{355}{419}Не се тревожи. Добре ли си? {432}{477}Стой тук. {839}{887}Сложи си го. {933}{965}Добре ли си?|- Да. {967}{1004}Сигурна ли си? {3428}{3517}Франк? Това твоята къща ли е? {3606}{3670}Франк?|- Да, предполагам. {3959}{4015}Това си е моя работа. {4068}{4130}Само едно правило.|Едно просто малко правило. {4145}{4229}Няма ли сухи дрехи в тази къща? {4264}{4394}Не отваряй пратката. Ще си|навлечеш само проблеми. {4438}{4468}Франк. {4558}{4593}Какво правиш? {4598}{4668}Извинявам се за неприятностите. {4788}{4828}Чакай! Какво правиш? {4838}{4888}Не задавай повече въпроси. {4938}{4998}Чакай, не искам да|усложняваме нещата. {5018}{5088}Всичко е много просто.|Много просто. {5495}{5545}Не ми е много ясно за къщата. {5547}{5655}Ще ми обясните ли какво|стана след като си тръгнах? {5661}{5748}Разхождахме се на плажа,|искахме да поплуваме.|- Къде? {5748}{5814}Няма значение.|Имаше ли някой друг? {5814}{5869}Не. Видя ли някой друг да плува? {5869}{5909}Не, никой. {5917}{6072}Значи се разхождате, плувате|на безлюден плаж, {6080}{6194}на място сте, където не виждате|нищо и никой не ви вижда, {6204}{6271}което прави невъзможно|наличието на свидетели. {6275}{6380}Когато си излязъл да поплуваш|романтично, нима искаш свидетели? {6449}{6535}И после?|- Върнахме се, а къщата гореше. {6535}{6617}Гореше си просто така?|- Да. {6633}{6734}Ами 5000-те патрона, които хората ми|намериха около къщата? {6735}{6767}Може да са объркали къщата. {6768}{6951}Г-н Франк, хората с такова снаряжение,|не бъркат хората, които посещават. {6972}{7061}Кой желае смъртта ви?|- Не знам. {7064}{7103}Проблеми с някой клиент? {7104}{7212}Нямам клиенти, оттеглил|съм се и вие го знаете. {7227}{7297}Хората не знаят кой съм и какъв|съм бил. Оттогава минаха години. {7298}{7366}Тогава мислите ли, че може|да е някой от миналото? {7367}{7427}Оставих миналото зад гърба си,|когато дойдох тук. {7436}{7531}Минало като вашето|никога не се загърбва. {7608}{7708}Връщам се след малко,|не си тръгвайте. {8042}{8149}Какво правиш?|- Компютрите знаят всичко,|трябва ти само паролата. {8149}{8200}Да не си полудяла, това е|полицейското управление! {8208}{8321}Все се оплакваш.|Освен, когато правим любов. {8937}{9000}Ето. Виждаш ли? {9445}{9512}Къде ще отседнете?|- Не знам. {9517}{9569}Братовчед ми има малък хотел. {9622}{9717}Благодаря, но ще се оправим.|- Без пари ще е трудно. {9728}{9855}Не са много, но ще свършат работа.|- Благодаря. {10165}{10223}Къде отиваш?|- Да видим този тип. {10223}{10266}Късмет. {10278}{10338}Няма ли да дойдеш?|- Не. {10348}{10418}Но те ти взривиха колата!|- Ще си купя нова. {10418}{10481}Събориха ти къщата!|- Ще си я построя отново. {10481}{10556}Опитаха се да те убият!|- И за щастие не успяха. {10557}{10642}Ще ти дам един съвет.|Не знам в какво си се забъркала,|нито ме интересува, {10643}{10753}но сега те мислят за мъртва, затова|може да започнеш на чисто. Ето съвета. {10754}{10811}Започни на чисто! {10943}{11105}400 души умират, наблъскани в|контейнер на един кораб. {11175}{11349}Баща ми, сестрите ми.|Корабът пристига днес. {11350}{11425}Ще направят от баща ми роб. {11455}{11580}Единственият, който знае номера|на контейнера, е онзи тип. {11603}{11636}Много си добра. {11659}{11697}Какво искаш да кажеш? {11697}{11792}Като си видяла снимките вкъщи, си|решила, че може да ме забъркаш в това. {11794}{11901}Закуската беше извинение пред|полицията. Една лъжа след друга. {11942}{12043}Не всичко беше лъжа.