{1}{1}25.000 {89}{151}Пускат тук всякакви, а? {163}{259}Пийни едно от заведението|да ти поуспокои болката. {525}{629}Ако искаш да се напиеш,|да виеш срещу луната, {633}{718}да те разжалват|до най-скапан редник, {726}{770}аз съм с теб. {773}{832}Какво сме ние, Чуз? {834}{891}Късо подстригани копелета {893}{968}с щръкнали сатъри отпред|и керосин вместо кръв. {970}{1033}Точно такива сме, спор да няма. {1051}{1143}Ние сме 0-1-1.|- Как го каза? {1170}{1247}Една мрачна облачна сутрин|майор Пауърс ми каза: {1251}{1339}''Старши сержант, вие сте 0-1-1. {1350}{1451}Нула спечелени войни,|една завършила наравно - Корея, {1455}{1517}и една загубена - Виетнам.'' {1558}{1663}Загубихме войната,|но спечелихме битките. {1703}{1797}И няма да загубя следващата|заради неподготвени хора. {1800}{1851}Какво смяташ да правиш? {1854}{1920}Да ги направя|истински пехотинци. {1924}{1979}За Каменния Джаксън. {1981}{2071}Най-добрият взводен сержант|и избухлив копелдак, {2075}{2167}с който кретени като нас|са ходили на война. {2169}{2266}За ''Хартбрейк Ридж''.|- Обади се командирът ви. {2270}{2364}Батальонът ви|е вдигнат по тревога. {2600}{2655}Бог да ви благослови! {2688}{2776}Не мога да си намеря палатката!|- Къде ми е наметалото? {2781}{2869}По дяволите, у кого ми е мрежата?|- Профайл, тая манерка е моя! {2872}{3002}Дано Апонте да се върне,|иначе ще лежи за дезертьорство. {3009}{3110}Проверка на снаражението!|Оръжие. {3177}{3299}Е, щом имате ботуши, сте готови|да влезете в бой. Да тръгваме! {3414}{3461}Къде е Апонте? {3464}{3542}Болен е. Сигурно от говеждото.|И на мен ми се гади... {3545}{3630}Ял си и по-лошо.|- Само като съм пиян. {3829}{3928}Тези формуляри|не са попълнени правилно. {3932}{4058}Ще се отнесем с пълна сериозност|към тази тревога, старши сержант. {4076}{4126}Погрижете се всеки патрон {4131}{4239}да се преброи и върне така,|както е бил получен. {4245}{4303}Ще попълня формулярите|както трябва. {4306}{4378}Немарливостта|ражда недееспособност! {4382}{4468}Вашият взвод има нужда|от малко стягане, сержант! {4470}{4569}Искам да се зачислят очила|за нощно виждане на командира. {4572}{4678}Трябваше сам да се сетя.|- Това не е част от екипировката ви. {4682}{4776}Изпратете подходяща|молба-формуляр по веригата. {4780}{4832}Молба-формуляр ли?! {5019}{5064}Свободно. {5068}{5179}Майор Малкълм Пауърс, сър!|Военоморска академия, випуск '71! {5182}{5236}Как са хората ви, майоре? {5238}{5343}Ще се бият до смърт,|за да защитят родината! {5356}{5454}Да се надяваме,|че няма да се наложи. {5469}{5527}Служили ли сме заедно с вас? {5531}{5584}Старши сержант Чузу и аз {5592}{5737}бяхме във 2-ри батальон,|7-ма дивизия през '68-ма. {5751}{5839}Прав сте,|воювали сме заедно, сър. {5843}{5940}Точно така.|Какво мислите за тази тревога? {5944}{6004}Абсолютна тъпотия. {6066}{6095}Какво казахте? {6102}{6189}Пехотата трябва да се бие,|а не да си седи на задника {6191}{6276}и да попълва молби за снаражение,|което им се полага. {6299}{6372}Интересно наблюдение, сержант. {6387}{6453}Продължавайте, майоре. {6561}{6625}Внимание! Слушайте! {6629}{6701}Това е. Отиваме на война. {6711}{6824}Това бе тренировка|за бързо разгръщане. {6831}{6942}Обявява се отбой.|Тревогата е отменена. {6946}{7064}Проклятие!|- Следващия път, сър. {7351}{7430}Апонте.|- А, той ли? {7435}{7524}Къде е?|- Ама какво ти става? {7530}{7611}Не позволявам на никого|да ми дезертира. {7614}{7723}Ако нямаше нашивки,|щях да те ритам по цялата база! {7730}{7851}Но тъй като мразя насилието,|ще се въздържа да те сритам засега. {7855}{7912}Подарявам ти живота. {7916}{7977}Освен това, кой е Апонте? {7982}{8064}Нито е много страшен,|нито ми е брат! {8113}{8204}Точно така. Сержант Хайуей.