{1654}{1705}СЪВЪРШЕННО УБИЙСТВО {3978}{4012}Ето те и теб! {4030}{4115}Как беше днес? Напредваш ли в спасяването на света? {4122}{4160}Работя по въпроса. {4209}{4256}Промени ли си мнението за довечера? {4263}{4329}Не съвсем. Казах ти,|не искам да я изпусна. {4343}{4391}Какво стана с вечерята с хората от Лондон? {4398}{4460}-Правиш го да звучи неизбежно.|-Както си беше. {4471}{4511}За щастие, те си изпуснаха самолета. {4594}{4632}Наздраве. . . {4637}{4681}. . .за откраднатите мигове! {4833}{4917}Изглеждаш толкова красив,|по-добре да видя дали мога да наваксам. {5465}{5485}Няма ли никой в къщи? {5498}{5583}Забравих си няколко записки от|Съвета по Сигурност, но всички са изчезнали. {5602}{5649}Нещо съдбоносно за Земята? {5657}{5747}Не, просто е достатъчно важно|за да бъде изгубено. {5789}{5828}Изглеждаш невероятно! {5854}{5897}Аха, но трябва да побързаме. {6282}{6313}Предпочитам тази. {6405}{6433}Добре. {7103}{7148}Може ли една снимка? {7153}{7197}Насам. От тук, моля. {7429}{7496}Ето го Андрю. Хубаво, че го виждам.|Здрасти, Робин. {7503}{7541}Как си, Стивън? {7548}{7584}Радвам се да ви видя.|Емили, изглеждаш чудесно. {7591}{7622}Продължавай да работиш все така добре. {7630}{7702}Това са Стивън Тейлър|и жена му Емили. {7723}{7749}Най-накрая! {7756}{7796}Хубавите хора пристигнаха. {7802}{7832}Прекрасна рокля! {7852}{7872}Благодаря. {7891}{7950}Не очаквах да ви видя тази вечер|заедно с Гриинспан и другите. {7956}{7978}Защо? {7984}{8029}Мислех, че са те изяли алигаторите. {8035}{8117}Слуховете за моята смърт|са доста преувеличени. {8130}{8180}Искам само телефонния й номер. {8186}{8242}Безусловно.|Трябва да видя нещо. {8248}{8293}Очарователно!|Благодаря, ти мила. {8313}{8391}Йероглифите на храма|са молитви. . . {8397}{8426}. . .към боговете на изобилието. {8433}{8480}Аз наистина смятам, че познавам творбите му. {8486}{8570}Може би, някой ден бихме могли да отидем|заедно до твоето студио. {9260}{9289}Каза, че той няма да идва. {9295}{9356}Промени си намерението.|Опитах се да те предупредя. {9371}{9412}Какво ще правим? {9444}{9502}Нищо. Просто се отпусни. {9522}{9584}-Той не знае кой съм аз, нали?|-Не. {9628}{9667}Ти си сладурана. {9692}{9732}Обяд утре? {9749}{9787}и утре. . . {9792}{9828}. . .и утре. {9844}{9934}Оставям те за 30 секунди|и ти забягваш с някой младеж. {9940}{10012}Стивън, бих искала|да те представя на Дейвид Шоу. {10018}{10053}Приятно ми е да се запознаем! {10059}{10085}Дейвид е художник. {10092}{10172}Виждала съм някои от платната му в центъра.|Струват ми се изумителни. {10179}{10242}Какво те води в покрайнините|на нашето фамилно соаре? {10254}{10337}В същност, Емили бе така любезна|да ме покани. {10343}{10374}Мен също. {10427}{10474}И така, разкажете ми за работата си. . . {10481}{10506}. . .Дейвид? {10513}{10569}Излагам в няколко малки галерии,|когато има свободно място. {10576}{10650}-В академия ли учихте?|-Бъркли, Калифорния - Приложни изкуства. {10656}{10718}И почти се дипломирах. {10749}{10789}Прекаленото учене задръства душата. {10794}{10845}-Добър ли е?|-Чудесен е. {10851}{10931}Бих искал да видя платната Ви.|Кога е удобно? {10937}{11008}-По всяко време.|-Емили има ли Ви телефона? {11043}{11121}Не. Можете да се свържете с мен чрез галерията.|Нали знаеш коя? {11150}{11183}Да. {11203}{11241}Ако сте добър колкото казва тя. . . {11247}{11312}. . .ще кажа някоя дума|на моите приятели колекционери. {11355}{11389}Благодаря. Много щедро от Ваша страна. {11403}{11432}Беше ми приятно да се запознаем. {11447}{11474}На мен също. {11479}{11517}За мен бе удоволствие да Ви видя. {12052}{12096}Не можем да бъдем отговорни... {12101}{12181}...за действията на другите,|от които трябва да се защитаваме. {12300}{12330}Г-жо Посланик. {12350}{12449}Държа същата реч в Женева|преди 3 месеца, дума по дума. {12587}{12621}Правиш се на интересна. {12643}{12702}-Добро утро, Анн, как си?|-Благодаря, добре. {12709}{12774}Стивън лихвите се покачват. {12781}{12859}Както изглеждат нещата в Европа,|току виж станало кръвопролитие. {12866}{12956}-За колко говорим?|-Най-малко 1,5%. {12963}{12999}Бундесбанк трябва да следи нещата. {13005}{13073}Позициите ти в йени и марки|ще пострадат. {13086}{13120}Колко бихме изгубили? {13126}{13170}Според предварителните изчисления? {13176}{13209}Да. Без епитети. {13215}{13259}Представи си Чернобил. {13505}{13557}Следваща спирка, Гриинпойнт. {14174}{14201}Какво носиш? {14207}{14247}Малка изненада. {14259}{14297}Качвай се. {14419}{14457}Това е съдбата ти. {14489}{14591}"Вие се интересувате от всичко|свързано с изкуството. " {14613}{14643}Вярно е. {14706}{14752}Не трябваше да го правиш. {14786}{14848}Имаш нужда от цивилизоване. {14924}{14962}Ти от какво имаш нужда? {15070}{15107}От какво имаш нужда? {15279}{15352}Нали знаеш, утре по това време|можем да сме в Белиз. {15372}{15405}Белиз. {15416}{15460}Била ли си някога там? {15486}{15543}Ще имаш усещането, че си мъртва|и си отишла в рая. {15549}{15597}Аз вече го имам. {15876}{15927}Днес си толкова красива. {17675}{17761}Здравейте, това е Дейвид. Оставете съобщение|и ще ви се обадя. {17794}{17878}Здравейте, Дейвид. Стивън Тейлър се обажда.|Днес свършвам по-рано. {17884}{17955}Мислех си, че бих могъл да намина|и да хвърля едно око на творбите Ви. {17961}{18009}Да кажем около 6. {18030}{18148}Ако Ви е удобно, обадете ми се|в офиса на 5-4-4-... {18154}{18197}... 