|- Кажи поне едно, което не е. {12118}{12290}Това, което се случи между|нас, не беше лъжа. {12361}{12464}Бил си войник, работата ти е|била да спасяваш хората. {12465}{12505}Това е минало. {12509}{12535}Какво означава това? {12536}{12667}Омръзна ми усилията ми да|отиват напразно заради хората,|които ми дават работата! {12672}{12786}На кого му пука?|- Този път на мен ми пука. {13183}{13215}Благодаря. {13578}{13616}Здравей, изненада. {13807}{13844}Сядай. {14123}{14174}Искам да ти виждам ръцете. {14194}{14287}Преди да минем по същество,|ще ти задам един въпрос. {14288}{14322}Защо се опита да ме убиеш? {14323}{14480}Излъга ме. Отвори пратката,|наруши собствените си правила.|Какво да направя? {14480}{14535}Да те препоръчам за нова работа? {14624}{14668}Какъв е номера на кораба? {14722}{14896}Г-н транспортьор, учтиво|отговорих на въпроса ви, но|на други няма да отговарям, {14896}{15056}затова ви предлагам да ме убиете|веднага... и да се прецакате. {15112}{15164}Не мога да намеря нищо. {15330}{15452}Франк, какво ти каза тя?|За хора, наблъскани в контейнер? {15457}{15517}Ще ти кажа, че Лъжа е|идеалното име за нея. {15557}{15629}Баща ти е тук. Това|много ще му хареса. {15633}{15782}Нали баща ти беше в контейнер?|- Да... не, но други 400 са. {15805}{15908}Не мърдай!|- Тя е истинска разбивачка на сърца, Франк. {15977}{16072}Имаш 10 секунди. Кажи ми|или мозъкът ти ще се|разпилее по бюрото! {16073}{16182}Кажи сега, че лъжа!|- Лаи, свали пистолета. {16183}{16218}Не знам за какво говориш. {16219}{16373}6,5,4,3,2.|- 1, стреляй. {16477}{16508}Лаи. {16710}{16779}Бих ли убил собствената си дъщеря? {16836}{17042}Хайде, Лаи, свали го.|Да поговорим. {17082}{17147}Тя си мисли, че натъпкваме|хора в контейнери. {17177}{17218}Не знам откъде ти е|хрумнало подобно нещо! {17219}{17267}Не се приближавай! {17368}{17548}Ще убиеш ли собствения си баща?|- Моля те, не прави това,|с което се занимаваш. {17548}{17642}Правя каквото правя, това съм,|което съм, не мога да се променя. {17643}{17727}Ако ще ме убиеш, убий ме. {17737}{17836}Ако няма, разкарай пистолета|от лицето ми! {17905}{17962}Дай ми го.|- Не. {17986}{18143}Знам, че е невинен и има добро сърце.|Все искаш да спасяваш невинни. {18143}{18284}Сега имаш възможност. Хвърли|пистолета и ще спасиш един. {18407}{18462}Убийте го!|- Не! {18517}{18567}Полицията е тук.|- Ами сега? {18568}{18600}Отведете я. {18647}{18736}Изпрати Лео, трябва ми тук. {19110}{19255}За твое сведение, от 400 души в|контейнера, 395 стигат живи. {19409}{19509}Инспекторе, радвам се, че сте тук.|- Какво е това? {19513}{19602}Този човек използва дъщерята на|партньора ми да ни изнудва. {19603}{19667}Научил е охранителните ми|кодове, за да влезе тук. {19690}{19774}Искам да повдигнете обвинение в|отвличане, изнудване и убийство. {19777}{19903}Познавам този човек.|- Работата ви е да знаете престъпниците. {19949}{20031}Да се обадя ли на адвоката си?|- Ще се погрижим за него. {20163}{20245}Очаквам всички да дойдете в|управлението и да дадете показания! {20249}{20341}Адвокатът ми ще се радва|да научи за това. {20806}{20916}Лекарят каза, че няколко дни ще те|боли глава, после ще се оправиш. {20921}{20937}Къде са? {20938}{21049}Мисля, че трябва да си|по-загрижен ти къде си. {21105}{21222}Трябва да си по-внимателен.|- Трябва да се махна оттук. {21222}{21352}Не мисля, че ще е лесно. Може|да прекараш доста време тук. {21372}{21464}Нападение над изтъкнат член на|международна бизнес асоциация, {21467}{21540}отвличане на дъщеря му, изнудване. {21552}{21645}Съжалявам, Франк, бих искал|да ти помогна, {21652}{21781}но няма да стане, ако продължаваш|по същия начин все да увърташ. {21810}{21960}Бъди откровен, Франк.