|- Заповядайте. {8212}{8272}Съжалявам, наложи се да му кажа. {8275}{8360}Това е жена ми, Сара.|Почисти малко тук. {8363}{8423}Вижте,|попълвах всякакви формуляри, {8427}{8522}но със заплатата от флота|не се храни семейство. {8525}{8591}Затова се хванах на работа. {8595}{8675}Искаш да напуснеш флота ли?|- Съвсем не! {8685}{8786}Тогава да оставим|формалностите настрана. {8789}{8843}Я тихо там! {8869}{8976}Това е специален фонд.|Само за артилерийски сержанти. {9014}{9080}Няма страшно, ще ги изплатиш. {9083}{9142}Вземете го. Боже Господи! {9362}{9445}Какво се хилиш бе?|- Знаех си, че си Дядо Коледа. {9448}{9509}Още една такава реплика {9513}{9594}и дори линейката|няма да те спаси от карцера. {9596}{9664}Тъй вярно, сержант Хайуей, сър! {9760}{9831}Не зарязвай херцога на чуула! {9835}{9892}Този човек няма капка милосърдие! {9995}{10044}Е, и? {10050}{10133}Лорийн от ''Палас'' каза,|че имат свободна вечер. {10136}{10187}Лорийн много плямпа. {10191}{10249}Може ли да те черпя една бира? {10301}{10350}Боже! {10394}{10505}Връщат се след толкова време|без никакво предупреждение, {10508}{10594}пречиш ми на работното място,|едва не се сби, {10597}{10673}заради теб едва не загубих|мижавата си работа. {10675}{10747}После ми идваш тук|и очакваш от мен {10751}{10809}веднага да те поканя вкъщи. {10814}{10920}Все същият си, Хайуей.|Само мускули, но не и мозък. {10923}{10979}Боиш ли се от нещо? {10982}{11102}Боя се, че ще ти строша|дебелата глава с този тиган. {11134}{11237}Няма да е за първи път, нали?|- Не. {11324}{11386}Хубаво местенце си имаш. {11418}{11478}Искаш ли каша? {11753}{11809}Още ли си ядосана? {11816}{11889}Продавам пиячка|пет вечери в седмицата. {11892}{11988}На хоризонта ми|не се задава някой красавец. {11992}{12047}За старите времена. {12049}{12168}Ако не ги наричат ''добри''.|- И такива сме имали. {12177}{12270}Може би. Но толкова отдавна,|че вече не ги помня. {12273}{12346}Как се чувстваш?|- Страхотно. {12349}{12416}По-добре, здраве му кажи. {12508}{12546}Какво те носи насам? {12563}{12666}Върнах се в разузнаването.|Там ми е мястото. {12702}{12799}Е, и?|- Този път всичко е различно. {12836}{12893}Защо? {12898}{12993}Вече приближавам края.|И не знам къде ще отида. {12997}{13107}Иска ми се да свърши|точно както започна. {13169}{13265}Искаш ли малко чипс?|Има и гевречета. {13347}{13409}Работни облаги. {13416}{13468}Кажи ми нещо... {13472}{13619}Взаимно ли подхранвахме разрива?|- Моля? {13627}{13733}Използвали ли сме|обидно държане в нашата връзка? {13736}{13786}Връзка? {13868}{13934}Мислех, че сме били женени. {13956}{14131}Напоследък мисля доста за миналото.|Чудех се какво се обърка. {14150}{14249}С кое?|- С мен. {14268}{14330}С флота. С нас. {14427}{14507}Типично за теб!|Никога не си разбирал, {14510}{14620}че нещата не са|само бели или черни. {14624}{14684}Че има ли и други? {14706}{14773}Не е толкова просто. {14832}{14926}Минах край апартамента,|който наехме след сватбата. {14928}{14989}Колко малък е бил! {15016}{15122}Казват, че всичко|се смалява с възрастта. {15181}{15248}Кажи ми нещо... {15258}{15338}Какво искаше от брака ни? {15394}{15469}Веднъж говорихме|за едно авокадово ранчо. {15472}{15556}И как ще си купим къща|с място за барбекю отзад. {15559}{15611}Но тогава ти хукна да участваш {15614}{15703}във всяка проклета война,|която изникваше. {15772}{15867}Дявол да го вземе!