[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:00.37,00:00:04.79 Да, тва е! Перфектно![br]Тези снимки ще изглеждат страхотно в "People" 00:00:04.95,00:00:08.75 Дай сега да ти видим хубавата страна.[br]О, Господи! Не! Обърни се. 00:00:11.04,00:00:15.91 Да, това е. Получи се.[br]-Мерси. Уоу. "Пийпъл" 00:00:16.37,00:00:18.95 Майка ми ще е толкова развълнувана. 00:00:19.08,00:00:24.41 Сега само ме вкарай и в Плейбоя с оная азиатка[br]и тогава сигурно ще се зарадва и баща ми. 00:00:24.79,00:00:29.75 - Сега слушай Джоyй. Интервюто ти е по-късно.[br]Ще се видиш с Джуди на площатката. 00:00:30.37,00:00:35.41 Тя е свободна, което е добре.[br]АМа е умна, което може да ни убие. 00:00:35.79,00:00:40.33 Трябва да се представиш като наистина [br]страхотен мъж. Очаровай я! 00:00:40.50,00:00:42.91 -Ще се пробвам, скъпа. 00:00:43.16,00:00:47.20 - Хаха.. Я стига бе. Бъди сериозен! 00:00:48.54,00:00:52.62 -Боби, успокой се. Ще се справя с интервюто. окей?[br]Когато свърша с нея 00:00:52.75,00:00:56.50 ще иска да ме сложи под завивките си.[br]Вече има нов жревец в града. 00:00:56.50,00:00:58.33 Така, че можеш да се разкараш[br] "Кошмарите на Робърт Блейд". 00:01:02.70,00:01:08.16 ДЖОУЙ - Сезон 1[br]Епизод 17[br]Свети Валентин 00:01:08.91,00:01:09.95 Матт ЛеБланк 00:01:09.95,00:01:11.95 Андреа Андърс 00:01:12.45,00:01:13.95 Пауло Констанцо 00:01:16.45,00:01:18.95 Дреа Ди Матео 00:01:38.41,00:01:42.79 Това беше зашеметяващо интерво.[br]И цялата ти благотворителна дейност с децата. 00:01:43.04,00:01:45.12 Прекалено добър си, за да е истина. 00:01:45.70,00:01:49.87 Моля те.. Започваш да звучиш като хората,[br]който спасих от горящата кола. 00:01:50.66,00:01:54.33 Нашето проучване показва, че в ролята ти[br]на самотен баща ставаш доста известен 00:01:54.66,00:01:57.66 сред жените над 30.[br]Какво мислиш за това? 00:01:58.95,00:02:03.00 Екстра. Мисля, че жените започват да се[br]осъзнават като станат на 30. 00:02:03.00,00:02:08.62 Знаят кои са, знаят какво искат..[br]Според мен това е доста секси. 00:02:11.33,00:02:17.37 - Оу.. Имам още няколко въпроса към теб.[br]Някои може да са малко тъпи, ноо... 00:02:17.37,00:02:19.54 те са от нашите читатели.[br]Така, че.. 00:02:19.75,00:02:20.79 Кой ти е любимия цвят? 00:02:22.16,00:02:25.45 Лилаво.[br]- Я, на мен също! 00:02:25.95,00:02:29.33 Като отидеш на небето, какво искаш[br]Господ да ти каже? 00:02:29.79,00:02:33.41 Заповядай вътре, Джоуй. Тука е пълно с [br]яки мадами над 30те. 00:02:35.04,00:02:37.54 Ии. Последно. Имаш ли некви братя и[br]сестри? 00:02:37.54,00:02:42.08 -Мда.. 7 сестри.[br]- Уоу.. Сигурно добре се разбираш с жените! 00:02:44.75,00:02:49.41 Знаеш ли? Тук съм, за да те интервюирам,[br]така че тва може би не е редно, ноо 00:02:49.41,00:02:54.00 искаш ли да пийнем по нещо?[br]- С удоволствие. 00:02:54.33,00:02:57.41 Кво ще кажеш утре да те заведа на вечеря?