1-8- 1-7. {18233}{18286}Очаквам с нетърпение да се видим. {18358}{18404}Какво ще правиш? {18466}{18517}Предполагам, че трябва да му се обадя. {18546}{18604}Би било странно, ако не го направя, нали? {18619}{18677}Играеш си с огъня, Дейвид. {18742}{18822}Ако толкова те притеснява,|защо му даде номера ми? {18849}{18893}Не съм. {19383}{19417}Г-н Тейлър? {19438}{19476}Здрасти. Заповядайте, седнете. {19525}{19579}Беше глупаво. Извинете. {19666}{19705}Много благодаря. {19726}{19747}Питие? {19763}{19802}Не, благодаря. {19808}{19854}Освен, ако Вие не искате още едно. {19862}{19924}Исках да се срещнем тук|защото живея на трудно за намиране място. {19931}{19975}Като нелегален таван? {20011}{20046}Горе-долу. {20068}{20147}Чувствам се затънал до колене|в бохемско излъчване. {20154}{20186}Следвам Ви. {20438}{20505}-Как е Емили?|-Добре, благодаря. {20541}{20589}Да не забравите да я поздравите. {20595}{20628}Няма. {20680}{20742}Още един.|Още един етаж. {20749}{20811}Сградата е над 100 години. {20934}{20972}Внимавайте. {21394}{21468}Определено ми е ясно|в какво се е увлякла Емили. {21480}{21512}Да? И какво е то? {21530}{21570}Вашата работа. Много е. . . {21578}{21625}. . .долнопробна. . . {21640}{21663}. . .но с потенциал. {21670}{21696}Долнопробна? {21706}{21742}Това ли каза тя? {21863}{21900}Вашият гняв. . . {21922}{21957}. . .е много обуздан. {21974}{22013}Мислите, че съм гневен? {22048}{22095}Гневът в творбите Ви. {22110}{22164}Цветът на отчаянието. {22191}{22237}Чудя се от къде идва. {22266}{22302}Нямам представа. {22317}{22356}Отвътре, предполагам. {22363}{22388}Отвътре. . . {22394}{22422}. . .наистина. {22502}{22560}Няма къде да се седне освен на проклетото легло. {22798}{22845}Знаете ли, завиждам Ви. {22857}{22888}Завиждате? {22894}{22928}Трябва да сте. . . {22935}{22997}. . .поласкан.|Аз не съм склонен към завист. {23003}{23071}Това е жалко чувство. {23105}{23160}Промъква се като тумор. {23166}{23206}Аз го имам и Вие знаете защо. {23272}{23290}Не. {23296}{23337}Разбира се, че знаете. {23366}{23478}Един основателно възвишен опит в живота.|Толкова е. . . {23500}{23539}. . .напълно завършен. {23546}{23567}Какво? {23591}{23637}Да чукаш жена ми. {23710}{23752}Г-н Тейлър, аз не знам... {23758}{23831}Смятам, че е крайно време|да ми викаш Стивън. {23918}{23957}Ние се обичаме. {24001}{24037}И това е всичко? {24063}{24092}Това е всичко? {24114}{24196}Открадваш перлата от короната|на мъжката душа. . . {24203}{24305}. . .и единственото ти извинение |е някаква сладникава сантиментална фраза? {24312}{24364}Дори и да беше истина|не е достатъчно! {24387}{24422}Ако беше истина, кое? {24428}{24461}Че е влюбена. {24468}{24492}Ти, приятелче. . . {24499}{24530}. . .си в играта. {24536}{24565}За какво по дяволите говориш? {24571}{24648}Казвам, че не си срещнал|жена ми случайно. {24670}{24735}Казвам,|че не следвал в Бъркли. {24806}{24917}Казвам, че си се учил да рисуваш,|докато си лежал в затвора в Соледад. . . {24923}{25027}. . .за пропиляването на всичките|спестявания на една вдовица от Сан Франциско. {25034}{25064}Втората ти присъда. . . {25082}{25129}. . .ако не греша. {25187}{25276}Истинското ти име е Уинстън Лагранж,|което повече ми харесва. {25283}{25357}Роден в бедно семейство|в Барстоу, Калифорния. {25363}{25411}Под съдебна опека|от 10 годишна възраст. {25417}{25508}Израснал от джебчия до крадец на коли|и измамник докато не откри. . . {25514}{25582}. . .че имаш влияние|върху нежния пол. {25600}{25677}Без съмнение си търсил майка си,|която едва помниш. {25699}{25781}Живот изпълнен изцяло|с жалки, дребни измами. . . {25787}{25809}. . .досега. {25815}{25852}Откъде знаеш всичко това? {25858}{25932}Всичко се продава.|Иронията във всичко това е, че. . . {25939}{25992}. . .те бива с четката. {26009}{26048}Нарича се реабилитация. {26058}{26116}Нарича се измама.|Жена ми е голямата награда. {26123}{26186}Този път обаче|се прицели прекалено високо. {26200}{26241}Тя ме обича. {26250}{26292}Тя обича Дейвид Шоу,|твоето изобретение. {26299}{26388}Но ти направи|основна грешка в сметките. {26395}{26423}Представи си. {26432}{26468}Любовта побеждава. {26475}{26540}Емили се развежда с мен.|Омъжва се за теб. {26589}{26692}Като се има пред вид миналото ти,|нейните адвокати ще настояват за предбрачен договор. {26717}{26756}Може да превземеш замъка. . . {26762}{26834}. . .но никога няма да получиш ключовете|от стаята със съкровището. {26841}{26873}Това не ме интересува. {26880}{26967}Мошеника не се интересува от куп пари,|с които може да се купи Барстоу? {26974}{27013}Стига глупости! {27019}{27092}Интересува те и още как, иначе нямаше|да водим този разговор! {27116}{27220}Единственото, което те спира да не избягаш|е алчността и лошото ти потекло. {27314}{27344}Сега какво? {27365}{27400}Избираш. {27417}{27501}Мога да кажа на Емили кой си|и живота ще покаже. {27506}{27552}Ставаш гладуващ художник,|край на играта. {27593}{27620}Или? {27644}{27691}Или удряш джакпота. {27708}{27743}Джакпот? {27750}{27786}Половин милион долара. {27805}{27842}Чисти. {27931}{27987}Само за да си отида от нея? {28001}{28062}Казах "чисти".|Не казах "за нищо". {28122}{28168}Тогава 500 бона за какво ? {28209}{28259}Да убиеш жена ми. {28466}{28494}Емили? {28505}{28570}Представи си неловкото ми положение,|ако не са едно и също нещо. {28576}{28625}$100 000 сега. . . {28632}{28703}. . . $400 000 след това. В брой. {28869}{28911}Ти си се побъркал. {28929}{28968}Не съвсем. {29007}{29029}Защо? {29050}{29162}Оценявам любопитството ти,|но планът ми не те засяга. {29216}{29286}Ще отида право при Емили|и ще й разкажа всичко това. {29315}{29394}Това означава моята дума срещу твоята. . . {29401}{29427}. . .Уинстън. {29435}{29481}Какво, ако се обадя на ченгетата? {29556}{29647}Бил ли си някога|в Бока Рейтън, Флорида? {29720}{29819}Възрастна дама движела|с по-млад мъж. {29826}{29919}Бил много добър тенисист.|Когато любовната история завършила. . . {29934}{29967}. . .той изчезнал. . . {29974}{30042}. . .