|Как може да съм толкова глупава! {15871}{15918}Какво искаш да кажеш? {15921}{15996}Кучи сине!|Ти просто ми смени тактиката! {16025}{16097}Отказа се от фронтална атака|и се опита да ми минеш в гръб! {16099}{16180}Обаче те засякох|и искам веднага да изчезнеш! {16184}{16300}Не се държиш с достойнството,|присъщо на зряла жена. {16302}{16420}Ах ти, старо флотско муле такова,|ще ти дам едно достойнство! {16425}{16537}Марш оттук! Хайде!|Разкарай се веднага! {16563}{16644}Пръждосвай си задника|или ще се ядосам! {16647}{16701}И си вземи това, копеле! {16703}{16801}Да не съм видяла повече|набръчканото ти лице, чу ли?! {16805}{16898}Да не си се върнал повече!|Никога повече! {16926}{17012}Ама тя си е луда|като едно време. {17023}{17082}Тъпанар такъв! {17193}{17247}Мразя те, Хайуей! {17301}{17341}Майната ти! {17653}{17772}Днешната победителка е|г-ца Сарита Дуейн! {17845}{17907}Чакай малко, мой човек!|Това са глупости! {17909}{17998}Искаш да ме прецакаш!|- Не се вкисвай, че загуби! {18001}{18083}Аз съм борец за равноправие!|Нека да гласуваме! {18088}{18191}Който е гласувал за|Банановите цици, да си каже! {18248}{18364}Който е гласувал за мен,|да каже ''разлюлей бара''! {18484}{18556}А, не! Вие сте биячите-педали! {18570}{18679}Ама аз не играя|оная игра в задния двор! {18809}{18871}Хич не ми искай автограф! {18930}{18994}Можете да ме ограбите, {19008}{19121}да ме уморите от глад,|да ме пребиете или убиете, {19125}{19193}само не ме отегчавайте! {19339}{19435}С удоволствие ще ти помогна.|- Дължа ти още една вечеря. {19528}{19589}Господи боже мой! {19659}{19759}Пауърс ще ти накълца патката|на резенчета, ако разбере за това! {19763}{19810}Ти кой си? {19813}{19901}Джоунс, 2-ри батальон,|разузнавателен взвод. {19905}{19980}По-живо, моряко! Помогни ми. {19984}{20061}Хайуей знае, че съм невинен.|С него сме като братя! {20064}{20114}Платих му гаранцията. {20118}{20190}Той има нужда от теб.|- До следващата война. {20194}{20239}Добре, че го измъкнахме, нали? {20257}{20346}Леле мале!|- Дай кафе. {20452}{20535}Винаги съм искал|да надникна тук. {20541}{20594}Гледай колко история! {20597}{20691}Малката Мери е сервирала|на пехотинците от три войни. {20695}{20743}Как се справяш? {20745}{20828}Аги ще го изправи на крака,|както винаги. {20888}{20935}Хайуей е голяма работа, а? {20937}{20999}Носи се с голяма скорост|и ниско до земята. {21003}{21078}Няма по-опитен от него,|ако скачаш над вражеска територия. {21081}{21176}''Хълмът на храбрите''.|- Там бе истината. {21180}{21241}Какво е ''Хълмът на храбрите''? {21257}{21392}Трябва да си изясним нещата,|преди да продължим. {21423}{21486}Ще продължим ли? {21492}{21552}Ти скоро|ще се пенсионираш от флота. {21556}{21648}Но си войник от край до край.|И винаги ще си останеш. {21651}{21771}А в моето бъдеще няма място за...|морски пехотинец. {21780}{21868}Не ми харесва|как го произнасяш. {21874}{21964}Мога да го произнасям|както си поискам! {21970}{22040}Заслужила съм си го! {22076}{22126}Вярно, така е. {22131}{22181}Живеех в мизерна дупка, {22184}{22272}докато връщаха момчетата у дома|в ковчези, обвити с флага. {22275}{22350}Не съм заспивала нощем 1968-ма. {22353}{22448}Помниш ли тази година?|- Помня я. {22455}{22566}Включвах телевизора сутрин,|а после и вечерях пред него, {22570}{22644}надявайки се|да те зърна в новините, {22649}{22734}но същевременно се молех|да не те видя. {22736}{22800}После си лягах и мислех: {22805}{22916}''Къде ли е?