[br]-Утре? Сигурен ли си? 00:00:29.87,00:03:01.04 -Да, що не?[br]- Ооо боже мой! ДОБРЕ! 00:03:05.83,00:03:09.41 -Добро утро. [br]-Хей.. как ти мина интервюто вчера? 00:03:08.91,00:03:13.12 -Екстра. Мисля, че ме хареса, за тва [br]ще я водя на вечеря неска. 00:03:13.41,00:03:17.04 -Довечера? Сериозно?[br]-Що къв е проблема? 00:03:17.45,00:03:19.83 - Добро утро на всички! Честит [br]Св. Валентин! 00:03:22.25,00:03:27.12 - Нееее! Нее! НЕ![br]- Какво има? 00:03:27.50,00:03:31.16 - Поканих едно момиче на вечеря, ама не[br]знаех че е Св.Валентин. 00:03:31.25,00:03:36.33 Сега ще си помисли, че е нещо сериозно![br]-Оо! А ти не искаш? 00:03:40.25,00:03:42.91 - Сладурана! 00:03:42.50,00:03:47.37 Не мога да повярвам, че имам среща[br]точно на Св.Вал. Ще си прецакам[br]ритуала. 00:03:47.37,00:03:51.54 -Що? По принцип кво правиш?[br]-Ми всяка година отивам сам в бар. 00:03:51.50,00:03:56.08 Намирам масата, пълна със свободни жени,[br]преструващи се, че не са им нужни мъже, 00:03:56.08,00:04:00.66 пращам им ботилка с нещо, чакам 5 мин.[br]и ги почвам. 00:03:59.91,00:04:03.70 Нещо, което обичам да наричам: "Масака"[br];) 00:04:05.04,00:04:08.33 -Еми, не можеш да я отложиш сега,[br]ще бъде възмутена. 00:04:08.33,00:04:13.37 - Все едно да зарежеш някой на бала ти.[br]Съжалявам, миличък. 00:04:13.37,00:04:17.50 -За последен път: тя се загуби по пътя[br]за вкъщи и си е намерила някой друг. 00:04:20.20,00:04:23.83 -Ми може би преигравам. Има ли някъв шанс[br]да не го приеме толкоз сериозно? 00:04:23.83,00:04:26.70 -Еми, на колко е?[br]-Де да знам... 33, 34 може би 00:04:26.70,00:04:30.45 -Ама кое от двете, щото на 33 все още си[br]щастлив, че си свободна жена, 00:04:30.45,00:04:33.45 но на 34 си имаш сватбена рокля и я [br]пробваш за всеки случай. 00:04:34.50,00:04:37.08 -Трябва да намера нещо, което да смъкне[br]тежестта от тва дело. 00:04:37.08,00:04:41.58 ОУ! Може вие да дойдете с мен!?[br]-Да бе.. няма ли да е очевидно? 00:04:41.58,00:04:45.83 -Не, ако случайно се окажете в съшия ресто-[br]рант и дойдете при нас. 00:04:45.83,00:04:50.41 -Може да стане. И без тва си нямам работа[br]-ДА и Ерик е все още на турне, така че 00:04:50.41,00:04:53.04 съм свободна.[br]-И знаем, че Майкъл е свободен. 00:04:52.75,00:04:56.62 -Мамо, обясних ти! Котката на Верджиния[br]има проблеми със стомаха. Ще ми се обади 00:04:56.62,00:04:58.70 през следващите няколко седмици. 00:05:06.54,00:05:08.45 -Толкова съм развълнувана за неска. 00:05:12.20,00:05:14.66 За нас.[br]- За НИКС. 00:05:17.41,00:05:21.16 Таам... Довърши ли статията ми?[br]-Предпочитам да не говорим за работа. 00:05:21.16,00:05:23.66 Като достигнеш определена възраст осъзнаваш[br]че трябва да се съсредоточиш 00:05:23.66,00:05:27.79 върху личния ти живот. Трябва да приемем[br]че вече не съм на 34! 