{19}{93}Сезон 3, епизод 1|01:00 pm - 02:00 pm {95}{220}24 {556}{613}Имаме нужда от лекар. Помощ! {1057}{1129}Три години по-късно {1177}{1280}Случващо се между|01:00 pm и 02:00 pm {1321}{1378}Събитията се развиват в реално време. {2920}{2975}Национална Здравна Служба|Лос Анджелис {3704}{3778}Охраната е.|Имам нужда от помощ на рампата. {3881}{3999}До всички служители -|главното крило е заключено. {4015}{4068}Останете... {4133}{4162}Готово, сър. {4270}{4318}Дясната ръка на монитора. {4509}{4541}Чист е. {4560}{4634}Отидете там, моля.|Ще ви върна документите. {5406}{5432}Отвори първа! {5663}{5701}Добре ли си, Джак? {5718}{5790}Добре ще съм когато|това бъде подписано. {5790}{5838}Нямах това предвид. {6264}{6315}Добре, всички сме тук. {6317}{6413}- За каква промяна става въпрос?|- Не се безпокой, Джак.|Няма да развалят сделката. {6415}{6468}Той ще ни каже за всички терористи,|с които е имал вземанде-даване. {6471}{6562}Иска просто да бъде преместен|в затвор с по-малко охрана. {6564}{6607}- И вие ще го направите, така ли?|- Да. {6610}{6660}Клиентът ми не е доволен,|че ще го местите от Флорида. {6672}{6751}- Отива в Минесота, такава е сделката.|- Оставете го във Флорида.|Каква е разликата? {6766}{6828}Оставих ви да си вършите работата,|защо не ме оставите аз да върша моята? {6833}{6881}Защото не искаме цялата работа да се|прецака заради някоя малка подробност. {6883}{6948}Салазар е неуравновесен,|не можем да предвидим|какво ще го изкара от релси. {6957}{7032}- И ако трябва да съм откровен|- залогът е прекалено голям.|- Слушай, Джак, {7036}{7096}знам, че вие двамата прекарахте|последната година в опити да|пипнете Салазар, уважавам това, {7099}{7211}но има правила,|които трябва да се спазват...|- Луис, ела за секунда. {7267}{7315}Не става дума за преместването му. {7317}{7370}Ако той не проговори,|значи не сме постигнали нищо. {7375}{7463}Не съм загубил цяла година от живота|си да пипна някакъв дребен пласьор на дрога. {7466}{7521}Салазар върти бизнес|с терористи от цял сят. {7521}{7600}И да ги пипнем е нашата единствена|цел, ясен ли съм?|- Разбирам. {7607}{7681}Но ако дадеш на Салазар всичко,|за което помоли,|той просто ще поиска повече. {7693}{7763}Това е сделката и той ще|трябва се съгласи с нея. {7991}{8036}Дано да си прав. {8108}{8183}Това в ръцете ти не е ли|целият ми живот? {8183}{8230}Само трябва да се подпише. {8293}{8341}Там ли си, Джак? {8346}{8386}Забрави за Бауър. {8415}{8533}Как мога да забравя човека,|който ме вкара тук?|Преструвайки се, че ми е приятел? {8578}{8633}Загрижен съм за теб, Джак. {8650}{8712}Нещата, които направи,|за да ме хванеш... {8715}{8765}Не бих ги пожелал на никой. {8772}{8839}Нека си го признаем,|никога няма да бъдеш същият. {8842}{8895}Хей, нито пък аз. {8926}{8988}Така че предполагам,|сега сме заедно в това. {9036}{9091}На път съм да кажа имената, Джак. {9113}{9175}Това е голям момент и за двама ни. {9185}{9228}Това ме прави щастлив, {9235}{9305}защото виждаш ли,|сега двамата сме свързани. {9350}{9429}Не знам, може би винаги сме били? {9549}{9640}- Маркирал съм промените.|- Не се нуждая да гледам промените, {9640}{9683}но се нуждая от химикал. {9686}{9763}Освен ако не искате да подпиша|със собствената си кръв? {9777}{9834}Това беше смешно.|“Със собствената си кръв.” {9894}{9954}Къде да се подпиша? {9962}{9993}Ето тук. {10057}{10125}Свърши добра работа като мой адвокат. {10149}{10230}Да ти се не надява човек,|както обичат да казват тук,|в Америка. {10237}{10285}Мисля си колко съм ти задължен, {10297}{10419}но не мисля, че ще успееш|да си държиш устата затворена.|- Какво имаш в предвид? {10458}{10496}Копеле мръсно! {10518}{10573}Отвори вратата! Отворете вратата! {10602}{10638}Отваряй! Отваряй веднага! {10774}{10822}Извикайте лекар! {10822}{10870}Ти си виновен, Джак! {10882}{10992}И това, което предстои да се случи,|също е по твоя вина!|- Ти заплашваш ли? Това заплаха ли е? {11004}{11088}- Копеле мръсно!|- Остави го!|- Махни се оттук! {11172}{11211}Чу ли ме? {11230}{11268}Чу ли ме? {11326}{11386}Ти ще си виновен, Джак. {11395}{11429}Ти ще си виновен! {11669}{11733}Д-р Мейсър?|Изолирахме тялото, както ни казахте. {11736}{11822}- Казахте, че името ми е на него?