|Какво прави? Дали е жив?'' {22920}{23012}И нямаше как да узная. {23089}{23183}Явно някои неща|са по-мъчителни за една жена {23186}{23247}от това да те прострелят. {23254}{23343}Неизвестността бе най-лошото. {23488}{23542}Съжалявам... {23752}{23811}Няма нищо, скъпа. {23904}{23956}Няма нищо. {24082}{24159}Атакувахме тая купчина пръст|цели шест дена. {24163}{24255}С щикове, в ръкопашен бой.|Беше свирепа битка. {24259}{24321}Те ни отблъскваха|също толкова свирепо. {24324}{24399}Загинаха много хора.|Ние бяхме в 23-та рота. {24403}{24519}Записахме се във флота по-късно.|Бяхме по-млади и от теб. {24524}{24608}Никога не съм чувал|за ''Хълма на храбрите''. {24612}{24697}Няма го в учебниците по история.|Беше малко късче от войната. {24701}{24758}Хълмът нямаше име, само номер. {24762}{24815}Каменния Джаксън го погледна|и каза: {24819}{24913}''Дами, ако това не ни убие,|ще сломи сърцата ни.'' {24916}{24998}Кой е Каменния Джаксън?|- Съпругът на Малката Мери. {25001}{25053}Беше взводният ни сержант. {25057}{25149}Той препоръча Хайуей|за Почетния медал. {25159}{25230}Сержант Хайуей има Почетен медал? {25241}{25312}Атакува сам две картечни гнезда. {25323}{25359}Не спа цели три дни. {25363}{25450}Последната им атака|отби съвсем сам. {25459}{25540}Когато всичко свърши,|бяхме останали аз, {25544}{25691}Каменния Джаксън и Том Хайуей.|Ние бяхме единствените оцелели. {25720}{25834}Какво се случи с Джаксън?|- Убиха го при Ке Сон през '68-ма. {25847}{25927}Искате ли да хапнете нещо? {26096}{26235}Будна ли ще сте,|когато Хайуей тръгне за базата? {26238}{26333}Ще му налея кафе|и ще му приготвя дрехите. {26844}{26894}Мир-но! {26929}{26979}Надяс-но! {26994}{27047}Ходом, марш! {27284}{27418}Всеки взвод ще върви към целта,|която е ''Меката яма на батальона''. {27421}{27516}Който я достигне пръв,|получава 72 дена отпуск! {27518}{27619}За мен ще е чест|да придружите моя взвод. {27632}{27697}Благодаря, сержант. {27829}{27886}Станете от седалките. {28438}{28508}Йохансон, затегни|тоя проклет парашут! {28511}{28598}Сержант, страх ме е от високо!|- И мен. {28600}{28644}Така ли? {28648}{28725}Да скачаш от самолет|не е нещо естествено. {28728}{28797}Тъй че да се насладим на гледката. {29860}{29910}Напред. {29923}{30004}Ние сме първият взвод,|достигнал Меката яма. {30008}{30068}Не бързайте толкова, сър. {30109}{30175}Проклятие! Първи взвод! {30189}{30287}Майоре, това е Хайуей.|- По дяволите! {30289}{30359}Хайде, да ги надбягаме! {30366}{30434}Първи взвод, след мен! {30966}{31020}Разузнавачите победиха! {31023}{31123}Сержант, самозабравяте се!|Първи взвод е победител! {31138}{31207}Мисля, че имаме дилема, сър. {31224}{31334}Като мой рефер ви нареждам|да обявите победа за 1-ви взвод! {31338}{31403}Не би било честно. {31410}{31484}Как тогава предлагате|да разрешим спора? {31488}{31547}С ръкопашен бой. {31555}{31617}Добре, сваляйте снаражението! {31627}{31690}Сваляйте гадостите. {33650}{33714}Разузнавачи! {33796}{33875}Старши сержант,|първи взвод победи. {33886}{33944}Не мисля така, майоре. {33948}{34017}Грешите!|Първи взвод завзе ямата! {34021}{34089}Как разбрахте?|- Вашият човек игра нечестно! {34092}{34142}Той импровизира.|- Игра нечестно! {34146}{34221}Той се адаптира.|Преодоля трудността. {34225}{34350}Има само един начин да разрешим|спора. Сержанти, пред строя! {34377}{34461}Помнете, че днес|аз водя взвода ви. {34483}{34590}Старче, време е|някой да те постави на място. {36346}{36462}Беше страхотно, че надвихме|елитната част на майор Пауърс! {36464}{36531}Ухапа ме всяка твар,|известна на човечеството. {36534}{36615}Е, подутините ти|приличат на мускули. {36629}{36675}Сигурно съм пипнал|отровен брътлян. {36677}{36759}Може да останеш завинаги|на лека служба заради подутините. {36761}{36844}Сбъдната метча! Вече няма|да се блъскаш с тия глупости. {36861}{36945}Майната ви!