00:05:33.33,00:05:40.29 -О Боже! Кво прави сестра ми тука с [br]племеника и съседката ми? 00:05:41.29,00:05:42.79 - Да се надяваме, че няма да ни забележат. 00:05:45.12,00:05:48.54 - Джоуй, кво правиш тука?[br]- Ти кво правиш? 00:05:48.54,00:05:52.66 -Квото правя всяка година: водя[br]сина ми и приятелката ми на 00:05:52.66,00:05:57.54 претъпкан рестурант без да[br]имам резервация. 00:05:59.50,00:06:04.75 - Предполагам, че могат да дойдат при нас.[br]-Сирурна ли си? Тва ще попречи на нашата вечер! 00:06:04.75,00:06:08.08 Майкъл, що не седнеш тук между нас?! 00:06:10.12,00:06:13.79 -Джина, Майкъл, Алекс, това е Джуди.[br]-Аз съм му "валентинката" 00:06:13.12,00:06:16.50 -Хъхъ.. престаниии. Престани! 00:06:17.83,00:06:24.37 -Оо боже! 35$ за ризото с омар.. Този [br]празник е толкова тъп. 00:06:24.37,00:06:28.45 - Алекс, малко поразваляш настроението[br]тука. 00:06:29.20,00:06:33.95 -Погледнете само тия сдуханяци,[br]празнуващи тоа празник... 00:06:33.95,00:06:36.75 Моят съпруг и аз нямаме нужда от такива[br]работи. 00:06:36.75,00:06:42.29 Е, картичка щеше да е мило, или просто[br]обаждане, или емайл може би.. 00:06:42.29,00:06:45.00 Но ние се чухме във Вторник. Той ме [br]помоли да му събера сметките 00:06:45.08,00:06:47.37 Идва време за разплащане! 00:06:51.33,00:06:54.12 -Ще ме извините ли, ще използвам [br]тоалетната. 00:06:57.00,00:07:00.83 -Малей.. тези свободни момичета, там.. [br]A аз съм прецакан на среща. 00:07:01.16,00:07:04.87 Не мога просто да ги зарежа там.[br]Майкъл? 00:07:04.87,00:07:08.41 те заслужават по-добро, но аз те[br]пращам там. 00:07:09.16,00:07:12.25 -Не мога. Не съм свободен! Вирджиния[br]каза, че ще ми се обади, 00:07:12.25,00:07:15.20 на секундата, когато котката й се[br]оправи! 00:07:15.20,00:07:21.04 -Леле облизва си устните. Тва е зов за помощ.[br]Отзови се! 00:07:22.33,00:07:25.91 - Знаеш ли кво? Прав си! Да![br]Няма просто да си седя тука и да я чакам 00:07:25.91,00:07:29.66 Дами, пригответе се за Масака! 00:07:32.29,00:07:35.62 На мен ли нещо не ми е, или неговата[br]самоувереност ще му изиграе кофти шега? 00:07:36.45,00:07:39.45 -Честит Св.Валентин, дами.[br]-О екста.. още един! 00:07:39.45,00:07:43.12 -Наистина ли мислиш, че понеже седим тука[br]сами, сме отчаяни за мъж? 00:07:43.12,00:07:49.12 -А не сте ли? Знаех си, че не трябваше [br]да идвам. Направих го заради него! 00:07:49.12,00:07:52.62 -Е виж, той е сладък. Той ще дойде ли?[br]-Не аз съм единствения който ще получите 00:07:54.95,00:07:59.62 Трябваше да имам среща, но тя ми отложи,[br]щото котката й имала нещо на стомаха. 00:07:59.62,00:08:03.54 -Оо миличък. Аз използвам това извинение![br]Тя няма котка. 00:08:05.29,00:08:09.04 -Значи, са ме преебали за Св.Валентин?[br]-Дам.. ела в клуба. 00:08:11.45,00:08:12.95 Бих ли могъл? 00:08:14.58,00:08:19.45 -Ще дойдеш ли за малко?[br]-Разбира се. Айде всички, да ходим да[br]си поговорим с Джуди. 