1 00:00:03,551 --> 00:00:06,369 Клепачите ти натежават. 2 00:00:08,368 --> 00:00:14,607 Усещаш, че ти се приспива. Ти вече не си котка. 3 00:00:14,908 --> 00:00:17,076 Ти си геврек. 4 00:00:17,377 --> 00:00:20,380 Уили, изплаши ме. Трябва да си сложиш звънче. 5 00:00:20,847 --> 00:00:26,319 - Какво става тук? - Учех Лъки да познава часовника. 6 00:00:26,486 --> 00:00:30,657 - Я покажи какво си научил. - Хипнотизираше го, нали? 7 00:00:30,757 --> 00:00:35,728 Добре де. Хвана ме. Помагам на Лъки да откаже цигарите. 8 00:00:36,296 --> 00:00:40,166 Още веднъж те хващам да нарушаваш правилата. 9 00:00:40,266 --> 00:00:44,237 Правило първо: Не се ядат членове от семейството. 10 00:00:44,537 --> 00:00:49,509 Уили, ние с Лъки просто се занасяхме. 11 00:00:50,109 --> 00:00:57,417 Сега ще отида да прибера Кейт и децата. Докато ме няма гледай да не се "занасяте". 12 00:00:57,584 --> 00:01:00,520 - Няма проблеми. - Също бих желал да не си играеш 13 00:01:01,087 --> 00:01:03,990 с безценни семейни реликви. 14 00:01:05,758 --> 00:01:09,295 - Счупен е. - Лъки падна върху него. 15 00:01:09,529 --> 00:01:13,633 Не е вярно, че винаги падали по крака. 16 00:01:14,067 --> 00:01:15,535 Лъки. 17 00:01:16,903 --> 00:01:20,340 Лъки, не го слушай. Ти не си геврек. 18 00:01:21,074 --> 00:01:23,343 Не си геврек. 19 00:01:27,513 --> 00:01:30,450 Но си много сънен и унесен. 20 00:01:30,783 --> 00:01:33,686 Просто се шегувам. 21 00:01:46,542 --> 00:01:49,311 МАКС РАЙТ 22 00:01:51,847 --> 00:01:54,717 АН ШЕДИЙН 23 00:01:59,288 --> 00:02:02,124 АНДРЕА ЕЛСЪН 24 00:02:04,994 --> 00:02:07,630 БЕНДЖИ ГРЕГЪРИ 25 00:02:19,000 --> 00:02:21,319 А Л Ф 26 00:03:36,060 --> 00:03:38,029 Сигурно трябваше първо да се обадим, че се прибираме. 27 00:03:38,096 --> 00:03:41,799 Бях усилил доста музиката и сигурно нямаше да чуя телефона. 28 00:03:47,372 --> 00:03:51,509 Мислех да почистя преди да се приберете. 29 00:03:53,378 --> 00:03:56,314 И кога мислеше, че ще се приберем. През април ли? 30 00:03:57,048 --> 00:04:02,020 Когато тръгвах ми каза, че ще мируваш. Това не е мируване. 31 00:04:02,053 --> 00:04:05,056 - Това е геноцид. - Не знам какво стана. 32 00:04:05,456 --> 00:04:12,330 Стоях си тук, тихо и мирно. После реших да похапна... 33 00:04:12,797 --> 00:04:14,799 ... останалото ми се губи. 34 00:04:15,633 --> 00:04:22,640 - Как може да си толкова безотговорен? - Не съм безотговорен, бях гладен. 35 00:04:23,975 --> 00:04:28,880 - Всичко ли си изял? - Е, чак пък всичко. 36 00:04:32,250 --> 00:04:34,352 А, ето тук има нещо. 37 00:04:34,986 --> 00:04:37,588 - Кой иска бисквитка? - Аз. 38 00:04:38,456 --> 00:04:40,625 Ще си я разделим. 39 00:04:41,359 --> 00:04:45,463 - Браян, отиди да нахраниш Лъки. - Дано да е останало нещо и за него. 40 00:04:45,663 --> 00:04:52,470 - Не си изял и котешката храна, нали? - И аз си имам граници. 