|Вече доста задобрях. {36964}{37063}Тоя е мръднал.|- Знаеш ли кой е мръднал? {37077}{37209}Сержант Хайуей е най-голямата|откачалка, която съм срещал. {37212}{37292}Поръчайте си веднага|плочата на разузнавачите: {37294}{37355}''Хайуей е откачалка.'' {37362}{37451}Лъсни ми оръжието|и аз ще лъсна твоето. {37463}{37527}''Биороботът-пехотинец.'' {37610}{37706}Избил ги до крак|на ''Хълма на храбрите'', {37712}{37817}не се закачай с Белязания Хайуей -|най-жестокият пехотинец! {37822}{37909}Той е психиран копелдак,|биоробот-пехотинец! {37911}{38004}Корав петак,|обича чистота във спалното. {38006}{38080}Срита Пауърс отзад,|а Уебстър - във главата. {38082}{38184}Ако с него се закачаш,|майката ти ще разплаче! {38193}{38257}Пикае огън|този биоробот-пехотинец! {38270}{38354}Петакът носи само|зелено флотско облекло. {38356}{38435}Няма време за кенефа,|няма време за легло. {38444}{38574}Не се закачай със сержант Хайуей,|че в карцера ще свършиш, хей! {38661}{38711}Да ви кажа ли още нещо? {38715}{38791}Хайуей е спечелил Почетен медал|за ''Хълма на храбрите''. {38793}{38828}Представяте ли си? {38830}{38894}Знаех, че е печен,|но не чак толкова! {38911}{39008}Майор Пауърс иска|изявление от всички ви! {39019}{39067}Какво изявление? {39081}{39155}Че сержант Хайуей|е използвал бойни амуниции {39158}{39236}и неразрешени за учението оръжия. {39272}{39324}Кой го казва? {39328}{39393}Мислех, че не обичате Хайуей. {39404}{39501}Чух от вашия район|да се носят изстрели от АК-47. {39519}{39599}Не искате ли|да върнете нещата по старому? {39601}{39665}Никой да не ви закача? {39703}{39812}Както стоят нещата, и без това|вече никой няма да ни закача! {39816}{39895}Всички ще получите отпуск|за събота и неделя. {39899}{39960}Ще започна с теб. {39965}{40023}Нямам какво да кажа. {40030}{40103}Ти?|- Не говори английски. {40109}{40217}Може да ви се стъжни,|ако не ми сътрудничите. {40273}{40352}Нямаме какво да ти кажем, Уебстър. {40375}{40468}Върви си обратно|в педалския първи взвод! {40473}{40574}И ''Не си тръгвай ядосан,|просто си тръгни.'' {40578}{40646}''Предупреден си.'' {40982}{41064}Мразя официални приеми.|- Чуй само това: {41067}{41151}Изискват присъствието ти|на приема на командния състав. {41158}{41198}Да им пикая на приема. {41200}{41259}Ще присъстваш,|артилерийски сержант Хайуей! {41278}{41374}Изпъчи гърди и си сложи медалите,|за да видят поне един герой, {41378}{41453}който не е умрял от раните си.|- Да намерим бара. {41634}{41738}Имам привилегията да поздравя|носител на Почетния медал. {41755}{41845}Да сте попадали напоследък|на абсолютни тъпотии? {41858}{41903}Скоро не съм, сър. {41905}{41965}Благодаря ви, че наминахте. {42031}{42086}Обожавам да гледам|как висшите офицери {42088}{42146}застават мирно,|като видят медала ти. {42150}{42229}Трябва ли да протягаш пръстче|на тези приеми? {42231}{42303}Гледай само|да не извадиш ''големия пръст''. {42306}{42384}Май Джонсън го е направил|на Женския прием в Сан Диего? {42386}{42419}Не, аз бях. {42421}{42498}Джонсън си показа задника|на един генерал на Чайна Бийч. {42529}{42621}Да пием за Джонсън и парчетата|от него, които не намерихме. {42634}{42700}Най-смешният човек,|когото познавах. {42707}{42819}На такива приеми|разговорите са много изтънчени. {42883}{42957}Ще се измъкна|през задния вход. {42959}{43013}И ще оставиш тия хубости? {43027}{43082}Нали няма да се сърдиш,|ако ти го отнема? {43084}{43123}Ще го преживея някак. {43125}{43183}Отивам да видя|какво има за плюскане. {43195}{43246}Искаш ли да танцуваме? {43295}{43393}Защо си дошла?