заедно с чековата книжка на дамата. {30095}{30133}Сигурен ли си, че никога не си ходил там? {30167}{30212}Не, и за което да си спомням. {30236}{30342}Мой познат има|снимка на заподозрения. {30377}{30430}Всичко, от което се нуждаят е името. . . {30467}{30517}. . .и бум. . . {30552}{30582}15 години. {30592}{30631}Без право на помилване. {30675}{30783}Имаш ли достатъчно голяма кутия|да побере $100 000 в брой? {30844}{30926}Ела в апартамента ми|утре около 12:00. {30944}{31016}Освен, ако нямаш|уговорка за обяд с някого. {31079}{31138}Предполагам знаеш къде живея. {31804}{31858}Не е ли, прекрасна любовта? {32199}{32246}Стивън Тейлър {32456}{32488}Аз съм най-добрата ти приятелка! {32493}{32563}Минава половин година|и ти не обелваш и дума? {32569}{32624}Обичаш ли го?|Ще напуснеш ли Стивън? {32636}{32663}Кажи нещо. {32669}{32718}Ще кажа, ако млъкнеш за малко. {32731}{32772}Чакам. {32810}{32864}Не ти казах, защото|обожаваш Стивън. {32870}{32917}Ти плака на нашата сватба,|за Бога. {32925}{32992}-Аз плача на всяка сватба.|-Не, не плачеш. {33017}{33068}Харесваше ти да бъдем заедно със Стивън. {33073}{33115}На всички им харесва. {33120}{33180}Но си нямаш представа кой всъщност е той. {33189}{33240}-Познавам го добре.|-Не, не го познаваш. {33267}{33384}Не знаеш, че винаги|трябва да бъде както той иска. {33393}{33487}Не знаеш, че изобщо|не го интересува коя съм. {33636}{33691}И какво ще правиш? {33696}{33732}Не зная. {33745}{33825}Ще намеря начин да му го кажа.|Той го заслужава. {33832}{33877}Какво те кара да мислиш, че той не знае? {33884}{33925}Няма начин. {33932}{34022}Искам да кажа, той знае,|че нещо не е наред, но. . . . {34073}{34124}Дейвид има ли фамилно име? {34147}{34189}Шоу. Дейвид Шоу. {34204}{34256}Той знае ли за твоето семейство? {34263}{34302}Какво имаш предвид? {34328}{34351}Ти как мислиш? {34358}{34431}Не си говорим за такива неща. {34438}{34481}През всичките шест месеца,|ти никога не спомена пари? {34488}{34514}Не! {34521}{34566}Вярваш ли ми? {34573}{34683}Дейвид не се интересува|от нищо друго освен рисуване. . . {34706}{34744}. . .и от мен. {34751}{34787}И от теб. {34822}{34871}Затова ли не носиш халка? {34991}{35025}О, Господи! {35054}{35077}Какво? {35093}{35137}Забравих я при Дейвид. {35382}{35417}До късно ли работи? {35451}{35496}Не, пихме по едно питие с Ракел. {35503}{35585}И как е Кастилската фатална жена? {35650}{35729}Между другото, тази вечер|се видях с Дейвид. {35742}{35767}Наистина? {35773}{35853}Удостои ме с честта да посетя|индустриалното му убежище. {35858}{35881}Шегуваш се. {35897}{35949}И къде е това? {35956}{35998}Гриинпойнт, Бруклин. {36005}{36042}Откъде му имаш телефона? {36049}{36136}Обадих се в някои от тези|мрачни галерии, където обикаляш. . . {36143}{36188}. . .споменах ти името. {36203}{36225}Права си. {36234}{36278}Той е много талантлив. {36342}{36375}Купи ли нещо? {36382}{36425}Направих му предложение. {36574}{36602}И? {36629}{36681}Оставих го да мисли. {37136}{37174}Добро утро. {37621}{37677}-Здрасти, аз съм.|-Хей, как си? {37688}{37737}-Забравих си халката.|-Знам. {37744}{37792}Скрих я преди той да дойде. {37799}{37837}Слава Богу! {37893}{37931}За какво си говорихте? {37979}{38069}Остана за малко,|така че само по работа. {38076}{38109}Не подозира нищо. {38142}{38213}Каза, че ти е направил предложение. {38221}{38253}В интерес на истината, да. {38260}{38286}Кое платно? {38292}{38349}Не си го виждала. {38368}{38402}Мислех, че съм видяла всички. {38409}{38449}Е, почти. {38471}{38561}Слушай, стана така, че трябва|да отложим обяда за друг път. {38568}{38638}-Защо? Какво е станало?|-Нищо, нищо. {38644}{38707}Едни хора искат да видят скиците ми. . . {38714}{38753}. . .и ще паднат пари. {38773}{38804}Звучиш странно. {38811}{38840}Така ли? {38847}{38874}Аха. {38891}{38950}Предполагам така звучиш,|когато си разорен, скъпа. {39001}{39037}Тогава, до утре. {39053}{39093}Резервация за двама. {39100}{39148}Уединена маса, отзад. {39155}{39188}Много уединена. {39248}{39278}Знаеш, че те обичам. {39288}{39322}Зная. {39330}{39356}Чао. {40475}{40518}-Това да не е от. . .?|-Аха. {40555}{40630}Хората с пари си падат|по едни и същи неща. {40652}{40694}И какви са те? {40718}{40794}Каквото и да е, всичко|стига да е забележително. {40814}{40900}Не бери грижа. Така или иначе,|нищо от това не би било твое. {40907}{40980}Всичко което виждаш тук е мое. {40987}{41052}Защо не оставиш това|и дойдеш насам. {41195}{41229}Много хубаво. {41351}{41417}Имаше грабеж в сградата|миналата година. {41424}{41474}Вероятния начин на взлом. . . {41481}{41528}. . .е през този вход за коли. {41535}{41626}Тази гранитна фасада създава|сляпо петно за наблюдателните камери. {41633}{41679}Не я промениха,|по естетически причини. {41686}{41715}Откъде знаеш? {41722}{41763}Аз съм в Борда. {41888}{41948}Влизаш след като изляза аз в 20:00. {41955}{42029}Няма да напусна входа докато не е чисто. {42035}{42083}Вратата се затваря за 5 секунди. {42088}{42156}Залепи се до дясната страна на стената|докато излизам. {42162}{42243}Влез в стълбището|през сервизния асансьор. {42249}{42355}Ключа за входната врата|отваря и сервизния вход. {42555}{42627}Ще взема ключа от|чантата на Емили преди да изляза. . . {42633}{42672}. . .ще го сложа в това. . . {42678}{42755}. . .и ще го скрия тук,|точно зад тръбата. {42798}{42870}-Ти къде ще си?|-На редовната игра на карти. {42880}{42912}Защо не ми оставиш твоя ключ? {42919}{42981}Моят ключ ще ме замеси.|Нейният не замесва никого. {42987}{43032}Може да е бил откраднат или изгубен. {43038}{43111}Във всеки случай тя няма|да може да даде обяснение. {43118}{43153}Защо да не направим дубликат? {43160}{43236}Има две слаби места,|ключа и ключаря. {43275}{43382}Вратата е винаги залостена.