41 00:04:52,937 --> 00:04:58,109 - Как можеш да ядеш толкова много. - Надарен съм с няколко стомаха. 42 00:04:58,943 --> 00:05:03,581 - Как тогава не напълняваш. - Важно е как съчетаваш храните. 43 00:05:03,948 --> 00:05:08,586 - Наистина ли? Интересно. - Да, записах предаването на доктор Мърф. 44 00:05:09,787 --> 00:05:12,724 - Не е за вярване. - Мърф казва, че е вярно. 45 00:05:12,857 --> 00:05:16,828 Но напоследък той самият е доста... 46 00:05:18,529 --> 00:05:25,670 - Стига вече с мърф. Точка по въпроса. - И без това му спряха шоуто. 47 00:05:26,771 --> 00:05:29,607 Да поговорим колко ни струва храната. 48 00:05:30,450 --> 00:05:33,886 - Не мога да открия Лъки. - Сигурно се е скрил някъде. 49 00:05:34,253 --> 00:05:37,356 - Гледах на всякъде. - Къде ли е? 50 00:05:37,423 --> 00:05:40,626 - Ти знаеш ли, Алф? - Момент... 51 00:05:41,094 --> 00:05:42,261 Не. 52 00:05:42,662 --> 00:05:44,430 Пак ще го потърся. 53 00:05:44,464 --> 00:05:48,367 Виж дали не е в коша с мръсните дрехи. Той обича да се въргаля в тях. 54 00:05:48,801 --> 00:05:50,403 Че кой не обича. 55 00:05:51,270 --> 00:05:57,143 - Алф, знаеш ли къде е Лъки? - Знаеш го, Уили. Лъки е неспокоен дух. 56 00:05:57,410 --> 00:06:01,080 За последно го видях да се изнася с бясна скорост през прозореца. 57 00:06:01,214 --> 00:06:05,485 - А ти какво правеше. - Аз бягах след него с вилица в ръка. 58 00:06:07,453 --> 00:06:08,888 Просто се шегувам. 59 00:06:08,867 --> 00:06:15,674 Алф, за последно като те видях, ти учеше Лъки да познава часовника. 60 00:06:16,174 --> 00:06:20,345 - На къде биеш? - Какво означава да "познава часовника"? 61 00:06:21,279 --> 00:06:24,616 Означава да хипнотизираш някого, докато той си помисли, че е геврек. 62 00:06:26,618 --> 00:06:31,790 - Да не би да искаш да кажеш, че... - Алф, не би посмял... 63 00:06:34,626 --> 00:06:38,096 Навлизаш в опасна територия. 64 00:06:38,463 --> 00:06:42,667 От тези необосновани обвинения могат да произтекат сериозни правни... 65 00:06:42,968 --> 00:06:49,407 - Знам си правата. - Алф, ти ли изяде Лъки. 66 00:06:49,541 --> 00:06:53,979 Уили, знам правилата. Не ядем членове от нашето семейство. 67 00:06:54,880 --> 00:06:59,784 - ...или членове на кое да е семейство. - Кое по точно имаш предвид? 68 00:07:01,020 --> 00:07:03,022 Никъде не мога да открия Лъки. 69 00:07:03,189 --> 00:07:08,761 Сигурно се е телепортирал в паралелно пространство. Веднъж видях как става. 70 00:07:10,096 --> 00:07:15,668 - Не мисля че е това. - Значи има само едно обяснение. 71 00:07:15,801 --> 00:07:18,304 Извънземният го е изял. 72 00:07:18,471 --> 00:07:22,775 Обаче не съм. Помириши ми дъха. Мирише ли на Лъки? 73 00:07:23,709 --> 00:07:26,712 Едва ли има нещо на което да не миришеш. 