00:08:19.62,00:08:22.87 -Само ти.[br]-О, извенете ме. 00:08:24.83,00:08:29.75 -Виж, сори, че тия хора дойдоха. Знаеш,[br]че с удоволствие бих останал само с теб, 00:08:29.75,00:08:34.58 но не ми е по силите.[br]-Джоуй, не съм тъпа. Знам, защо са тук. 00:08:35.87,00:08:37.87 -Така ли?[br]-Да. 00:08:38.75,00:08:46.00 Искаш да ме запознаеш с вашите. Не мога [br]да повярвам колко бъро се движи връзката[br]ни. 00:08:46.00,00:08:47.37 Но ми се струва толкоз правилно. 00:08:48.25,00:08:50.62 Специално за влюбените. 00:09:00.45,00:09:05.79 -Какъв ден? Срещнах страхотен мъж[br]на Св.Валентин, 00:09:05.79,00:09:09.75 приветстват ме в ново семейство. Ако[br]това беше първия ден на повечето мъже, 00:09:09.75,00:09:11.45 те щяха да откачат сега. 00:09:13.16,00:09:15.70 -Вие сте страхотна двойка. 00:09:17.33,00:09:22.41 Са, може би алкохолът говори, НО...[br]-Алкохолът говори. Не го казвай! 00:09:23.50,00:09:28.45 -Не си мислете за осигурени. Ще трябва[br]да си сложите любовта в ботилка 00:09:28.45,00:09:32.95 и трябва да пиете от нея всеки ден.[br]И ако го направите... 00:09:34.16,00:09:37.83 вечерта ще ви се върне. 00:09:40.50,00:09:44.33 -Мразиш ли си тялото? Аз си го мразя.[br]-Защо? Ти си толкова слаб. 00:09:44.33,00:09:47.91 -Трябва да ме видиш по бански. Имам[br]няколко доста проблемни зони. 00:09:48.70,00:09:52.41 -Поне можеш да хапнеш десерт сега.[br]-Знаеш ли кво? Не ме интересува какво[br]е казал тва копеле Джим, но 00:09:52.41,00:09:58.83 изглеждаш чудесно.[br]-По дяволите. Взимам си шоколадов мус! 00:09:58.83,00:10:00.37 -Давай приятелко! 00:10:06.08,00:10:09.33 -Не мога да повярвам на колко години си![br]Изглеждаш удивително! 00:10:09.33,00:10:12.12 -На колко точно си?[br]-36 00:10:12.12,00:10:14.70 -Аз съм по-стара от теб, а ти имаш [br]възрастен син? 00:10:22.87,00:10:24.91 -Дръж я. 00:10:28.12,00:10:32.54 -Удивена съм от теб, но аз не искам[br]да имам деца, докато си имам кариера, 00:10:32.54,00:10:38.12 и някой специален. Това ме интересува.[br]-И аз навремето си мислех така и станах 00:10:38.12,00:10:40.50 на 15. Всичко се промени! 00:10:43.16,00:10:49.08 -Трябва да се обадя. [br]Здр Синтия, няма да повярваш какво стана 00:10:50.37,00:10:54.20 Синтия, сигурно ще е дебелата шаферка[br]на сватбата ми, нали? 00:10:55.00,00:10:57.54 -Джоуй, тя туко що ти даде перфектното[br]извинение. Не иска деца! 00:10:57.54,00:10:59.87 Просто й кажи колко са важни за теб 00:10:59.87,00:11:01.04 Тва е страхотна идея. 00:11:01.37,00:11:04.66 -Когато майка ми е била на моята възраст[br]е имала 3 деца. 00:11:04.95,00:11:08.33 А аз имам само мъж, който е надалече[br]постоянно. 00:11:08.33,00:11:12.16 Миналата седмица няква катеричка влезе[br]вкъщи и аз си помислих, че Ерик е 00:11:12.16,00:11:18.16 дошъл да ме изненада...