|- Да, точно на гърдите му. {12122}{12172}Пуснете всички видове изследвания,|просто да сме сигурни, {12175}{12275}макар да съм сигурна, че си имаме|работа с вирус от трето поколение.|- Трето поколение? {12280}{12335}Това не е ли групата вируси,|над които работите в момента? {12347}{12388}Да, мисля че за това|е адресирано до мен. {12397}{12431}Свързахте ли се с АТЧ? {12438}{12467}Не, решихме да ви изчакаме първо. {12477}{12551}- Върви и пусни предварителните тестове,|аз ще се обадя на директор Алмейда.|- Добре. {12664}{12721}Хей! Президента кацна ли вече? {12726}{12805}Точно пристига. Разполагаме някои от нашите|хора и на тайните служби в момента. {12812}{12920}- Чакат твоята оценка на ситуацията.|- Добре, ще им се обадя. {12925}{13004}- Хванах я Тони, кълна се в Бог!|- Какъв е проблема, Адам? {13004}{13054}Клоуи О`Брайън се е ровила в данните ми. {13062}{13148}Ако иска нещо, трябва да говори|с Джак или с теб и вие да ми кажете. {13153}{13232}- Повредила ли е нещо?|- Не е в това въпроса. {13237}{13335}Причината отделът ми да работи|без никакви грешки е,|че има правила, които съм създал. {13337}{13402}- Повредила ли е нещо?|- Не, не е, но аз ще...|- Точка по въпроса. {13404}{13527}Виж, Джак си ръководи отдела,|аз ръководя моя. Всички сме|под един покрив, разбра ли? {13544}{13568}Да. {13570}{13611}Отлично. Успокой се малко. {13618}{13692}Недей да побъркваш себе|си и всички останали. {13764}{13812}Добре, задръж. {13843}{13954}Съни Мейсър от Здравните служби|е на телефона. Между другото,|Херцог не се ли е обаждал? {13966}{13999}Не, не още. {14054}{14097}Спокойно, Мишел,|работата ти е в кърпа вързана. {14105}{14188}Дано, иначе няма да те пусна|да отидеш в Ленгли без мен. {14227}{14253}Хей Съни, какво става? {14260}{14335}- Това е нещо, за което ще|съжалявам, ако съм права.|- За какво става дума? {14349}{14457}Вирусът Кордела. Това е трето|поколение вирус. Помниш ли|съвещанието миналия месец, {14459}{14498}когато подхвърлих за възможността|вирусът да излезе от лабораторията? {14505}{14551}- Да.|- Ами случи се. {14551}{14598}Някой е оставил навън|труп, заразен с вируса. {14606}{14685}Тони, тези хора са сериозни.|Взривиха вратата ни само|за да привлекат вниманието ни. {14687}{14757}- Това очевидно е някакво послание.|- Послание? {14759}{14836}- Какво? Че някой притежава вируса|и би могъл да го разпространи?|- Да, точно. {14850}{14982}- Да наредя ли карантина?|- Не, когато приемника умре,|вирусът умира с него. {15011}{15092}Добре, направи ми услуга, обади|се на други лаборатории и|виж дали имат подобни случаи. {15097}{15133}Ще го направя.|А за самоличността на тялото? {15140}{15186}Изпрати всичко, което имаш тук,|ние ще се заемем. {15191}{15258}- Вече го направих.|- Добре, благодаря Съни. {15284}{15318}Какво има? {15335}{15399}Стартирай първо ниво тревога. {15490}{15613}...но не мисля, че ще успееш да|си държиш устата затворена.|- Какво имаш в предвид? {15694}{15807}Салазар е искал да убие Шаид. Можел|е да го направи по всяко време през|последните 3 месеца. Защо точно днес? {15807}{15891}- Защото вече е подписал сделката.|- Може би, но не мисля, че е това. {15905}{15999}...Ти си виновен, Джак..Това, което|ще се случи, също е по твоя вина... {16109}{16150}Какво ще се случи след това? {16313}{16337}АТЧ? {16337}{16406}Бауър е, свържи ме с Алмейда. {16411}{16469}- Хей, Джак.|- Тони, нещо да се е случило днес? {16471}{16600}- Току-що научихме за възможна|био-заплаха в града.|- Разкажи ми за това. {16603}{16689}Мъртво тяло, заразено с вируса Кордела,|е подхвърлено пред Здравните служби. {16699}{16831}Няма други подобни случаи за сега,|чакаме някой да поеме отговорността. {16840}{16867}Джак? {16867}{16891}Да. {16893}{16991}- Мислиш, че това има връзка|със Салазар?|- Не знам. {17006}{17082}Не знам. Може би.|Виж, после ще се чуем. {17166}{17241}- Искам копия на всички записи.|- Веднага. {17531}{17809}Университет на Южна Калифорния {18473}{18547}- Здравейте, Г-н Президент.|- Уейн, готови ли сме да започваме? {18547}{18648}Да, почти. Още не са доизпипали|всичко, така че не можем да влезем|още няколко минути. {18650}{18763}- Това е добре.|- Не, не е добре, Дейвид.