74 00:07:26,913 --> 00:07:30,116 Алф не би изял Лъки. Нали? 75 00:07:30,483 --> 00:07:33,819 Няма да отговарям докато не се видя с адвоката си. 76 00:07:34,287 --> 00:07:39,692 Може би прибързваме с изводите. Лъки сигурно е излязъл да се поразходи. 77 00:07:40,359 --> 00:07:42,828 Сигурен съм, че ще се върне. 78 00:07:46,899 --> 00:07:48,668 Това е кълбо косми. 79 00:07:48,734 --> 00:07:51,037 - Лъки? - Не гледай. 80 00:07:51,304 --> 00:07:55,675 Това не е Лъки. Сигурно като съм си облизвал ръката от конфитюра 81 00:07:55,675 --> 00:07:57,543 съм погълнал някой и друг косъм. 82 00:07:59,178 --> 00:08:03,349 Хайде приятели. Става дума за мен - Алф! 83 00:08:03,482 --> 00:08:06,886 Не съм ял котки откакто напуснах Мелмак. 84 00:08:08,521 --> 00:08:13,459 - Браян? - Лъки беше най-добрият ми приятел. 85 00:08:13,593 --> 00:08:19,131 Хайде, не плачи. Хей! Какво ви става бе? 86 00:08:19,265 --> 00:08:23,002 Не сте ли чували израза: "Невинен до доказване на противното"? 87 00:08:23,402 --> 00:08:27,240 Не и когато обвиняемият изкашля жертвата. 88 00:08:28,007 --> 00:08:31,477 Няма ли някой който да ме смята за невинен? 89 00:08:31,714 --> 00:08:35,384 - Може да си го изял без да искаш. - Ясно. 90 00:08:36,219 --> 00:08:41,991 Е, присъдата вече е произнесена. Благодаря ви за подкрепата. 91 00:08:42,258 --> 00:08:45,061 Обадете ми се като приготвите бесилото. 92 00:08:46,028 --> 00:08:47,597 Ето. 93 00:08:48,965 --> 00:08:52,168 Доказателство "А". 94 00:09:16,893 --> 00:09:18,561 "Скъпо семейство..." 95 00:09:19,829 --> 00:09:23,799 Не, много е мило. 96 00:09:30,540 --> 00:09:34,844 "Уважаема кръвожадна шайка... Така е по-добре. 97 00:09:35,678 --> 00:09:39,081 Бях обвинен в престъпление което не съм извършил 98 00:09:40,283 --> 00:09:43,986 и то от хора като смятах за приятели. 99 00:09:45,221 --> 00:09:48,391 Казвате, че съм извършил убийство, 100 00:09:50,092 --> 00:09:55,498 но днес единствено справедливостта бе убита". 101 00:09:56,132 --> 00:09:58,768 А, това си го бива. 102 00:10:00,169 --> 00:10:04,440 "Но както в "Беглеца" 103 00:10:05,007 --> 00:10:08,211 ще пропътувам страната 104 00:10:08,678 --> 00:10:13,015 за да очистя името си като намеря едноръкия". 105 00:10:15,618 --> 00:10:17,587 Нещо не е наред. 106 00:10:20,656 --> 00:10:23,493 "... като намеря Лъки. 107 00:10:25,061 --> 00:10:28,865 Ще търся неуморно и единственото което ще ме спира 108 00:10:29,031 --> 00:10:33,336 е любовта на красивите жени които ще срещна по пътя си. 109 00:10:36,539 --> 00:10:38,641 А сега трябва да тръгвам. 110 00:10:39,275 --> 00:10:40,676 Сбогом. 111 00:10:41,077 --> 00:10:46,082 Ваш, до Ниагарския водопад, Алф". 112 00:10:58,628 --> 00:11:03,199 Послепис: "Следите са от сълзи". 