[br]Сложих си жартиерите за катерица!! :'( 00:11:21.33,00:11:23.70 -Ще се погрижа за нея, а ти се погрижи[br]за Джуди. 00:11:24.29,00:11:27.20 -Айде миличка.[br]-О Боже, толкова е добре да те барат. 00:11:31.41,00:11:37.95 -ПфСории. Просо той е надалече постоянно[br]и се преструвам, че тва не ме притеснява 00:11:37.95,00:11:41.12 но вътре в мен ме притеснява.[br]-Рааазбиира се. 00:11:41.12,00:11:46.16 -Да, амъ той постоянно пътува и дори, [br]като си е вкъщи, не е все едно е тук. 00:11:48.45,00:11:53.75 Тук.[br]Имаш масивни гърди 00:11:56.04,00:11:57.91 -Две кафета моля. 00:11:59.79,00:12:05.50 -А знаеш ли от колко време не сме правили[br]секс?[br]-Едно кафе и една текила, моля. 00:12:06.54,00:12:12.58 -И дори когато правим секс, сякаш нещо[br]липсва. Може ли да ти кажа тайна? 00:12:12.58,00:12:13.87 -Наистина бих искала да не. 00:12:15.12,00:12:21.29 -Когато правя любов с мъжа ми.. [br]си мисля за Х.Лий. 00:12:27.45,00:12:33.75 Джуди очевидно е трудно за мен да ти[br]кажа тва, но децата са много важни за мен 00:12:33.75,00:12:38.79 и малко ме шокира като каза, че не искаш[br]-Сори, просто така мисля. 00:12:38.79,00:12:43.16 -Ох, колко жени съм загубил заради [br]желанието ми да имам деца. 00:12:45.08,00:12:47.91 -Уоау..Изненадана съм, че толкова много[br]искаш деца. 00:12:47.91,00:12:53.00 -О, да, много. Винаги съм имал една[br]мечта. 00:12:53.00,00:13:02.37 Да се върна вкъщи и децата да викат:[br]"Тати е у дома" и после строим фортове 00:13:02.37,00:13:06.70 ииии си седим около камината и ядем[br]голяма топка сладолед. 00:13:07.62,00:13:10.29 -Не мога да повярвам, че това се случва.[br]-Знаааам.. 00:13:10.29,00:13:12.54 -Ти ме убеди да имаме деца. 00:13:21.54,00:13:26.41 -И не стига, че я поканих на Св.Валентин[br]ами и я удедих да има деца!!! 00:13:27.08,00:13:36.08 -Хаха.. О, Джоуй. Смехът наистина е най-[br]доброто лекарство. Изчисти ми хепатита. 00:13:39.04,00:13:43.00 -Виж, лоша статия от тази жена, наистина[br]може да навреди на кариерата ти. 00:13:43.00,00:13:47.70 -Ще трябва да издършиш 2 дена. До тогава[br]просто й дай всичко, което иска. 00:13:47.70,00:13:55.50 -Нее знааам.. [br]-За Бога! Само за 48 часа. Аз си взех[br]душ с Еди, който траеше по-дълго. 00:13:57.12,00:14:04.95 -Окей. Мога да се справя. Мерси Боби.[br]-Трябва да я държа за 2 дена. Защо[br]трябва да съм толкоз привлекателен?! 00:14:05.95,00:14:11.00 -Хей, ти поне си привлекателен само за[br]жените. Всички искат мен! 00:14:11.91,00:14:15.75 -Ще се видим по-късно. Отивам да се видя[br]с Денис и останалите за часа по въртене. 00:14:16.75,00:14:22.00 -Класически ход, Майкъл. Правиш се[br]на приятел и я забиваш накрая. 00:14:22.87,00:14:25.25 -Блъх.. Мъже! 00:14:38.83,00:14:45.33 -Та, забавлява ли се снощи Кейт Ричардс?[br]-По-добре да не правя очен контакт с теб 00:14:45.33,00:14:52.04 -Кво притесняваш ли се?Напи се. Голем гъз.