|Тя няма да разбере дори да провери. {43389}{43445}Ти ще бъдеш в стълбището в 21:30. {43452}{43524}По това време|Емили ще бъде в банята. {43531}{43568}Дали? Откъде знаеш? {43575}{43659}Защото тя прави това всяка вечер,|когато аз играя карти. {43684}{43722}Защо да не го направя във ваната? {43747}{43810}Защото ще изглежда|като хладнокръвно убийство. {43816}{43897}Трябва да изглежда така,|все едно е изненадала убиеца. {43903}{43933}Ясно? {43979}{44027}Това е отделна линия. {44034}{44120}Ще ти се обадя точно в 22:00. {44127}{44183}Емили ще вдигне телефона. {44210}{44255}Ти влизаш. {44272}{44350}Ще последва трагичен сблъсък. {44379}{44421}Трябва да изглежда. . . {44428}{44463}. . .нелепо. . . {44475}{44522}. . .и спонтанно. {44547}{44655}Винаги съм смятал, че "пребивам"|звучи спонтанно. {44662}{44694}Би могъл да използваш един от тези. {44754}{44818}Обери бижутата от спалнята. {44825}{44908}Повреди резето на сервизния вход.|Нека изглежда като разбит с щанга. {44915}{45002}Остави обратно ключа зад тръбата,|след това излизаш по същия път. {45030}{45081}И какво ще стане,|ако планът пропадне? {45114}{45148}Няма. {45580}{45623}И кога ти започва играта на карти? {45629}{45666}-Утре вечер.|-Утре? {45675}{45708}Няма да стане! {45715}{45789}Човек с твоята репутация|би трябвало да си осигури алиби за нула време. {45796}{45840}$100 000. {45912}{45956}Човек с моята репутация може|да вземе парите и да избяга. {45963}{46024}Басирам се на $400 000, че няма да го направиш. {47175}{47197}Да, разбирам. {47204}{47256}Но ако не получим данните|за плътността на бежанците. . . {47263}{47323}. . .не можем да разположим|ресурси, които да се справят с положението. {47335}{47425}Ще й кажа да го очаква|по-късно днес. Благодаря. {48041}{48095}Не виждам изписано щастие че ме виждаш, нали? {48120}{48153}Изненадана съм. {48160}{48204}Имах прозорец в програмата. . . {48209}{48295}. . .и реших, че би било чудесно|да обядвам с красивата си съпруга. {48316}{48352}Но предполагам, че имаш други планове. {48358}{48409}-Защо мислиш така?|-Изглежда много бързаш за някъде. {48416}{48445}Трябва да изпълня някои поръчки. {48452}{48504}Например да си купиш нова халка. {48511}{48561}Една от обковките се разхлаби. . . {48568}{48626}. . .и я занесох на поправка.|Утре ще е готова. {48635}{48681}А, ако няма утре? {48702}{48734}Какво искаш да кажеш? {48744}{48824}Не би ли съжалявала за пропуснатия|последен обяд със съпруга си? {48843}{48877}Разбира се. {49650}{49726}-Приятен обяд.|-Благодаря Ви много. {50023}{50091}Трябва да отговоря на Франческа|за уикенда. Искаш ли да отидем? {50107}{50147}Добре, нека излезем... {50187}{50263}Ще трябва да ги прекъсна.|Извини ме за минута. {51748}{51834}Здравейте, това е Дейвид. Оставете съобщение|и ще ви се обадя. {51858}{51883}Дейвид? {51943}{51988}Той ме чакаше. . . {51994}{52015}. . .за да ме заведе на обяд. {52021}{52069}Нищо не можех да направя. {52214}{52278}Не мога повече така.|Трябва да му кажа довечера. {52320}{52349}Здрасти, тук съм. {52395}{52423}Много съжалявам. {52448}{52469}Няма нищо. {52475}{52547}Преди никога не го е правил.|Нещо не е наред. Той знае. {52555}{52589}Не, не знае. {52596}{52640}Недей да си губиш разсъдъка. {52687}{52730}Не мога да живея повече така. {52736}{52809}Не е честно спрямо него.|Трябва да му кажа. {52820}{52866}И какво точно ще му кажеш? {52873}{52916}Всичко и то довечера. {52974}{53030}Чакахме толкова дълго.|Задръж още един ден. . . {53039}{53092}...и ще измислим нещо. {53102}{53124}Нали? {53129}{53172}Аз ще ти помогна. {53198}{53222}Не знам. {53228}{53258}Аз знам. {53292}{53326}Наистина. {53355}{53403}Скъпа, не изпадай в паника. {53806}{53856}Лека нощ, Г-н Тейлър. {53863}{53892}Тръгвам си. {53907}{53959}Всичко е готово. {53997}{54054}Поздравете Г-жа Тейлър. {54823}{54877}Как прекара остатъка от деня? {54910}{54952}Прилично неприятно. {54982}{55027}Съжалявам да го чуя. {55111}{55153}Не искам да излизаш тази вечер. {55217}{55247}Какво има? {55298}{55346}Бих искала да поговорим. {55412}{55448}Късно е. {55471}{55525}Няма да могат да ми намерят заместник. {55554}{55661}Освен това, ги обрах миналата седмица.|Ще искат да си върнат парите. {58098}{58138}Плашиш ме. {58180}{58230}Исках просто да кажа сбогом. {58498}{58526}Ще ти се обадя по-късно. {58579}{58677}Може би ще изляза да си взема сандвич.|Не се тревожи, ако няма никой. {58723}{58800}Няма,|но на твое място бих размислил. {58806}{58839}Защо? {58846}{58902}Казах на Дженис да приготви|от легендарното й печено. {58916}{58944}Наистина? {58991}{59030}Смятах да вечеряме преди играта. {59071}{59102}Пожелай ми късмет. {59126}{59159}Успех. {61760}{61796}$1000, Джордж. {61801}{61828}Отказвам се. {61926}{61965}-Плащам.|-Последна и лоша. {61971}{62013}Последно раздаване, господа. {62174}{62261}-Трябва ми повече от това.|-С три шестици издържам. {63076}{63160}-Господа, същата игра.|-Почва да става досадно. {63393}{63425}Излизам. {63916}{63965}В Хон Конг е вече сутрин. {64492}{64519}Ето моите карти. {64534}{64585}Дано този път ми се падне добра ръка. {65502}{65535}Ти се бъзикаш с мен. {66214}{66260}Не, това е сериозна игра. {66452}{66491}Кой е този? {68576}{68607}Влизам. {68620}{68691}-Залагайте, започваме.|-Тъкмо навреме! {68697}{68757}Момчета, нека този път победителят да бъде друг. {68771}{68801}По-ми харесваше предишният. {71024}{71063}О, Господи! {71147}{71212}-Какво се е случило?|-Г-жо Тейлър, знаем къде сте. {71218}{71258}Той е в кухнята. {71264}{71308}Моля, останете на телефона. {71330}{71373}Госпожо? Госпожо? {71541}{71571}О, Исусе! {73471}{73510}Полиция! Отворете! {73719}{73750}Отворете! {73791}{73830}-Г-н Тейлър?|-Добре сме. {73836}{73902}Той е в кухнята.|Мисля, че е мъртъв. Последвайте ме. {74226}{74273}И не чухте никакви. . . {74288}{74342}. . .странни звуци. . . {74369}{74434}. . .