|Джуди е виновна, затова я уволних. {18763}{18864}- Тя свърши доста добра работа за нас, нали?|- Слушай, дебатите тази вечер са много важни, {18876}{18941}и тя трябваше да се погрижи|за всичко, но не го направи. {19003}{19072}Г-н Президент, как се чувствате преди|предстоящият ви дебат със сенатор Кийлър? {19080}{19125}Уверен и готов за него. {19128}{19211}Сър, това е първото ви посещение|в Лос Анджелис след опита за|покушение срещу вас. {19214}{19315}- Трудно ли Ви беше да се върнете тук?|- Ни най-малко! Лос Анджелис е невероятен град. {19319}{19398}Щяхме да дойдем по-скоро,|ако събитията ни бяха позволили. {19401}{19499}Най-важното е, че сме тук,|гледайки смело напред. {19526}{19650}Благодаря ви, това е всичко за сега,|по-късно ще има пресконференция,|за която ще бъдете допълнително уведомени. {19650}{19739}Дейвид, трябва да поговорим за тези ГАО номера,|Кийлър сигурно ще ги упомене довечера. {19739}{19813}Знаеш го какъв е,|и аз просто не съм... {19861}{19924}- Дейвид, добре ли си?|- Нищо ми няма. {19976}{20094}- Нека да повикам някой от местните лекари.|- Не, всичко е наред, ще изчакам Ан. {20429}{20516}- Къде отиваш, Джак? Трябва да поговорим за това.|- Не сега!|- Тогава кога? {20516}{20580}- Обади ми се. Сега се връщам в АТЧ.|- Защо? {20595}{20698}Салазар уби Шаид с причина. И избра днес|да го направи. Трябва да разберем защо. {20703}{20772}Добре, нека тогава|се върнем и го разпитаме. {20772}{20835}И си мислиш, че ще проговори,|след като го видя какво направи? {20854}{20911}Никакъв шанс.|Хайде, да тръгваме! {20947}{20974}Джак! {20981}{21014}Просто ми се обади. {21343}{21432}Така, какво друго каза|Алмейда за мъртвото тяло? {21468}{21508}- Джак!|- Какво? {21513}{21573}Питах те за Тони.|Какво друго ти каза? {21580}{21655}Каза, че тялото е оставено пред|сградата на Здравните служби,|сега се опитват да го идентифицират. {21719}{21786}Знаеш ли, така и не ми отговори преди... {21813}{21902}- За това дали си добре?|- За какво говориш?|- Знаеш за какво говоря. {22067}{22196}- Бауър.|- Джак, Клоуи е. Кейт Уорнър|те търси, да те свържа ли? {22213}{22261}Да, прехвърли я. {22280}{22328}- Джак?|- Здравей, Кейт. {22331}{22441}Просто исках да ти кажа, че намерих|коженото яке, което мислеше че си загубил. {22443}{22496}Добре, страхотно. {22508}{22559}Какво ще се разберем? {22563}{22618}Мога да ти го донеса или да ти го пратя. {22626}{22700}Не, няма нужда да го правиш.|Ще пратя някой да го вземе. {22714}{22760}- Сигурен ли си?|- Да. {22798}{22827}Добре тогава. {22829}{22873}Кейт, как си? {22947}{23050}Трудно е. Липсваш ми. {23146}{23194}Наистина много съжалявам! {23208}{23237}Недей! {23259}{23311}- Грижи се за себе си, Кейт.|- Чао. {23367}{23424}- Как е Кейт?|- Добре е. {23434}{23568}- Значи все пак си говорите?|- Не, не много.|- Добре. Не е моя работа. Извинявай. {23570}{23702}Нямах предвид това, тя просто се опитва|да ми върне някои от нещата, това е всичко. {23765}{23798}Трябва ми вода. {23870}{23954}Говорих със Съни. Ще провери по другите|инстанции дали имат подобни случаи. {23966}{24002}Ако има, открий къде са! {24016}{24093}Също така провери местните власти|дали имат готовност за био-зараза, {24103}{24170}и ги подготви да са в готовност.|- Добре. {24201}{24278}Тони, Лари Херцог|от Ленгли е на втора линия. {24409}{24441}Да, Лари. {24508}{24541}Да, знаем. {24714}{24757}Да, ще го направя. Благодаря. {24812}{24851}За мен ли беше? {24851}{24875}Да. {24894}{25021}Няма работа за теб точно сега. Няма|и да има докато не приключат изборите. {25038}{25064}Разбирам. {25122}{25244}Също така... Лари иска|отговор от мен до края на деня. {25282}{25337}Търнър нещо се е разбързал. {25414}{25505}И двамата знаем, че не можеш|да пропуснеш тази възможност,|това е голяма стъпка напред... {25541}{25596}Обади му се и му кажи, че приемаш. {25690}{25781}И ти ще дойдеш при мен и ще|домакинстваш по цял ден?|Без работа... {25814}{25862}Бих отишла навсякъде с теб. {25920}{25980}Само ако не се налага да готвя. {26073}{26179}Скъпа, ако обещаеш да не готвиш,|бих те взел навсякъде. {26193}{26282}Но ако нямат работа за теб,|не съм заинтересуван. {26323}{26383}Тони, граничната охрана|на първа линия. {26397}{26447}Ще поговорим по-късно. {26529}{26589}Доста, само трябва да|опресня данните от списъка. {26649}{26726}- Хей, Ким? - Да, Мишел.