[br]-Не е пиенето, а нещата които ти казах 00:14:52.04,00:14:58.50 за брака ми. И за.. сексуалната ми тайна[br]-Да, трябва да питам. 00:14:58.50,00:15:05.79 -Х.Лий, ама наистина ли? Виж, може [br]Клууни или Ерик Ласал или дори оная[br]новата индииска мадама. 00:15:07.12,00:15:12.91 -Аде дее, странице такава. Тъкмо[br]започнахме да се сприятеляваме. 00:15:12.91,00:15:16.62 -Оу, кво ще кажеш да ти кажа една от[br]мойте тайни и ще сме квит. а? 00:15:16.62,00:15:20.66 -Ти не се притесняваш! Няма кво да ми[br]кажеш, че да сме квит. 00:15:21.20,00:15:25.20 -Почти се засрамих снощи, когато момиче[br]ме фана за циците в ресторанта. 00:15:25.20,00:15:26.62 -Бях забравила за това. 00:15:32.08,00:15:38.41 -Толкова мило, че дойде с мен на фризьор[br]-Шегуваш ли се? 3 часа в салона - ЯКОО! 00:15:39.66,00:15:42.29 -Ако не го бях направила, щях са съм --- 00:15:46.66,00:15:49.91 -Искаш ли да гледаме ТВ?[br]-Раазбира се. 00:15:57.08,00:15:59.58 -Миияу..Котенцето има нужда от внимание[br] 00:16:07.91,00:16:15.50 -Фани ме за коремчетоооу..[br]-Добро коте. 00:16:19.50,00:16:24.00 -Ау, хей.. Исках да те питам нещо,[br]моля те чувствай се свободен да кажеш не 00:16:24.00,00:16:28.58 -Нашите организират тва парти за рождения[br]ден на малката ми сестра... 00:16:33.20,00:16:39.33 и цялото ми семейство ще е там. Можеш да[br]дойдеш. Ще означава много за мен. 00:16:40.87,00:16:43.91 -Хм.. може би..Междудругото кво става[br]с моята статия? 00:16:44.16,00:16:48.20 -Оу.. нямах време да я довърша,[br]бях лошо малко коте. 00:16:53.41,00:17:00.62 -Кога мисли "котето", че ще е готово?[br]-Ми нямах време да работя заради нас, 00:17:00.62,00:17:02.41 така че ми отпуснаха още време. 00:17:02.50,00:17:04.25 -Ще им я дам следващия месец. 00:17:06.37,00:17:11.00 -Следвашият месец?!?[br]-Наистина искам да дойдеш на тва парти,[br]така че се обаждам на нашите, да им кажа 00:17:11.00,00:17:13.50 че идваш. Искам да се оверя, че ще[br]вземем на брат ми стаята. 00:17:14.20,00:17:19.41 -Партито е за цяла нощ?[br]-Разбира се, глупчо. Няма да отидем до[br]Канада за един ден.. 00:17:21.75,00:17:28.00 -Канада? Ма, аз не мога да дойда,[br]паспортът ми го... го.. няма! 00:17:28.00,00:17:34.20 -Тая птица дойде и.. пфшшт..[br]А аз й викам: "Аа?" 00:17:35.91,00:17:41.29 -Не искаш да се срещнеш с семейството ми[br]-Аз искам да се запозная, ама тая [br]проклета птица.. 00:17:41.29,00:17:48.00 -Лъжеш. Не мислиш че мога да позная кога[br]лъжеш. Джоджо Някъв си, тва съм аз - [br]Джужу Няква си 00:17:51.95,00:17:58.62 -Никога не съм ги чувал тия прякори.Скии[br]колкото и да искам да се запозная със[br]семейството ти... 00:17:58.66,00:18:03.62 може би трябва да забавим малко нещата.[br]-Квоо?[br]-Съжалявам. 00:18:03.62,00:18:09.95 -Не мога да повярвам, че това се случва.[br]Струва ми се, че не те познавам вече. Ти[br]не си човека, за който те мислих. 