преди да влезете в кухнята? {74464}{74517}Не, само телефонно обаждане. {74524}{74591}Но преди това, нищо необичайно? {74782}{74857}-Как сте момчета?|-Почти сме готови. {74864}{74919}Проверете за отпечатъци асансьора. . . {74932}{74972}. . .и парапета. {74978}{75053}Mo, ще приключиш за 15-20 мин. {75100}{75127}Може би. {75306}{75356}-Детектив, Караман.|-Стивън Тейлър. {75362}{75415}Приятно ми е, господине.|Нещо против да Ви задам няколко въпроса? {75422}{75451}Не. Изобщо. {75467}{75520}Забелязах, както предполагам|вашите стъпки. . . {75526}{75580}. . .в кръвта около мъртвия. {75599}{75648}-Мога, ли да допусна, че са Вашите?|-Да, можете. {75654}{75688}Мога, ли да попитам какво правехте? {75724}{75764}Исках да се убедя, че е мъртъв. {75803}{75821}Беше ли? {75828}{75869}Така изглеждаше. {75878}{75902}Проверихте ли му пулса? {75929}{75949}Не. {75986}{76009}Виждате ли това? {76055}{76100}Посегнахте ли за нещо? {76106}{76165}Опитах се да определя|дали диша. {76197}{76258}-Дишаше ли?|-Не и тогава. {76264}{76293}Нека огледаме. {76865}{76897}Нещо нередно? {76956}{77026}Освен мъртъв мъж|лежащ в кухнята ми? {77055}{77099}За миг си помислих,|че сте го познавали. {77109}{77159}-Не мисля.|-И защо? {77191}{77232}Физиономист съм. {77239}{77260}Нещо друго? {77267}{77288}Не. {77307}{77358}Жена Ви трябва да дойде в участъка|да даде показания. {77365}{77386}Кога? {77392}{77423}Веднага щом е готова. {77434}{77455}Г-н Тейлър. . . {77461}{77536}. . .сещате ли се за някой,|който би желал злото на съпругата Ви? {77547}{77601}Жена ми няма врагове. {77642}{77679}Благодаря, детектив. {77945}{77995}Знам, миличко, знам. {78010}{78040}Няма нищо. {78103}{78148}Ще се оправиш. {78354}{78391}Какво мислиш? {78404}{78437}Вярвам й. {78444}{78479}А на него? {78567}{78606}Не бих могъл да кажа. {78722}{78746}Знаеш ли, Мо. . . {78793}{78852}. . .богатите хора се различават|от нас двамата. {78859}{78885}Как? {78892}{78959}Като начало имат|много повече пари от нас. {78984}{79026}Много добре, Боби. {80302}{80387}Ей, Mo, няма ли да го усилиш? {80476}{80521}И така ми харесва. {80542}{80579}Казахте, че. . . {80601}{80659}. . .са мълчали в слушалката. {80668}{80693}Да. {80700}{80730}Слушаха. {80738}{80785}Някакъв страничен шум?|Нищо ли не чухте? {80790}{80844}Нищо не е имало.|Вече Ви каза. {80851}{80913}Може би трябва да оставите жена си|да отговори на въпросите. {80919}{80969}Преживя достатъчно тази вечер. {81003}{81056}Почти приключваме, Г-н Тейлър. {81063}{81141}Има само още няколко неща|, които бих искал да попитам. {81148}{81229}Помните ли, по кое време се прибрахте в къщи,|Г-н Тейлър? {81282}{81378}Към 23:00 или 23:30. Връщах се от редовната|игра на карти в клуб Дрейк. {81488}{81513}Това ще ти хареса. {81662}{81713}Идентифицирахме мъжа,|който влезе в къщата Ви. {81751}{81771}Може ли? {81777}{81798}Разбира се. {81886}{81925}Този мъж е престъпник от класа. {81932}{82019}Не бихте и мечтали за по-добра защита|за убийство при законна самоотбрана. {82051}{82142}Жена Ви е на трета.|Казва, че е спешно. {82588}{82637}Hа колко е синът Ви? {82732}{82763}Един месец. {82775}{82802}Болен ли е? {82811}{82848}Колики. {82854}{82907}Нека Господ пази сина Ви|и бди над него. {82920}{82948}Вас също. {83001}{83029}Радвам се, че изяснихме това. {83069}{83125}Щях да Ви помоля|да не напускате града. {83167}{83193}Но тя ще пътува. {83199}{83274}Ще ходим до майка й.|Роджър й има телефона. {83281}{83305}Изчакайте малко! {83312}{83373}Защо? Тя не е обвинена.|Показанията й са пълни. {83379}{83435}Наистина ще е само въпрос на любезност. {83441}{83473}От наша страна. {83510}{83585}Ако се сетите за нещо друго,|обадете ми се. {83641}{83682}Не знам за какво бих се сетил. {83696}{83735}Вероятно за нищо. {83766}{83797}Пазете се. {83807}{83840}Вие също. {85150}{85190}Моето бебче! {85673}{85723}Ще съм наблизо, скъпа. {86695}{86729}Заповядай! {86800}{86873}Утре всичко това ще ти изглежда като лош сън. {87034}{87093}И какво, ако няма "утре"? {87278}{87327}Знаеш, че не така. {87424}{87463}Наспи се добре. {87920}{87961}Моля те, кажи ми! {87973}{88017}Как можа да се случи такова нещо? {88023}{88066}Не знам, Сандра. {88073}{88152}Самият аз се питам за хиляден път. {88160}{88207}Светът е полудял. {88938}{89019}Роджър е подготвил изявление|и районният прокурор иска да го подпиша. {89025}{89087}Така, че отивам в града. . . {89097}{89141}. . .и ще се върна на сутринта|да взема Емили. . . {89148}{89197}. . .ако се чувства добре. {89291}{89327}Аз съм. {89369}{89429}Исках само да ти кажа, че съм добре. {89486}{89576}Не съм в града,|но ще ти се обадя веднага щом мога. {89628}{89663}Обичам те. {89812}{89859}Не искам да бъде притеснявана. {90243}{90282}Не, разбира се. {90290}{90333}Аз също не бих я притеснявал. {90339}{90391}Ще видя какво прави нашият пациент. {91134}{91209}Извинявай, Дейвид.|Емили си почива. {91217}{91296}Смятам, че имаме|нещо да си кажем. {92088}{92123}Кой беше? {92164}{92223}Един, който срещнах в Бъркли. {92249}{92301}Свързан, ли е с теб? {92324}{92363}Вече не. {92526}{92589}Имаш ли представа,|с кого се ебаваш? {92647}{92673}Аха. {92691}{92731}Нае ме|да убия жена ти. . . {92737}{92779}. . .защото не би могъл|да свършиш мръсната работа. {92800}{92842}Е, аз също не бих. {92932}{92985}И как може да си сигурен,|че той не е казал на никого? {93012}{93051}Рон беше добър човек. {93058}{93107}Явно не достатъчно добър. {93334}{93381}И какъв е план "Б"? {93401}{93479}Втори опит за убийство|ще е прекалено голямо съвпадение. {93486}{93528}Стига бе, мислиш ли? {93593}{93624}Така, че чакаме. {93638}{93674}Чакаме какво? {93719}{93762}Ще ти кажа. {93980}{94057}Междувременно да продължавам ли|да чукам жена ти или какво? {94358}{94395}Благодаря, ти Чарлз. {94519}{94568}Стивън се обади докато спеше. {94575}{94633}Той оправя всичко|за твоето завръщане в къщи. {94659}{94725}Иска да изпрати кола|да те вземе утре. {94734}{94778}Няма да се прибирам. {94808}{94880}Ще се преместя при Ракел|за известно време. {94924}{94971}Еми, какво става? {95017}{95065}Ще напусна Стивън. {95868}{95925}Започнаха да ликвидират|дългите ти позиции без ипотеките. {95964}{95989}Кои? {95996}{96033}Банка DMG и Barclays. {96043}{96084}Защо никой не ми е казал? {96091}{96166}Опитахме се, Стивън.