113 00:11:20,503 --> 00:11:23,147 Страхотно! Закуската! Благодаря, мамо. 114 00:11:26,153 --> 00:11:29,150 - Лин! - Толкова съм гладна! 115 00:11:29,372 --> 00:11:30,122 И аз. 116 00:11:30,169 --> 00:11:31,460 Аз също. 117 00:11:31,795 --> 00:11:33,953 По добре бързо да започваме преди да е дошъл Алф. 118 00:11:34,088 --> 00:11:37,588 - Аз искам захарни кръгчета. - Не става. 119 00:11:38,299 --> 00:11:40,999 А ако им налея мляко? 120 00:11:41,344 --> 00:11:43,377 А какво ще кажеш в млякото да има овесени ядки? 121 00:11:43,550 --> 00:11:46,109 - Мляко с какао ли? - Дадено! 122 00:11:46,369 --> 00:11:48,009 Къде е Алф? 123 00:11:48,010 --> 00:11:50,217 Вероятно е твърде засрамен заради вчерашната случка. 124 00:11:50,281 --> 00:11:52,025 Или твърде претъпкан. 125 00:11:52,040 --> 00:11:55,455 Снощи сънувах, че Алф идва в стаята ми за да ме изяде. 126 00:11:56,104 --> 00:11:58,001 Браян, Алф не би го направил. 127 00:11:58,493 --> 00:12:00,120 Разбира се. 128 00:12:01,123 --> 00:12:03,203 Довечера ще спиш при нас. 129 00:12:05,248 --> 00:12:09,219 - Знаете ли, малко ми е жал за Алф. - Защо? 130 00:12:09,252 --> 00:12:11,187 Опитвам се да се поставя на негово място. 131 00:12:11,588 --> 00:12:13,990 Не мога да разбера защо е изял Лъки. 132 00:12:14,357 --> 00:12:19,396 Алф има различни от нашите инстинкти. Той яде котки както ние ядем крави. 133 00:12:19,729 --> 00:12:21,197 Ние не ядем крави. 134 00:12:21,598 --> 00:12:25,468 - А от къде се взимат хамбургерите? - От магазина. 135 00:12:26,136 --> 00:12:28,838 Имам добри новини. Браян извикай Алф. 136 00:12:29,105 --> 00:12:30,874 - Искам да погледнете нещо. - Какво? 137 00:12:31,007 --> 00:12:35,412 Анализирах онези косми които Алф изкашля с тези които... 138 00:12:36,279 --> 00:12:38,748 с тези които са на Алф и намерих в сладоледа. 139 00:12:38,882 --> 00:12:43,453 И двата типа косми са идентични. Знаете ли какво означава това? 140 00:12:45,388 --> 00:12:49,259 - Че аз приключвам със закуската.. - Не, че Алф е невинен. 141 00:12:50,460 --> 00:12:54,664 - Значи сме го обвинили неправилно. - Трябваше да му повярваме. 142 00:12:57,133 --> 00:12:59,269 - Къде е Алф? - Не знам, но намерих тази бележка. 143 00:12:59,836 --> 00:13:00,837 И какво пише? 144 00:13:04,174 --> 00:13:08,778 Като пропуснем частта с "Беглеца", пише че не е изял Лъки. 145 00:13:08,878 --> 00:13:12,549 - О, бедният Алф. - Пише, че щял да намери Лъки 146 00:13:12,682 --> 00:13:16,319 - ...и да докаже своята невинност. - Също така и своята мъжественост. 147 00:13:17,654 --> 00:13:22,459 - По писмото има дори сълзи. - С цвят на гроздов сок. 148 00:13:27,063 --> 00:13:30,600 - Сигурно му е ужасно. - Отивам да го търся. 149 00:13:33,470 --> 00:13:34,871 Аз идвам с теб. 150 00:13:36,606 --> 00:13:38,208 И аз идвам. 