162}Предполагам, че няма да се виждаме|за известно време. {136175}{136199}Зная. {136247}{136287}В къщи ли си отиваш сега? {136289}{136324}Не знам. защо? {136335}{136412}Ще бъде приятно ако прекарамр|вечерта заедно. {136447}{136486}Това наистина ми харесва. {136519}{136566}Колко пари имаш в теб? {136607}{136644}Колко имам ли? {136646}{136675}Имам 20 долара. {136691}{136719}20 долара, Лана? {136745}{136797}Какво ще правим? {136799}{136867}- Може ли да ти ги изпратя?|- Да ми ги изпратиш? {136888}{136934}Защото нямам толкова в мен. {136936}{136973}Какво ще кажеш да ти напиша чек? {136975}{137058}Мислиш ли, че ще приема чек от теб?|Да не съм глупак? {137087}{137129}Имам полица в банката. {137167}{137207}Името ми е Джоел Гуудсън. {137231}{137277}Аз търгувам с човешки удоволствия. {137303}{137363}И си докарах над 8 000 долара за една нощ. {137407}{137457}Твоето време, а, хлапе? {137487}{138391}Subtitles conformed by Flaming Lips