00:18:09.95,00:18:12.00 -Джужу Няква сИ? 00:18:14.08,00:18:17.00 -Не мога да остана тука. Прекалено съм[br]разтроена. А когато съм разтроена, [br]работя. 00:18:17.00,00:18:20.25 -Ще отида да си довърша статията.[br]МРАЗЯ ТЕ ДЖОУИ ТРИБИАНИ! 00:18:20.25,00:18:25.12 -Не, НЕ! Не си отивай. Не си отивай.[br]Може би има нещо, което мога да направя,[br]за да оправя нещата. 00:18:25.12,00:18:27.29 -Кааакво? 00:18:31.58,00:18:39.41 -О, Джоуй. Цялото ми семейство те обича.[br]Баба и дяво очевидно![br]И си мн добър в спорта, като пребори 00:18:39.41,00:18:43.70 братовчеда Ханк в двора.[br]-Нямаше да е зле, ако имаше тениска поне 00:18:48.29,00:18:53.91 -Джина защо не ме оставиш сама за малко?[br]-Не. Тук съм, за да изравним нещата. 00:18:53.91,00:18:57.91 -Но, ти нямаш някви злепоставящи тайни.[br]-Само гледай! 00:19:04.16,00:19:12.66 -О Боже мой![br]-МлЪкни и гледай.[br]-Джина Трибиани танцува степ 00:19:12.66,00:19:20.66 от кога?[br]-От гимназията. Свалях супер готин пич в[br]студиото по танци. Шокиращо се оказа гей 00:19:21.25,00:19:31.20 -Но аз открих нещо по-велико от любовта-[br]тап. Сега сме квит. Ти пазиш мойта тайна[br]аз пазя твоята. 00:19:31.20,00:19:40.08 -Квит сме. Знаеш ли, че в колежа ходих[br]на уроци по джаз. Даже бях доста добра. 00:19:46.79,00:19:50.75 -За една секунда бяхме наравно!!! Сега[br]трябва да измисля нещо друго. 00:19:53.25,00:19:57.41 -Не мога да повярвам, че дойде да се[br]запознаеш с семейството ми.Били сме заедно[br]само седмица. 00:19:57.75,00:20:06.66 -С това темпо представи си къде ще сме[br]след месец.[br]-Като се ожените, тука ли ще бъде или 00:20:06.66,00:20:08.00 в няква църква в Калифорния? 00:20:10.16,00:20:16.37 -Сори обаче е важно за семейството ми да[br]се виждам само хора от нашата вяра.[br]-Е аз не съгласен. 00:20:16.37,00:20:20.87 -Споко не се притеснявай.Ако си съглесен[br]да отгледаме децата ни като християни,[br]няма проблеми. 00:20:20.87,00:20:26.29 -Ако не се навия, проблем ли ще е?[br]-Е не искам да го казвам, но ще това ще[br]ни раздели. 00:20:26.95,00:20:36.62 -Джуди, аз съм еврейн.[br]-Квоо?[br]-Кво недоразбиране.Тва е сърцерадирателно 00:20:36.62,00:20:43.91 -Но нека да не си казваме "Довиждане",ок[br]Нека да си кажем "Шалоум"... 00:20:49.50,00:20:58.37 -Я ето го. Уоу: "Дж. Трибиани не е само[br]ново лице в Холивуд, той е толкова мил[br]пред камерата, колкото и в живота." 00:20:59.45,00:21:04.20 "Също така, дълбоко религиозен човек,[br]посветен на еврейската си вяра." 00:21:09.54,00:21:14.62 "Джоуй търси своята половинка, така че[br]свободни еврейски момичета, ако си[br]търсите ерген, 00:21:14.62,00:21:17.83 Джоуй Трибиани ви търси!" 00:21:18.12,00:21:23.62 -Това обяснява всичко:[br]"Имате 268 нови съобщения" 00:21:25.87,00:21:27.45 -Ой Вей 00:21:25.85,00:21:33.38 ПревУд, timing и редакция:[br]kaca entertaiment[br]ka4400@gmail.com