|- Все още ме канят на приеми. {43901}{43971}Аз ли ти подарих този парфюм? {44009}{44062}Защо се смееш? {44064}{44203}Напомня ми на абитуриентския бал|и моята придружителка с линийка. {44205}{44297}''Агнес Ан, помни, че трябва|да има разстояние 20 см. {44302}{44414}между теб и партньора ти.''|- Да, това го помня. {44423}{44520}Не беше ли първата нощ,|в която ние с теб... {44522}{44590}Да, точно тя беше. {44594}{44696}Агнес Ан, трябва да кажа,|че беше голяма палавница. {44730}{44802}Какво казват списанията ти|по този въпрос? {44806}{44858}Още не съм стигнал до тази част. {44862}{44931}Все още ли ги четеш?|- Тъй вярно. {44935}{45017}И какво казват|за бившите съпруги? {45023}{45117}Не много. Само това,|че сексът с тях е страхотен, {45120}{45223}защото няма нужда|тепърва да изграждат нова връзка. {45277}{45340}Май си решил|да разбереш жените, а? {45343}{45396}Полагам всички усилия. {45399}{45528}Защото вече трябва да напуснеш|и няма къде да отидеш? {45536}{45605}Съжалявам.|Не биваше да го казвам. {45608}{45696}Няма нищо.|Познаваме се твърде дълго, {45698}{45792}за да се разделим за това,|че си гризем гърлата. {45796}{45859}Не биваше да го казвам. {45873}{45973}Май все нещо|не се получава между нас. {46021}{46071}Тя е със съпруга си. {46075}{46162}Чудесно се забавлявам.|- Това е семейно събиране. {46189}{46289}Мислех си|за онова авокадово ранчо. {46313}{46390}Рой ми направи|предложение за женитба. {46394}{46460}Ти какво му каза? {46512}{46563}Моля за внимание! {46571}{46670}22-ра морска дивизия|е вдигната по тревога. {46675}{46811}Всички офицери и служещи|да се върнат незабавно в частта си. {47952}{48012}Пак някое тъпо учение, нали? {48018}{48074}Не, отиваме на война. {48107}{48228}Ще спасяваме американските граждани|на остров Гренада. {48239}{48285}Кой остров? {48288}{48377}Гренада е на Карибите, известен е|като ''остров на подправките''. {48383}{48472}На 86 морски мили от Венецуела.|Мисията ни е да направим {48476}{48572}десант с хеликоптери в малък залив|и да проучим терена. {48576}{48651}Не, не мога.|Забравил съм си плажното масло! {48653}{48738}Време е да си заслужите заплатата.|Да вървим. {49014}{49140}Внимание! Пригответе се|за излитане на хеликоптерите! {51863}{51913}Свали си очилата. {51921}{51966}Приготви се. {52763}{52819}Чузу, чуваш ли ме? {52843}{52901}Тук е Хайуей. Чуваш ли ме? {52905}{53002}Батальонът иска взводът ви|да проучи пътя към университета. {53005}{53082}Навеждай се,|да не те улучат вместо Пауърс! {53119}{53194}Ще се видим,|когато всичко приключи. {53789}{53844}Разпръснете се. {53937}{54037}Какво беше това?!|- АК-47. Има специфичен звук. {54042}{54093}Вървете бързо и внимателно. {54097}{54176}Ще стреляте|с картечницата зад ъгъла. {54502}{54551}Прикривайте ме. {54884}{54942}Хайуей е откачил бе, хора! {55504}{55556}Изтеглиха се, лейтенант! {55617}{55663}Бавно. {56550}{56602}Кубинци. {56610}{56666}Трима разузнавачи. {56686}{56775}Разпръснете се.|Сигурно другарчетата им са наоколо. {56784}{56837}Да вървим! {56841}{56918}Разпръснете се, мамка ви!|Давайте! {57622}{57674}Давай напред! {58094}{58189}Забравихме хот-договете.