|Поне веднъж искам истината. {22030}{22199}Добре. Транспортират хора от Азия,|натъпкани в контейнери. {22259}{22300}Сигурен ли си? {22305}{22367}Момичето ми каза.|- Вярваш ли й? {22369}{22399}Да. {22402}{22483}Французите казваме никога|да не вярваш на готвачката. {22517}{22561}Тя не е готвачка. {22587}{22701}Подозирах го. Франк, искам|да стане както трябва. {22702}{22739}Казваш, че не трябва|да правим нищо! {22740}{22824}Казвам, че ще започна разследване. {22825}{22902}А дотогава 400-те души в|контейнера ще са мъртви. {22903}{22972}Какво мога да направя?|Има закони. {22973}{23033}Не мислиш ли, че понякога трябва да|създадеш свои собствени закони? {23034}{23056}Като теб ли? {23057}{23122}Аз просто гледам да си|свърша добре работата! {23123}{23212}Да, знам. Затова ти се|възхищавам, Франк. {23214}{23296}Да, с твоята подготовка и|тайните, които криеш. {23309}{23430}Човек като теб може да разреши|случая за колко време? 12 часа? {23452}{23552}За по-малко.|- За по-малко. Впечатляващо. {23553}{23687}Ти си идеалния човек за тази работа.|- Да, но ако бях навън. {23687}{23758}Да, ако беше навън. {24246}{24292}Ако мръднете, ще го убия! {25177}{25287}Така ли транспортираш?|Чудя се как още съм жив. {25302}{25342}Ела да ми помогнеш. {25547}{25612}Може би трябва да дойда с теб. {25626}{25680}Благодаря, но сам е по-добре. {25696}{25764}Това е много малка лодка,|за да водиш голяма война. {25765}{25837}Да, но е хубава лодка. {25854}{25964}Франк, вземи го. Ще ти потрябва. {26041}{26091}А може би не. {28193}{28258}Всичко е наред, ето документите. {28259}{28378}Карай по магистралата, завий по|първото отклонение и отиди в склада. {28379}{28432}Точно зад теб сме за всеки случай. {28823}{28922}Лаи, къде беше?|- Не те интересува. {29037}{29082}Милата ми. {29263}{29370}Похарчил съм купища пари да ходиш на|училище и да научиш английски. {29371}{29416}Поне може да говориш на него. {29417}{29455}Мразя те. {29537}{29583}Все още съм твой баща. {29638}{29680}Махнете я оттук! {30157}{30196}Дайте ми минута. {30847}{30891}За мен беше удоволствие. {31916}{31947}Да тръгваме! {43845}{43897}Добро утро.|- Добро утро. {43933}{44024}Искам нещо вълнуващо.|- Не е за туристи. {44087}{44133}Аз не съм турист. {44698}{44750}Обади се на този човек. {44783}{44876}Къде отиваш?|- Там долу. {50272}{50325}Задръж. {52532}{52567}Слизай! {52831}{52914}Ръцете на тила! Хайде! {52988}{53084}Наглеждай я!|Ако мръдне, застреляй я! {53158}{53246}Във водата.|- Не съм в настроение да плувам. {53257}{53287}Мърдай! {53340}{53421}Как отрепка като теб|се забърка с дъщеря ми? {53421}{53482}Срещнах я в багажник,|където ти си я набутал. {53483}{53532}Не знаеш нищо. Мърдай! {53632}{53712}Забърка се с неподходящото|момиче, боклук! {53713}{53757}Доставката ще бъде направена. {53758}{53858}Дъщеря ми трябва да се примири с това|и ако има късмет ще бъде жива. {54000}{54077}Ако има късмет, може|да те бутне камион. {54078}{54113}Какво знаеш ти? {54114}{54222}Тя винаги ще си бъде каквато е|и изобщо няма да прилича на теб. {54223}{54302}Ще бъде, но ти няма да си жив,|за да го видиш. {54574}{54656}Явно все пак няма да бъде. {54712}{54780}Обърни се!|- Искам да гледам. {54786}{54833}За мен няма разлика. {55445}{55549}Той беше негодник, не ми беше баща. {55894}{55945}Вмести се във времето, Франк. {56037}{56108}Явно съм те подценил. {55857}{55957}<<>>