|Не можахме да те открием. {96178}{96226}Казах, никакви обаждания! {97041}{97067}Албърт. {97086}{97161}-Може ли да ми дадете ключа от къщата?|-Разбира се, Г-жо Тейлър. {97185}{97210}Какво е станало с вашия? {97219}{97268}Нямам представа.|Не става. {97296}{97339}Съпругът ми сменял ли е бравите? {97374}{97427}Не. Не и аз да знам. {99238}{99268}Емили, аз съм. {99282}{99334}Не те чух да влизаш. {99340}{99387}Остави входната врата широко отворена. {99477}{99503}Недей! {99550}{99591}Аз съм твоят съпруг. {99648}{99710}О, Господи! Не мога да остана повече тук. {99717}{99800}Всичко е наред.|Ще излезем довечера. {99826}{99873}Не мога да остана с теб, Стивън. {99880}{99929}Не мога да остана повече с теб. {99938}{100009}Ракел ме чака долу. {100371}{100425}Добре, има чисти хавлии|в банята. . . {100431}{100476}. . .можеш да вземеш каквото си поискаш|от хладилника. . . {100482}{100523}. . .включително и любимото ти кисело мляко. {100545}{100590}Позволи ми, да ти задам един въпрос! {100620}{100711}Какво смяташ, че би направил Стивън,|ако знаеше за Дейвид? {100848}{100938}Да се чукаш наляво и надясно|е втората най-стара причина някой да бъде убит. {100945}{101001}Наистина?|И каква ще е първата? {101028}{101063}Пари, пари. {101196}{101234}Но Стивън е богат. . . {101239}{101326}. . .и с твоите пари,|ти би трябвало да си сключила предбрачен договор. {101413}{101458}Кажи ми, че го имаш. {101482}{101527}Той ми предложи. Аз отказах. {101586}{101651}Така, че ако ти умреш, той ще получи да кажем. . . {101657}{101693}. . .100 милиона долара? {101711}{101757}Нещо такова. {101847}{101884}Късметлия. {102308}{102402}Предполагам, че имаш много добра причина|да искаш от мен да направя това. {102446}{102511}Със сигурност ще ни липсваш. {102533}{102558}Ела. {102587}{102642}Ела да ме видиш, докато си тръгваш. {102684}{102720}Това е Робърт Харингтън. {102727}{102813}Боби е зам. директор на Търговската Стокова Комисия. {102820}{102850}Моля. {102882}{102930}Имате достатъчно време. {103126}{103162}Г-жо Тейлър. . . {103167}{103237}. . .предавайки такава информация,|дори и на брачен партньор. . . {103243}{103281}. . .е неетично. {103287}{103322}Разбирам. {103378}{103474}Вашият съпруг купува американски|и чужди облигации на кредит. . . {103479}{103538}. . .използвайки ги като гаранция за нови заеми. {103562}{103591}Това е незаконно. {103596}{103685}Всъщност, компанията му е|под разследване повече от година. {103702}{103729}Преди няколко месеца. . . {103736}{103795}. . .американските лихви|се обърнаха срещу него. {103806}{103873}Той би трябвало да понесе|огромни загуби. . . {103880}{103947}. . .но неговите банки-партньори|прикриха загубите. . . {103954}{104010}. . .надявайки се,|че нещата ще се обърнат. {104023}{104062}Това не става. {104078}{104116}Рано или късно. . . {104123}{104181}. . .някой ще си потърси парите. {104191}{104253}И когато това стане,|вашият съпруг ще бъде. . . {104270}{104300}. . .ликвидиран. {104878}{104921}Аха, къде е призовката? {104927}{104982}Без нея не мога да|получа записите. {105007}{105053}Чаках два дни. {105122}{105157}Обадете се пак. {105206}{105281}-Детектив.|-Седнете, моля! {105348}{105409}На какво дължа удоволствието,|Г-жо Тейлър? {105474}{105534}Имам информация|за съпруга ми. {105540}{105566}Относно? {105614}{105690}Изглежда той е в|сериозно финансово затруднение. . . {105697}{105755}. . .и го крие от мен. {105767}{105813}Помислих си, че. . . {105834}{105875}. . .би могло да бъде вероятна причина. . . {105892}{105924}. . .вероятна причина той да... {105931}{105966}Наеме някой да Ви убие? {105999}{106030}Да. {106111}{106173}Зная, че сте богата,|Г-жо Тейлър. . . {106214}{106259}. . .и толкова пари|са винаги причина. {106265}{106320}Искате да кажете, че той е заподозрян? {106327}{106361}Беше. {106380}{106462}Докато не проследихме обаждането,|което е направил през нощта, когато Ви нападнаха. {106467}{106546}Обадил се е до борсов автомат|в неговия офис. {106562}{106661}Продължило е от 21:55 до 22:10. {106670}{106727}Това трябва да е най-чистото алиби, което съм чувал. {106767}{106821}Хиляда пъти разделях|вашия случай на парчета . . . {106828}{106865}. . .и ги сглобявах отново. {106872}{106932}Винаги оставаше едно парче. . . {106939}{106968}. . . като винт, който не става. {106979}{107068}Мъртвият мъж имаше портфейл,|пари и дребни, шофьорска книжка. . . {107075}{107136}. . .членска карта|от видеотека, но. . . {107143}{107185}. . .без никакъв ключ. {107198}{107233}Никакъв. {107251}{107307}Дори и от неговия апартамент. {107390}{107490}Елиот, в тази игра единият губи.|Докато другият печели. {107496}{107580}До утре и двамата ще сме скопени. {107586}{107632}-Не се паникьосвай.|-Разбира се, че съм паникьосан. {107638}{107691}Губиш по 50 милиона на ден. {107697}{107742}Знаеш, ли колко бързо 50 стават 500? {107763}{107802}Не сега. Какъв е фиксинга? {107808}{107857}На нула сме. {107863}{107906}И ми казваш,|"Мисли си за хубави неща"? {107914}{107941}Казах, не сега! {107948}{108031}Съжалявам, но той каза, че е спешно. {108037}{108071}Каза, че става дума за Емили. {108134}{108203}-Кой се обажда?|-Не пожела да се представи. {108310}{108347}Кой се обажда? {108369}{108433}"Ще последва трагичен сблъсък." {108467}{108509}"Трябва да изглежда. . ." {108516}{108551}". . .