|Ще се върна до Ню Йорк да ги взема. {58193}{58243}Можеш ли да караш както плямпаш? {58247}{58317}Джоунс е|Кралят на жичното запалване! {58319}{58377}Фрагети, върви с него. {58550}{58600}Готов ли си? Да тръгваме. {58604}{58667}Шведе, върви там с картечницата. {59596}{59662}Ето го аятолаха на рокенрола! {59769}{59820}Точно там те искам, тъпако! {60819}{60869}Навеждайте се. {62017}{62101}Боже, прости ми! {62254}{62307}Да вървим. {62606}{62726}УНИВЕРСИТЕТ ''СЕЙНТ ДЖОРДЖ''|МЕДИЦИНСКА ШКОЛА {62777}{62856}Кажете им кои сме,|за да не пострадат нашите хора. {62860}{62941}Здравейте, скъпи заложници!|Аз съм Стик Джоунс, г-н Фънки! {62943}{63013}Кажи, че си пехотинец бе,|идиот такъв! {63556}{63603}Чисто е. {63973}{64032}Ние сме американски пехотинци! {64344}{64396}Имаш напредък. {64411}{64468}По дяволите, сержант! {64815}{64871}Щатски пехотинци, г-жо. {65044}{65132}Щатски пехотинци!|- Добре ли са всички? {65284}{65378}Знаете какво казват за колежа:|''Защо да похабяваме задника си?'' {65380}{65464}Рота ''Делта'' ще ни донесе|сърфове за плажа. {65467}{65560}Една студентка ме целуна|четири пъти. Влюбих се! {65563}{65639}Хубав ли беше?|- Беше момиче, сержант! {65641}{65726}Почистете оръжието|и проверете амунициите си. {65736}{65811}Районът е подсигурен, сър.|Няма жертви или неприятели. {65813}{65897}Добре. Ще направим няколко снимки|преди края на мисията. {65901}{65974}По пътя си срещнахме|силна съпротива. {65980}{66043}Сигурно местни фанатици.|- Съвсем не. {66046}{66108}Редовна кубинска армия|с руски автомати. {66111}{66171}Вече ни съобщиха за това. {66240}{66339}Голямото татенце каза:|''Размърдайте се и воювайте!'' {66369}{66422}Иска да се проучи онзи хълм. {66426}{66485}Някакъв летец е видял|отблясък от броня. {66488}{66536}Все хубави новини носиш. {66539}{66602}Много си грозен,|за да живееш вечно. {66605}{66655}Сержант, проучете хълма. {66661}{66767}Изчакайте рота ''Фокстрот'' преди|да атакувате. Поддържайте връзка. {66769}{66861}Да изпращам ли данни,|или вече са съобщени? {66864}{66922}Тръгвайте. {66936}{67029}Пауърс ти е навит.|Ще има май сватбени звънчета. {67033}{67108}Да вървим, разузнавачи!|Боен строй! {67843}{67888}Напред! {67893}{67942}Залегнете! {69545}{69601}Голяма грешка, дами,|че сте се наврели тук! {69603}{69723}Аз съм виновен. Аз ги доведох.|- Ти ще се извиниш на майките им. {69773}{69832}Стреляйте по онези цели! {69914}{69986}Поискай въздушна подкрепа|по радиото! {69990}{70061}Мисля, че Профайл е мъртъв. {70385}{70511}Не го оставяйте да умре!|- Не зависи от мен. {70529}{70609}Хайде!|Наведете се всички и напред! {70726}{70780}Как се справяте?|- Нормално. {70782}{70872}По-добре от Профайл.|- Още мога да се бия. {70877}{70926}Ще се измъкнем ли оттук? {70929}{71006}Защо, среща ли имаш, Колинс?|- Знае ли ковек. {71057}{71109}Сержант, Профайл загина заради мен. {71114}{71204}Просто му бе дошло времето.|Когато това стане, умираш. {71208}{71273}Можеха всички да загинат.|- Но не загинаха. {71277}{71354}Само недей да повтаряш|тази грешка. {71365}{71482}Можем да поискаме въздушен удар,|ако знаем къде е скъсана жицата. {71531}{71614}Да, аз съм.|- Благодаря, че се отзова. {71619}{71723}Качи се на покрива.|Виж къде е скъсана жицата. {71728}{71793}Хайде, не стой така, по дяволите! {72099}{72190}Да можех сега да съм си вкъщи|и да гледам ''Флинтстоун''! {72192}{72242}Забрави тия глупости. {72346}{72411}Знаете ли по кого|стреляте бе, копелета? {72414}{72475}Аз съм аятолахът на рокенрола! {72479}{72576}Тия пръдливи маймуни|не знаят английски! {72694}{72735}Работи! {72739}{72838}Да, ама едва не ми простреляха|задника заради тоя телефон! {72842}{72941}Централа!|Искам спешен международен разговор {72945}{73061}с Кемп Лежюн, Северна Каролина.|За тяхна сметка. {73161}{73268}Някой има ли кредитна карта?