|- Правила ли си досега|търсене по дееспособност? {26733}{26773}Преди няколко седмици|направих едно подобно за Тони. {26776}{26843}- Източноевропейските подразделения?|- Да.|- Добре. {26848}{26898}Това е различно.|Ще бъде глобално. {26920}{27008}- Ето ти кодовете ми за достъп.|- Веднага се заемам.|- Благодаря. {27169}{27248}Хей, Адам! Звено 4 има ли ДЕС защита? {27248}{27301}Не. {27327}{27402}- Защо филтъра е включен?|- От 2:00 до 7:00 е така. {27430}{27486}- Благодаря.|- Няма защо. {27567}{27627}Лас Ниевес|Северно Мексико {27718}{27752}Неспокоен е. {27783}{27840}Да. Може би още не е готов. {27852}{27891}Готов е. {27900}{27944}Можеш да го видиш в очите му. {27972}{28030}Напомня ми за теб. {28061}{28123}Да не казваш, че вече си ме пречупил? {28277}{28370}Не миличко, ти беше|тази, която ме пречупи. {28656}{28692}Какво става? {28694}{28732}Оставих им тялото. {28749}{28831}- Имат ли си вече представа|с какво си имат работа?|- Сигурен съм, че имат. {28867}{28893}Сигурно. {28903}{28970}Дай ми още десетина минути|да се вържа към системата. {28982}{29030}Тогава се обади. {29056}{29085}Да, господине. {29176}{29243}Ок, точно пристига. Благодаря, Крис. {29272}{29346}- Адам, прехвърлям това при теб.|- Какво е това? {29353}{29461}Отпечатъци на тялото, хвърлено|пред Здравните служби.|Ще се опитаме да го идентифицираме. {29483}{29528}Ким, докъде стигна с търсенето? {29531}{29576}Продължава, ще отнеме поне още 15 минути. {29579}{29595}Значи си свободна? {29598}{29624}Да, какво да правя? {29629}{29658}Ще си разделите работата с Адам. {29660}{29679}Трябва ни име. {29679}{29732}- Дай и ДНК файла!|- Мишел, не се нуждая от помощта й. {29737}{29790}Да, нуждаеш се. Това е спешно. {29979}{30034}Готова съм, Адам. Прати ми файла. {30101}{30169}- Чакам, Адам, прати ми файла!|- Не. {30178}{30250}- Мишел изрично ти каза.|- Нямам нужда някой да ми върши работата. {30264}{30358}- Какъв ти е проблема?|- Проблемът ми е, че всеки тук|си е заслужил мястото. {30363}{30418}А ти го получи заради баща си. {30686}{30732}Какво по дяволите е това? {30943}{31029}- Трейси, системата ти заключена ли е?|- Не, не е.|- Добре, мерси. {31106}{31164}Знаеш ли, ако случайно си забравил да|настроиш груповите разрешителни, {31166}{31228}някой, който познава системата,|може да промени притежателя. {31252}{31372}Добре, че съм некомпетентна|и баща ми ми е осигурил работата,|иначе можеше да съм аз! {31406}{31490}- Върни го, както си беше!|- Прати ми файла! {31564}{31624}Решавай, Мишел те чака. {31756}{31820}Добре, пращам ти го.|Просто ми отключи системата. {31854}{31885}Няма проблеми. {32147}{32204}- Хей, Джак, ще се кача след минута.|- ОК. {32245}{32298}Клоуи, дай ми каквото имаш. {32362}{32405}В синхрон ли сме с тези от долу? {32405}{32535}Всичко, което Здравните служби|ни пратиха за тялото е в първата|папка, сега получавам данните за Салазар. {32557}{32633}- Къде са днешните кодове?|- Не успях да ги взема.|- Защо? {32638}{32720}Трябва да говориш с Тони, Тони да|говори с Адам и Адам да ми ги даде. {32727}{32830}- Шегуваш се, нали?|- Не, Адам е абсолютен гъз в това|отношение, защото мрази жените. {32890}{32981}Клоуи, просто ги вземи, ок? Моля те! {33012}{33053}И затвори вратата. {33914}{33940}Джак, Мишел е. {33947}{34017}Телемоста със Здравните служби|започва, можеш да слезеш. {34033}{34141}- Не, ще остана тук горе.|Просто ги прехвърли тук, ок? Мерси. {35280}{35319}Изплаши ме! {35362}{35477}- Какво правиш тук?|- Аз... опреснявам един диск. {35508}{35563}Какво става със Салазар? {35568}{35671}Там ли беше, като се случи?|Да... Да, беше полудял. {35729}{35779}Как го приема баща ми? {35793}{35822}Добре. {35822}{35846}Добре. {35853}{35930}Защото си мислех да говоря с него днес. {35975}{36081}- Ок, но днес май не|е най-подходящият ден.|- Чейз, никой ден не е подходящ! {36083}{36158}Разбрахме се да му кажем,|ако сме още заедно след два месеца. {36158}{36198}Вече са почти три. {36203}{36282}Защо просто не му кажем|и всичко това да свърши? {36326}{36357}Добре. {36414}{36484}Но аз ще му кажа. Ок? {36534}{36570}Сигурен ли си? {36575}{36625}- Да, сигурен съм.