151 00:13:38,842 --> 00:13:39,910 Аз също. 152 00:13:40,477 --> 00:13:43,346 Алф е сам самичък навън. 153 00:13:43,647 --> 00:13:46,917 И не знае, че се пресича само на зелено. 154 00:13:46,917 --> 00:13:48,718 - Така е. - Но къде ще го търсим? 155 00:13:48,752 --> 00:13:50,687 - Не знам. - Би могъл да е навсякъде. 156 00:13:50,954 --> 00:13:56,393 Да, трябваше да гледаме повече серии от беглеца. 157 00:14:54,358 --> 00:14:57,828 А вие момчета за какво сте вътре? 158 00:14:59,830 --> 00:15:02,199 Е, добре. Щом не ви се говори... 159 00:15:02,533 --> 00:15:04,034 Само ми кажете едно нещо. 160 00:15:04,468 --> 00:15:09,506 Тази дума "кастриран" това дето си го мисля ли означава. 161 00:15:11,308 --> 00:15:13,110 Май че да. 162 00:15:14,144 --> 00:15:18,148 Добре. Ако някой от вас има клещи ще ви покажа как да се измъкнем. 163 00:15:18,716 --> 00:15:23,220 - По полека, момче. - По-тихо, идва оня смотаняк. 164 00:15:26,890 --> 00:15:29,460 Боже, като кон е! 165 00:15:30,260 --> 00:15:32,696 Кой иска компания? 166 00:15:34,999 --> 00:15:38,202 Тази е празна. Хайде влизай. 167 00:15:44,275 --> 00:15:46,744 Я кажи сега къде ти е жокея? 168 00:15:47,778 --> 00:15:49,713 Просто се шегувам. 169 00:15:50,214 --> 00:15:54,918 Какво ви става бе. Я се поотпуснете малко. 170 00:15:58,522 --> 00:16:00,658 Включвайте се когато искате. 171 00:16:05,562 --> 00:16:08,365 Хей, какво става тук? 172 00:16:11,335 --> 00:16:13,404 Хайде влизай. 173 00:16:15,239 --> 00:16:16,740 Лъки? 174 00:16:22,112 --> 00:16:26,016 Хей, печен. Слушай сега. 175 00:16:26,550 --> 00:16:30,154 Изглеждаш ми свестен затова мисля да се чупим с тебе тая вечер. 176 00:16:30,454 --> 00:16:32,756 Слушай плана сега. 177 00:16:33,657 --> 00:16:38,062 Изчакваме да се стъмни. След това ти аз и оная котка ей там, 178 00:16:38,562 --> 00:16:40,898 се омитаме. Става ли? 179 00:16:41,098 --> 00:16:46,403 От тебе се иска само да прегризеш тази мрежа. 180 00:16:46,971 --> 00:16:50,507 Чат ли си сега. Добре. 181 00:16:51,275 --> 00:16:56,280 - Ето ги, избирайте си. - Тук мирише ужасно. 182 00:16:56,313 --> 00:16:59,650 - Е, свиква се. - Ами ако не ми се свиква. 183 00:16:59,650 --> 00:17:03,988 - Хайде, скъпа, избери си. - Не ми вади душата! 184 00:17:04,873 --> 00:17:08,110 Какво е това грозилище. 185 00:17:10,212 --> 00:17:13,816 Куче... доколкото виждам. 186 00:17:13,916 --> 00:17:17,450 Теглете му куршума. Кой би го взел? 187 00:17:19,455 --> 00:17:21,890 Мога ли да ви препоръчам нещо? 188 00:17:21,868 --> 00:17:26,372 Не ги искам тези. Искам от онези дето струват много пари. 189 00:17:26,506 --> 00:17:29,175 Хайде скъпа, сигурно си хареса нещо. 190 00:17:29,542 --> 00:17:34,147 Добре де. Онази там не е чак толкова ужасна. 