|Не приемат за тяхна сметка. {73314}{73355}Няма страшно, Стик е тук! {73357}{73427}Никога не влизам в бой|без кредитната си карта! {73548}{73645}Номерът е 660-558... {73735}{73785}Кемп Лежюн. {73803}{73856}Сериозно ли говорите? {73873}{73956}Квадрант 2-1-9... {74143}{74227}Получиха ли координатите?|- Телефонът прекъсна. {74253}{74301}Дай ми това. {74342}{74393}Къде отиваш? {74400}{74456}Трябва да видят означението. {74459}{74515}Не е сигурно дали са ни чули. {74519}{74583}Ще трябва да импровизираме, сър. {75003}{75063}Мамка му, улучиха Хайуей! {75196}{75250}Какво ще правим, сър? {75361}{75408}Да вървим! {76185}{76239}Не умирай, човече! {76453}{76560}Това, че ми държиш ръцете,|не значи, че ще се къпем заедно {76563}{76634}в малките часове на нощта.|Ясно ли ти е? {76638}{76733}Помислих, че си хвърлил топа!|- Ще ти се! {76832}{76905}Е, лейтенант, какво чакаме? {76917}{77041}Добре, дяволски псета,|да превземем тоя шибан хълм! {80355}{80405}Напред! {80649}{80704}Измъкнете ги! {81281}{81353}Районът е прочистен, сър! {81435}{81523}Водете ги.|- Чухте го! Водете ги! {82508}{82572}Какво си мислехе, че правите?! {82681}{82758}Наслаждавахме се|на гледката, сър. {82769}{82828}Не се подчини на заповед! {82848}{82965}Казах ви да поддържате връзка|и да не превземате хълма без мен! {82990}{83047}Стани, Хайуей! {83087}{83196}Моите уважения, сър,|ама ужасно ми досаждате. {84076}{84162}Кой е командващият?|- Аз, сър. Майор Малкълм Пауърс. {84166}{84225}Вие ли водехте атаката? {84228}{84330}Ринг и Хайуей не се подчиниха|на заповедта ми, сър! {84335}{84416}Казах им да изчакат,|но те превзеха хълма сами! {84419}{84460}Защо? {84464}{84551}Плащат ни, за да импровизираме,|преодоляваме, да се адаптираме. {84555}{84648}Аз дадох заповедта.|- Това ще провали кариерата ти! {84679}{84766}Отскоро ли сте в пехотата?|- Да, дойдох от снабдяването. {84769}{84824}Добър ли бяхте там?|- Тъй вярно, сър. {84827}{84930}Тогава си останете там, защото|като офицер сте кръгла нула. {84934}{85026}Това е морска дивизия, майоре.|Хората ми са агресивни в атака. {85029}{85097}Ринг и Хайуей|са взели шепа млади смелчаци, {85100}{85196}проявили са лична инициатива|и са разбили врага! {85207}{85265}Много добре, лейтенант. {85269}{85360}Нека тези студенти|бъдат превозени до Чери Пойнт. {85416}{85475}Свободен сте! {85951}{86038}Какво сте зяпнали,|жалки раздърпани индивиди такива? {86042}{86145}Разкарайте се оттук!|- Винаги готови! {86258}{86340}Май вече не сме 0-1-1, нали? {87289}{87339}Ето го семейството ми. {87346}{87378}Някой от твоите тук ли е? {87380}{87483}Не, но денят е прекрасен|и съм готов да свиря! {87487}{87572}Разкажи им играта.|- Точно тъй ще направя. {87862}{87968}Както казах, готов съм да свиря.|Нали ме разбираш? {87981}{88033}Когато кажеш, мой човек! {88041}{88076}Скоро отново ще си цивилен. {88078}{88182}Ще си пуснеш дълга коса|и ще станеш тъпа рок-звезда. {88205}{88289}Старши сержант Чузу ми даде|документи за ново постъпване. {88296}{88342}И ти ги подписа? {88344}{88414}По-добър съм като пехотинец,|отколкото като певец. {88418}{88482}Освен това си и по-тъп,|отколкото те мислех. {88485}{88533}Ами ти? {88537}{88640}Не, стига ми толкова.|Нямам вече работа във флота. {88642}{88707}Пък и вече си имат теб. {89204}{89318}Сигурно ти е писнало|от маршируващи оркестри. {89323}{89396}Да ти кажа право,|за първи път ми е. {89399}{89449}О, ето ги моите дами! {89465}{89515}Дългът ме зове. {91825}{91926}Превод|ЖИВКО ТОДОРОВ {91937}{92015}Субтитри|ДЕЯН ТОДОРОВ {95999}{96064}Вulgаriах subtitlеs сохfоrmеd bу|SОFТlТLЕR {96066}{96091}Вulgаriах