|- Наистина ли? {36628}{36656}Наистина. {36829}{36863}Виж, не можеш да слагаш диска там, {36863}{36951}това, което искам от теб е да погледнеш под...|- 6, нали?|- Да. {37074}{37172}Току-що получихме резултатите|от последните тестове, Тони.|За нещастие, новините не са добри. {37174}{37217}Това е "подобрена версия". {37217}{37318}- Вирусът е бил "подобрен" да убива по-бързо.|- Колко по-бързо? {37318}{37452}Трябва да заложа на догадки, но ако|приемем, че организмът се зарази в 0:00 часа, {37455}{37577}до 14:00 няма да има никакви признаци на|зараза. След 14:00 започват физични промени. {37579}{37687}След 20:00 приемника е парализиран.|В 24:00 приемника умира. {37786}{37891}- Какви са епидемиологичните последствия?|- Ако вируса започне от един приемник, {37894}{37956}до края на първия ден|ще има около двеста случая. {37963}{38037}В края на вторият може да са хиляди. {38040}{38102}От там нататък е по-лесно да|говорим за проценти от населението. {38121}{38229}В края на първата седмица,|9% от населението на Лос|Анджелис ще бъде заразено. {38239}{38265}9%!? {38287}{38416}- Това са над 1 милион човека.|- И тези хора ще загинат|24 часа след заразяването. {38443}{38567}Добре, кажи ми ако някой|иска да разпространи този вирус, {38574}{38661}как би го направил?|- Невъзможно е да се отговори. {38661}{38714}Може да дойде отвсякъде. {38714}{38797}Не знаем кой го притежава.|Няма начин да разберем|как смята да го разпространи. {38800}{38862}Дори не знаем в каква форма е. {39236}{39263}Кайл? {39289}{39323}Да, мамо. {39406}{39483}Тим каза да ти кажа, че е на басейна. {39505}{39589}Ще ме заведеш ли на лекар|по-късно следобед? {39591}{39697}- Какво прави татко?|- На интервю за работа е. Стискай палци. {39764}{39812}Не може ли леля Норма да те заведе? {39828}{39881}Защо? Кое е толкова важно,|че да не можеш да ме заведеш? {39891}{40006}Ами имам доста неща за вършене|днес, мамо. Съжалявам. {40104}{40169}- Добре, ще се обадя на Норма.|- Мерси. {40198}{40236}Обичам те, мамо. {40608}{40692}Г-н Президент, страната изпадна в шок|след опита за покушение срещу Вас. {40692}{40773}Но молитвите ни бяха чути|и сега Вие сте жив и здрав. {40778}{40888}С други думи, много американци|се притесняват,|че не сте възстановен напълно {40888}{40955}и не сте достатъчно силен|да ни управлявате още 4 години. {40955}{41034}Как ще отговорите на тези притеснения? {41037}{41094}Ставам всяка сутрин в 5:00. {41102}{41154}Прекарвам първия час|във фитнес упражнения. {41159}{41231}Когато се поизморя, започвам да се|подготвям за сутрешните си срещи. {41236}{41317}- И след това, някъде към 16:00...|- Задръж малко! {41325}{41449}Можеш ли да оставиш камерата на пауза?|Бъди готов да продължиш. Съжалявам, Чък. {41454}{41543}Не заемай отбранителна|позиция на този въпрос. {41550}{41634}Не знаех, че излагайки фактите|означава, че се отбранявам. {41634}{41699}Ще използват опита за покушение.|Добре, остави ги да го правят. {41703}{41756}Напомни на всички,|че администрацията ти бе тази, {41761}{41818}която не само че успя да арестува|човека, стоящ зад атентата, {41821}{41895}но също така успя да разобличи цялата му|организация и хората, стоящи зад нея. {41895}{42001}И всичко това го направи,|докато беше в този "отслабнал" щат! {42003}{42099}И Кийлър би трябвало да се радва,|ако има и част от твоята енергия,|това трябва да му кажеш! {42116}{42154}Г-н Президент. {42159}{42250}- Продължавай, Чък.|- А мама те мислеше за|по-стеснителният брат. {42322}{42399}- А, ето го и моя доктор. Как си?|- Г-н Президент. {42399}{42502}- Добре, няколко минути почивка за всички.|- Добре съм. Как я караш? {42507}{42576}- Изглежда малко уморен.|- Не съм уморен. {42581}{42653}- Просто малко съм отнесен.|- А как върви подготовката за дебата? {42667}{42720}Определено ще спечеля|предварителните избори! {43219}{43322}- 130/80.|- Добре. Уейн Палмър е. {43327}{43379}- Колко изморен?|- Добре съм. {43382}{43456}Скоро не сме "работили|върху теб", затова бих искала... {43458}{43502}Не...не...не...