191 00:17:34,447 --> 00:17:38,184 Прекрасен избор. Току-що я докарах. 192 00:17:42,088 --> 00:17:43,656 Добре. 193 00:17:44,424 --> 00:17:46,059 Заповядай. 194 00:17:46,559 --> 00:17:48,261 - Как ще го кръстиш? - Ти как се казваш? 195 00:17:48,461 --> 00:17:49,796 - Кийт. - Няма да е Кийт. 196 00:17:49,996 --> 00:17:51,898 - Хайде да си ходим тате. - Благодаря ви много. 197 00:17:51,899 --> 00:17:52,700 Няма защо. 198 00:17:52,707 --> 00:17:55,343 Сега или никога! 199 00:18:00,014 --> 00:18:02,984 Я по-тихо. 200 00:18:03,352 --> 00:18:07,456 - Не чуваш ли бе? - Ей урод, плашиш ми котката. 201 00:18:07,656 --> 00:18:09,024 Чашата преля. 202 00:18:15,598 --> 00:18:19,001 Тате, това куче ми взе котката. Спри го! 203 00:18:24,908 --> 00:18:29,813 (Доказателство "Б") Идват си. Какви ли физиономии ще направят когато те видят? 204 00:18:37,087 --> 00:18:38,255 Алф, ти се върна! 205 00:18:38,288 --> 00:18:41,592 - Слава богу! - Навсякъде те търсихме. 206 00:18:42,259 --> 00:18:48,131 Преди да кажете още нещо, мога ли да ви представя доказателство "Б"? 207 00:18:49,566 --> 00:18:52,803 Смятам случая за приключен. 208 00:18:53,270 --> 00:18:55,973 - Ами това е котка. - Но не коя да е котка. 209 00:18:56,173 --> 00:18:59,543 Това е Лъки! Колко бързо забравят хората. 210 00:19:00,944 --> 00:19:04,448 Алф, мисля че си се объркал. 211 00:19:04,848 --> 00:19:06,250 - Алф! - Лъки! 212 00:19:07,117 --> 00:19:09,586 Да, Лъки е. 213 00:19:12,890 --> 00:19:17,628 Смешна работа. Бил е в мазето на Акмонек през цялото това време. 214 00:19:17,794 --> 00:19:21,365 Кофти ли ви е сега, а! 215 00:19:21,698 --> 00:19:23,934 Вече си имаме две котки. 216 00:19:24,301 --> 00:19:28,438 Няма проблеми! Усещаш, че ти се приспива... 217 00:19:28,572 --> 00:19:31,909 - Алф! - Просто се шегувам. 218 00:19:36,214 --> 00:19:38,316 Хайде, нападай, Лъкхаймър! 219 00:19:40,819 --> 00:19:45,490 Кой би помислил, че ще дойде ден аз да те храня. 220 00:19:46,992 --> 00:19:51,296 Да, положението в момента е бетон, така да се каже. 221 00:19:51,963 --> 00:19:56,568 Мога и безнаказано да извърша убийство, така да се каже. 222 00:19:56,735 --> 00:20:00,005 Ей сега мога да отида до хладилника 223 00:20:00,472 --> 00:20:07,712 да си взема две филийки, малко майонеза и да си направя сандвич с БЛД. 224 00:20:07,912 --> 00:20:10,982 Бекон, Лъки и Домат. 225 00:20:13,918 --> 00:20:18,356 Да, бих могъл да го направя. И даже няма да се осмелят да ме обвинят. 226 00:20:19,457 --> 00:20:23,061 По-скоро биха обвинили Уили. 227 00:20:24,229 --> 00:20:28,566 Бих могъл да го направя, но няма. 228 00:20:29,734 --> 00:20:34,306 И знаеш ли защо? Защото ми имат доверие. 229 00:20:40,412 --> 00:20:43,515 Но недей да бъдеш много сигурен. 230 00:20:51,082 --> 00:21:01,086 Превод и субтитри: Борис Тодоров dcl@abv.bg