нелепо. . ." {108560}{108604}". . .и спонтанно." {108611}{108695}"Винаги съм смятал, че "пребивам"|звучи спонтанно." {108702}{108787}"Би могъл да използваш един от тези". {108887}{108961}Ще се срещнем в закусвалнята|на ъгъла на Мейдън и Южна. {108972}{109003}Веднага. {109176}{109222}Бил е пандизчия на име Роналд Дигс. {109229}{109293}Току-що излязъл от щатския затвор в Калифорния. {109793}{109825}Сигурно Ви е трудно. {109891}{109963}ПОСЛЕДЕН ИЗВЕСТЕН АДРЕС {110639}{110679}Г-н Тейлър. {110691}{110774}Нали не си изцапахте скъпите|обувки идвайки насам? {110782}{110814}Какво искаш? {110821}{110862}Остатъка от парите ми. {110882}{110962}Ти не изпълни сделката докрай, нали? {110989}{111011}Е, и? {111032}{111069}Е, и какво получавам аз? {111091}{111144}Получаваш това прекрасно нещо. {111151}{111205}Дори можеш да го наречеш. . . . {111214}{111243}Как беше? {111249}{111286}"Основателно възвишено. " {111317}{111390}Какво точно е това прекрасно нещо? {111399}{111425}Всичко около теб. {111431}{111497}Нарича се живот извън затвора,|стари партньоре. {111504}{111546}Не можеш да го пребиеш. {111634}{111746}Колко точно време могат да ми купят $400 000? {111811}{111863}Зависи от пазара. {111959}{111992}Ще ми трябват няколко дни. {112034}{112066}Имаш 4 часа. {112078}{112123}Това е невъзможно и ти го знаеш. {112164}{112200}Хайде, Стийв. {112207}{112297}Човек с твоята репутация би трябвало|да намери 400 бона за нула време. {112393}{112416}Къде? {112423}{112457}Моят апартамент. {112469}{112522}Ако не дойдеш с парите. . . {112558}{112617}. . .ще пратя по пощата най-големите|хитове на Стивън Тейлър. {112648}{112685}Разбирам. {112827}{112882}Опичай си акъла. {113582}{113619}Здрасти, Русокоске! {113628}{113651}Какво правиш тука? {113669}{113689}Извинете. {113694}{113753}Търся апартамент 209. {113946}{113977}От тук? {114016}{114039}Благодаря. {114214}{114250}Една русокоска идва към теб. {114265}{114289}Остави я. {114312}{114335}Русокоска? {114341}{114371}Дай я насам! {118348}{118408}Не виждам изписано щастие че ме виждаш, нали? {118478}{118511}Изненадан съм. {118619}{118718}Ключът от апартамента|на мъртвия мъж беше|на ключодържателя ми. {118747}{118793}След като го убих|някой го е сложил там. {118799}{118884}Само един човек на света|би могъл да го направи. {118908}{118937}Аз. {118956}{118986}Защо? {118997}{119027}Да те предпазя. {119033}{119066}От какво? {119125}{119155}Твоят любовник. {119205}{119287}Освен, ако някой|друг не е изпратил тези снимки. {119771}{119848}Удивително е как се разбира, че двама са влюбени.|Вижда се дори от другата страна на улицата. {119864}{119913}Обади ми се тук преди два месеца. . . {119919}{119985}. . .и се похвали колко си хлътнала по него. {119996}{120052}Вече се бръкнах с $100 000 . . . {120059}{120092}. . .но той иска много повече. {120104}{120126}За какво? {120147}{120188}Да скъса с теб. {120236}{120274}Не ти вярвам. {120344}{120381}Да е споменавал Белиз? {120458}{120498}Там е водил|всички останали. {120542}{120634}Това момче е било голям афродизиак|за заможни самотни жени. {120655}{120719}Научил се е да рисува в затвора. . . {120724}{120760}. . .а не в Бъркли. {120767}{120795}Уинстън Лагранж {120843}{120869}КРИМИНАЛНО ДОСИЕ {121139}{121181}Не знам какво ще стане с нас оттук натам. {121187}{121261}Даже не знам, дали "ние"|е някаква възможност. {121276}{121386}Направих всичко, което е по силите ми|да те предпазя от този. . . {121392}{121480}. . .изпечен престъпник, който ти|остави да пропълзи в леглото ни. {121506}{121544}Защо не ми каза?! {121587}{121630}Бях сигурен, че си влюбена в него. {121658}{121691}Така ли е? {121752}{121805}Мислех, че съм. {121875}{121947}Мога само да си представя, какво|ти е минало през главата заради мен. {122109}{122150}За това ли имаш проблеми с бизнеса? {122171}{122200}Проблеми? {122218}{122260}Банките, срочните заеми. {122307}{122388}Откъде знаеш. . .?|Е, определено не ми помогна. {122419}{122485}-Но е истина, нали?|-Да, истина е. {122491}{122539}Но винаги мога да спечеля пари. {122545}{122602}Навън има цяло море от пари. {122610}{122653}Но ти, ти си единствена. {122695}{122771}Но защо закачи този ключ на ключодържателя ми? {122844}{122911}От самото начало|Дейвид заплашваше с насилие. {122919}{122996}Когато видях тялото бях сигурен,|че това е той. {123017}{123097}Нямаше разбити врати, така че|допуснах че е бил с твоя ключ. {123104}{123157}Но, кога? Аз си отворих вратата тази вечер. {123203}{123289}Сигурна ли си, че е бил твоя ключ?|Ако не ми изневерява паметта. . . {123296}{123382}. . .вратата беше широко отворена.|Видях те да влизаш. {123388}{123415}Възможно е. {123427}{123499}При това положение той би могъл|по всяко време да ти вземе ключа. . . {123504}{123606}. . .дори предишния ден.|Видяхте ли се предишния ден? {123619}{123645}Да. {123652}{123751}Претърсих му джобовете,|и намерих това, което взех за твоя ключ. . . {123756}{123838}. . .грабнах една отвертка|и разбих вратата. {123844}{123911}Пъхнах я в джоба му|и мислейки си, че взимам твоя ключ. . . {123925}{123979}. . .го закачих на твоята връзка. {123998}{124110}Миличко, толкова съжалявам,|че ти докарах всичко това до главата. {124124}{124178}Беше единственото нещо, което можех да направя. {124191}{124233}Можеш ли някога да ми простиш? {124248}{124300}Скъпа, аз вече ти простих. {124478}{124533}Трябва да отидем в полицията. {124592}{124675}Не зная, дали моментът|е подходящ за жестоки откровения. {124682}{124722}Подправих веществени доказателства. . . {124728}{124761}. . .при убийство. {124767}{124834}Платих за изнудване.|Затънал съм до гуша - ти също. {124840}{124938}Помисли малко!