никакви изследвания. {43504}{43641}Като почнете да изследвате за|нещо не се спирате, докато не|го намерите. Добре съм си. {43657}{43765}Добре, но върнем ли се в столицата|ще ти направим пълни изследвания. {43768}{43854}- Заповед на доктора.|- Слушам, госпожо. {43876}{43950}Ан, трябва ми за секунда насаме. {43971}{44012}Добре, целият е твой. {44029}{44111}- Какво има?|- Току-що получих доста тревожно|обаждане от Здравните служби. {44118}{44259}Изглежда са намерили мъртво тяло в|Лос Анджелис, което е инфектирано с|извънредно заразен и смъртоносен вирус. {44276}{44365}- Има опасения, че това не е случайно.|- Какво имаш предвид? {44367}{44468}Имам предвид, че АТЧ|разглежда възможността|това да е умишлено престъпление. {44470}{44545}Умишлено престъпление?|Заради един смъртен случай? {44547}{44684}Не знам подробности, Дейвид,|но явно има нещо общо с обстоятелствата,|при които е намерено тялото. {44700}{44760}- Дръж ме в течение за това.|- Добре. {44803}{44895}- Чък, можем ли да отидем на седми|въпрос, за националната сигурност?|- Да, сър. {45048}{45074}Клоуи? {45082}{45151}- Да?|- Къде е записа от разпита на Салазар? {45154}{45206}Копирала съм го на твоя компютър|в твоята директория. {45209}{45293}По дяволите, не го искам в моята|директория, искам го заедно|при другите файлове за Салазар. {45293}{45329}Добре, ще го прехвърля. {45458}{45566}Клоуи, слушай. Ако не можеш да направиш|нещо като хората, просто ми кажи.|Мога да намеря някой, който може. {45571}{45700}Аз го правя като хората. Ако|го искате при другите файлове,|трябваше да ми кажете! {45703}{45743}Просто го прави вече|по този начин, ок? {45743}{45846}Не мога да чета мисли, Джак. Ако искаш нещо|различно от друг път, трябва да ми кажеш,|иначе отношенията ни няма да... {45849}{45909}По дяволите, Клоуи.|Просто го направи веднага! {45916}{45940}Добре. {46434}{46477}- Хей, Джак!|- Какво? {46499}{46590}- За какво беше всичко това?|- Искам да замениш Клоуи. {46597}{46690}- Да я заменя? Но тя е най-добрият|анализатор, който имаме!|- Не, не е. Твърде бавна е. {46693}{46805}Не е бавна. Може да е малко странна,|но си разбира от работата. {46918}{46959}Изглеждаш ужасно. {47016}{47064}Какво каза? {47086}{47203}Ами имаме ситуация тук, нали? И трябва|да знам дали си на линия, или не си. {47263}{47326}Харесваш ми Чейз, ти си добро момче. {47326}{47407}Но да не съм те видял повече да влизаш|в офиса ми и да ми говориш|по този начин! Разбра ли ме? {47465}{47604}Просто казвам, че си на ръба, ок?|Имам предвид, че си път на|уволниш Клоуи без причина! {47901}{48007}Клои, извинявай, че ти се развиках|така преди малко. Бях в лошо|настроение, това е всичко. {48093}{48129}Щастлив ли си сега? {48201}{48294}Виж, Джак, има още нещо,|за което искам да поговорим. {48443}{48491}Ок, слизаме веднага. {48496}{48551}Намерили са нещо за Салазар. {48592}{48642}За какво искаше да говорим? {48668}{48716}За нищо, не е важно. {48736}{48759}Добре. {48848}{48961}Така, че за да предотвратим|пробив в сигурността,|започваме дневните проверки от сега. {48970}{49023}Прекъсвайте рапортите си през|8 часа, или по-малко... {49129}{49220}- Каза ли му?|- Не, в момента е напечено, но ще му кажа|при първа възможност, обещавам. {49301}{49376}Преди 10 минути ФБР|е получило анонимно обаждане. {49380}{49467}- В момента ни го прехвърлят.|- Ти прослуша ли го?|- Да. {49479}{49541}- Добре, готово е.|- Пусни го. {49579}{49740}Знам, че сте получили пратката|ни и сте осъзнали, че притежаваме|вирус трето поколение. {49752}{49865}Слушайте много внимателно инструкциите ни.|Нашите искания са много лесни за изпълнение. {49877}{50009}Искаме Рамон Салазар да бъде|освободен в следващите 6 часа. {50011}{50152}Ако откажете да се съгласите,|вирусът ще бъде разпространен|сред населението. {50160}{50272}Както вашите експерти са ви|казали, няма да имате|време да спрете заразата. {50282}{50342}Очаквайте подробности|как да освободите Рамон. {50366}{50428}- Това е.|- Знаем ли откъде е дошло това обаждане? {50428}{50512}Не още. Минало е през няколко|сателита, докато стигне до нас.|Опитваме се да го проследим. {50527}{50618}Джак, ти познаваш най-добре|Салазар от всички други тук.|С кого си мислиш, че си имаме работа? {50622}{50754}Без съмнение с брат му. Той беше|следващият по ранг. Мина в нелегалност|в момента, в който арестувахме Салазар. {50766}{50872}Виж, знам със сигурност, че|Салазар притежава множество|имоти в Южна Америка и Мексико, {50872}{51008}регистрирани на фиктивни корпорации.|За нещастие Мексиканското правителство|не може да разбере точно къде са. {51013}{51112}За това трябва да положим всички усилия|да разберем и проследим кой се е обадил. {51116}{51191}- Добре, ще се заемем с това.|- Ок, до къде стигнахме с|идентификацията на мъртвото тяло? {51191}{51258}- Мишел работи по ДНК-то.|- ОК, някакви зъбни|или пръстови отпечатъци? {51270}{51380}- Нито зъбни, нито пръстови.|- Ок, виж, трябва ни самоличността на трупа. Това|е единствената сламка, за която можем да се хванем. {51387}{51524}- А ако разпитаме Салазар?|- Пълна загуба на време. Този човек|е без всякакви слабости. {51526}{51639}Не реагира на болката, не го интересува|никой друг, дори собствените му деца. {51641}{51699}Тони, намерихме самоличността. {51809}{51840}Мишел, какво откри? {51843}{51953}Трупът е на Дейвид Гас.|Дребен пласьор в източен ЛА,|също и информатор. {51955}{52042}Изглежда Отдела за борба с наркотиците|му е загубил следите преди повече от година. {52044}{52097}- Знаем ли последният му адрес?|- Работим върху това в момента. {52099}{52214}Трябва да разберем кой е заразил Гас.|Направи ми списък с всички, които са|замесени в това през последните седмици. {52217}{52265}Добре. Ще използваме всичко,|с което разполагаме. {52265}{52406}ОК, но се пробвай и от другата страна, мини|през мрежата на Салазар. Виж дали ще можеш да|откриеш кой е снабдявал Гас със стока. Лека работа. {52409}{52502}Чейз, ела с мен. Да видим|дали не е излязло нещо за Хектор. {52900}{52934}Какво е това? {52939}{52984}Това са труповете, който не използвахме. {53224}{53322}- Това няма ли да зарази земята ми?|- Не, земята ви ще си е добре. {54089}{54190}- Какво ще ги правите? Ще ги изгорите ли?|- Да, сеньор. {54753}{54878}Защо баща ми трябва да върши|такива работи за теб?|Това не му влиза в задълженията. {54902}{54943}Само за днес. {55382}{55430}Защо уби Шаид? {55466}{55499}Огледай се, Рамон! {55506}{55621}Ти си в американски затвор,|където задника ти ще гние,|докато бъдеш екзекутиран. {55641}{55748}Искаш ли да си подобриш условията тук?|По-добре започвай да приказваш. {55756}{55856}- За какво искаш да си приказваме?|- Защо уби адвоката си? {55856}{55969}- Не исках да говори с вас.|- Да говори за какво?|- За каквото и да било. {56178}{56233}Направо те изяжда, нали? {56281}{56326}В какво ли съм замесен? {56343}{56470}Давай, Луис. Окован съм във вериги.|Двама яки мъжаги само|чакат да ме спукат от бой. {56473}{56556}Направи го, Луис! Да видим дали можеш|да изкараш с бой признания от мен! {56708}{56748}Не си забавен. {57424}{57468}Къде отиваш? {57472}{57501}Клаудия. {57535}{57590}Клаудия.|Клаудия! {57655}{57691}Какво има? {57703}{57762}Баща ми се грижи за фермата. {57777}{57849}Обеща ми, че няма да го|замесваш в другите си дейности! {57851}{57926}Плащам на баща ти три|пъти повече от обикновено. {57930}{58129}Не! Казах ти, когато дойдохме да живеем тук,|че не искам той или малкия ми брат да|бъдат замесвани в незаконния ти бизнес. {58172}{58225}Излъга ме, Хектор. {58273}{58314}И това ме нарани. {58403}{58431}Нарани ме. {58499}{58614}- Съжалявам, Клаудия.|Ще ти се реванширам.|- Как? {58618}{58705}Ще дам на баща ти малко почивка,|някоя извънредна парична премия. {58729}{58849}Това е решението ти за всеки проблем, нали?|Пари... {58918}{59086}Клаудия...Клаудия...Клаудия! {59482}{59561}- Обади ли се на ФБР?|- Да, обадих се. {59565}{59623}А... нашето момче? {59637}{59707}- Наблюдавам го в момента.|- Дръж го изкъсо. {59712}{59738}Добре. {59863}{59959}Е как е да се уредиш с млада|Тихуанска девойка? {59992}{60148}- Не съм се уредил.|- Какво имаш предвид?|- Имам предвид, че не съм ходил там да спя с тихуанки. {60153}{60234}- Но ти каза...|- Знам...Знам какво казах. {60263}{60349}Просто не исках да ти казвам,|ако нещо се случи. {60450}{60498}И каква е голямата тайна? {60510}{60599}- Помниш ли Зак Паркър от гимназията?|- Естествено. {60601}{60736}- Не го ли арестуваха миналата|година за търговия с кокаин?