|Дейвид би могъл да каже каквото си поиска. {124944}{124994}Би могъл да каже,|че аз съм го наел да те убие. {125004}{125074}Или, че ни е изнудвал - нас,|богатото и щастливо семейство. {125080}{125141}Ще излезе, че ние сме убили|бедното копеле взимайки го за Дейвид. {125147}{125194}Зависи от това, как той ще представи нещата. {125200}{125237}А мъжа, който убих? {125278}{125312}Има ли нещо общо с Дейвид? {125318}{125353}Би трябвало! {125363}{125479}Имаш ли представа,|колко обира стават всеки ден? {125492}{125530}Не вярвам. {125639}{125677}И какво ще правим сега? {125695}{125794}Ще трябва да се откачим|от приятелчето художник. {125834}{125903}Има ли нещо на този таван,|което би могло да свърже Дейвид с нас? {125963}{125999}Халката ми. {126006}{126047}Ти каза, че е на поправка. {126079}{126137}Излъгах те.|Забравих я до леглото. {126211}{126237}Нещо друго? {126259}{126307}Не е ли достатъчно? {126368}{126402}Ще я взема. {126819}{126882}Ще си бъдеш ли в къщи, когато се върна? {126898}{126934}Да. {128286}{128343}"СЪЖАЛЯВАМ, СТИЙВ.|ПРОМЯНА В ПЛАНА: {128348}{128419}ПЛОЩАД ВАШИНГТОН|СЛЕД 30 МИН. НЕ ЗАКЪСНЯВАЙ." {128674}{128705}Тръгвам. {128711}{128778}Търся Г-н Дейвид Шоу. {128784}{128822}На телефона. {128828}{128932}От Труман Травъл,|потвърждаваме резервацията Ви за днес. {128939}{128970}Благодаря. {129457}{129482}Извинете, господине. {129490}{129529}Да имате 400 бона в повече? {129536}{129578}Защо не. {129719}{129768}Да не смятате, че няма да ги преброя. {129773}{129806}Естествено. {129872}{129935}Приеми го като спомен от мен. {130133}{130193}Приятно ми бе да работим заедно, Стийв. {130311}{130341}Пази се. {132231}{132315}Внимание! Влак номер 32 за Монреал. . . {132321}{132382}. . .тръгва от 16 коловоз.|Всички пътници да заемат местата си. {132595}{132622}Оттук, моля. {132810}{132848}Заповядайте, господине. {132933}{132967}Благодаря, господине. {134016}{134082}Исках да знаете, че вагон-ресторанта|отваря в 19:00. {134089}{134127}Затваря точно в 22:00. {134316}{134362}Добре, всичко е наред. {134696}{134736}Внимание, моля! {134743}{134863}Последно повикване за влак номер 32|заминаващ за Монреал след 4 минути. {135169}{135229}Какво ще кажеш за "мократа поръчка"? {135313}{135356}Трябва да си ми благодарен. {135363}{135448}Художниците винаги са се ценели повече|след смъртта им. {135650}{135681}Губиш. {135704}{135761}Съжалявам, говори по-високо.|Не те чувам. {135790}{135815}Умираш. {135918}{135987}ПРЕПОРЪЧАНА ПРАТКА ЗА|Емили Тейлър {136002}{136021}Най-големите хитове. . . {136029}{136068}. . .на Стивън Тейлър. {136717}{136768}Извинете.|Спешно е. {136774}{136795}Какво Ви става? {136802}{136862}-Така ще Ви стане по-добре.|-Заповядайте! {136885}{136924}Кръстовището на 91 улица и Пето Авеню. {137134}{137190}Имаше ли доставка днес? {137195}{137292}Само една. Дойде с куриер|и съпругата Ви я взе заедно с пощата. {139296}{139325}Не знаех, че си тук. {139336}{139379}Бях отвън на терасата. {139710}{139753}Добре дошла у дома. {139919}{139979}Време е за ново начало. {140028}{140116}Какво ще кажеш да отидем на вечеря? {140123}{140198}Само двамата, тихо местенце. . . {140210}{140250}. . .някъде в квартала. {140262}{140288}Харесва ли ти? {140338}{140399}Веднага се връщам.|Ще се освежа малко. {142796}{142815}Скъпи? {142858}{142945}Хайде да си останем в къщи.|Ще отида да приготвя нещо за хапване. {143010}{143077}Много мило от твоя страна.|Само не се бави. {143091}{143116}Няма. {143178}{143268}Докато не съм забравила смятам, че|трябва да сменим бравите. {143475}{143499}Защо? {143517}{143575}Все още не мога да си намеря ключа. {143669}{143753}Добра идея. Ще се обадя|на ключаря сутринта. {143764}{143813}Вързан поп - мирно село. {143820}{143850}Благодаря. {143888}{143937}Ще се видим скоро. Не се бави. {144833}{144883}Трябва да го сложил обратно, докато е влизал. {144919}{144969}Не си го предвидил, нали? {145158}{145192}Младият Дейвид. . . {145218}{145257}. . .той бе много непредсказуем. {145278}{145325}Може би ще ти дадат двойна килия. {145360}{145391}Защо? {145410}{145445}Заради това? {145503}{145555}Току що намерих ключа, който ти изгуби. {145563}{145604}Оставил си му го. {145631}{145661}Имаш пред вид мъжа, който уби?. {145667}{145721}-Никога не съм срещал господина.|-Дейвид го е познавал. {145727}{145785}Ще им бъде трудно да докажат,|че съм познавал Дейвид. {145792}{145846}Изнудването го доказва. {145851}{145877}Кое изнудване? {145892}{145924}Имаше само едно писмо. . . {145930}{145978}. . .но се страхувам, че е изчезнало. {146024}{146086}Просто ние сме само|още едно семейство. . . {146092}{146140}. . .което се опитва да оправи нещата. {146163}{146192}Да оправи нещата? {146220}{146252}Да оправи нещата? {146297}{146369}"Защото тя прави това всяка вечер,|когато аз играя карти." {146376}{146429}Като комбинацията на сейфа? {146436}{146468}Това е денят на нашата сватба, Стивън. {146506}{146594}Майната ти! Оправяй нещата сам!|Всичко свърши! {146718}{146772}Аз ще кажа, кога ще свърши. {147273}{147334}Жива няма да ме напуснеш! {148754}{148872}"Винаги съм смятал, че "пребивам"|звучи спонтанно." {148898}{148961}"Би могъл да използваш един от тези." {149020}{149080}"Обери бижутата от спалнята." {149087}{149172}"Повреди резето на сервизния вход.|Нека изглежда като разбит с щанга." {149184}{149223}"Остави обратно ключа зад тръбата. . ." {149229}{149279}". . .след това излизаш по същия път." {149309}{149373}"И какво ще стане,|ако планът пропадне?" {149426}{149461}"Няма." {149718}{149761}Каза, че ще ме убие. {149786}{149831}Така, че се опитах да избягам. {149856}{149896}След това Ви нападна? {149967}{149995}Да. {150070}{150114}Какво друго бихте могли да направите? {150271}{150342}И нека Господ Ви пази! {150366}{150417}И Вас. {150600}{150800}Превод и субтитри: Йордан Венев