|- Както и да е, той ме срещна с тия момчета оттам. {60738}{60827}- Какво имаш предвид срещна?|Как изобщо го познаваш?|- Познавам го! Ок? {60923}{61004}В какво си се забъркал, човече?|Да не продаваш наркотици? {61004}{61078}Не, не точно... {61081}{61136}А какво точно правиш? {61205}{61352}Този човек, той ми плати 5000$|да прекарам малко кока през границата.|Направих го вчера вечерта. {61359}{61404}Като я доставя днес ще взема още 5000$. {61407}{61467}- Сигурно си се побъркал.|- Това няма да се повтори. {61469}{61594}Да го пренеса през границата беше|трудната част, която вече я свърших.|- Защо го правиш? {61606}{61805}На майка ми й правят хемодиализа, баща|ми е без работа. На път сме да|ни изгонят от този скапан апартамент. {61819}{61908}- Това основателна причина ли е според теб?|- Ти сериозно си се побъркал. {61939}{62037}Виж, Тим. Днес|трябва да доставя пратката. {62054}{62152}Просто си мислих, може|би ти и аз, заедно бихме могли...|- Забрави! Няма начин. {62157}{62270}Ти ще чакаш в колата. Аз влизам,|оставям пакета и се връщам.|Това е всичко. Не е голяма работа. {62277}{62318}Не съм заинтересуван. {62344}{62380}Просто си помисли. {62800}{62884}- Кога ФБР са засекли обаждането?|- Преди около 20 минути. {62896}{62929}И не знаем с кого си имаме работа? {62939}{63020}Беше кодиран глас през отворена линия.|Всичко, което знаем е това, което той каза. {63023}{63104}Искат Салазар или|ще разпространят вируса. {63107}{63200}Какво мислиш за това, Уейн?|Да отменим ли дебата? {63217}{63323}За сега Министерството на отбраната,|Пентагона и АТЧ са в повишена тревога, но... {63327}{63423}в момента обсъждат дали да|останем в Лос Анджелис, или не. {63488}{63538}Доктор Пакард е тук, иска да Ви види. {63541}{63617}- Кажи й, че съм зает, ако обичаш.|- Добре, г-н Президент. {63625}{63723}Аарън, чакай. Кажи й, че ще говоря с нея. {63754}{63816}Наистина ли искаш|да го направиш точно сега? {63824}{63862}Да, Уейн, искам. {64325}{64356}Да, Ан. {64363}{64435}Искам да почнеш да взимаш от тези.|По едно сутрин и едно|вечер преди да си легнеш. {64442}{64490}Ще ти помогнат с умората. {64493}{64538}Казах ти, че добре съм. {64545}{64644}Знам какво ми каза.|Ще се довериш ли на доктора си или не? {64699}{64737}Разбира се, че ще се доверя. {64802}{64874}Какво става?|Изглеждаш разтроен. {64900}{65006}Нищо. Просто днес ще е още един от тези дни... {65034}{65078}Какво означава това? {65116}{65159}Трябва да се връщам. {65183}{65289}- Ок.|- Ще поговорим по-късно. {65842}{65910}- Какво й има на системата?|- Какво? {65912}{65957}Мрежата я няма. {66003}{66077}Защото ти трябва достъп до нея. {66104}{66154}Можеш да продължиш. {66171}{66202}Благодаря ти. {66367}{66449}Виж, можеш ли да направиш всичко|да минава направо през офиса ми? {66607}{66691}- Какъв му е проблема днес?|- Никакъв. {66823}{66895}В този краен срок просто няма логика,|започва от декември и свършва февруари. {66897}{66919}Какво се опитваш да направиш, Джак? {66921}{66976}Същото, което би трябвало|да правиш и ти. Решавам проблема. {66986}{67046}Не говорех за това. {67106}{67139}Слушай, Джак. {67168}{67223}Ще бъда откровен с теб. {67235}{67274}Възхищавам ти се. {67288}{67406}Бих поел куршум заради теб, но сега|е момента да си поговорим честно. {67437}{67502}Беше под прикритие|при Салазар 6 месеца. {67545}{67597}Знам какво ти причиниха. {67605}{67667}И знам какво ти сам си причини. {67734}{67799}Не можеш да забравиш всичко за една нощ. {67883}{67931}Мислиш, че не знам ли? {68017}{68084}Гледай си работата, Чейз. {68168}{68214}Това, което се опитвам да кажа, {68230}{68278}е че аз съм тук, ако имаш нужда. {68305}{68413}Но днес не е денят да доказваш|на всички, че си по-добър от тях. {68425}{68509}Може да ни ударят доста тежко,|знаеш това, както го знам и аз. {68640}{68698}Така, че направи каквото трябва. {68854}{68938}Стегни се малко, така че да можем|и ние да си вършим работата. {71805}{71851}Тате, горе ли си? {71896}{71920}Тате? {71954}{71978}Да. {71992}{72076}Може ли да се кача?|Искам да поговорим за нещо. {72093}{72158}Не точно сега, скъпа,|в момента съм доста зает. {72174}{72239}Ок, обади ми се като|имаш няколко минути. {72258}{72280}Добре.