{122}{177}- Имаш ли огънче?|- Да. {254}{292}Благодаря. {294}{350}- Красиво е, нали?|- Да. {549}{606}O, съжалявам.|Искаш ли? {666}{743}Ще я изпуша после, когато ми|свърши наряда. Благодаря. {745}{817}Вероятно имаш и съквартиранти, а? {843}{959}- Прекрасен ден.|- Да, но мисля, че по късно|може да завали. {961}{997}Не, не. {999}{1074}Червени небеса сутрин,|морякът трябва да е нащрек. {1076}{1126}Червени небеса вечер,|моряка им се възхищава. {1131}{1179}Снощи небето беше червено. {1182}{1227}Не съм чувал това преди. {1229}{1285}Научих го като бой скаут. {1287}{1349}- Бил си бой скаут? Аз също.|- Наистина ли? {1354}{1421}- Да. Имам 19 значки за заслуги.|- Моите са 20. {1445}{1534}Заработвах двадесетата си, когато|правителството забрани скаутите {1536}{1627}и ме изпрати в "Хитлер Ют". {1699}{1800}Вернер, смяташ ли да останеш|в армията след войната? {1803}{1870}Не. Не съм достатъчно добър. {1872}{1915}- А и зъбите ми...|- Зъбите ли? {1920}{1985}Да. Мога такива истории|да ти разправя за зъбите си {1987}{2040}че да ти настръхнат косите. {2045}{2102}Зъболекарят ни тук е касапин. {2138}{2196}Но не казвай на никой,|че съм ти казал. {2217}{2275}Войникът има право да се оплаква. {2277}{2337}В твоята армия може би, но тук... {2352}{2457}Малко критика...|и си на Източния фронт. {2459}{2543}Така ли? Ужасно. {2565}{2613}Това е ужасно. {2742}{2788}Вернер. {2855}{2908}Защо не отидем в стаята ми {2910}{2982}По-добре, не.|Ако Страшвиц ме види... {3047}{3109}Смятах да направя кафе. {3172}{3217}Истинско кафе. {3896}{3963}Кафе, кафе, кафе. {3965}{4013}Къде ли е? {4157}{4236}Баба ми продължава|да ми праща разни неща. {4368}{4428}O, да. Ето. Вземи. {4625}{4675}Да. Задръж го. {4677}{4725}Не. Трябва да тръгвам. {4742}{4807}Всичко е наред. Можеш да го задържиш.|Ние сме приятели. {4809}{4883}Заедно в изолатора ще станем приятели.|Трябва да рапортувам за това. {4886}{5015}Не те разбирам. Да рапортуваш за какво?|Че двамата сме си говорили в стаята ми? {5018}{5085}- Трябва да тръгвам.|- O, ето. Всичко е наред. Виж, задръж го. {5087}{5174}Никога няма да мога да го изям всичкото.|Изядох колкото мога да изям. {5176}{5238}Съжалявам. Добре.|Забрави за това. {6022}{6128}Сигурен съм, че всички помните|чуруликането на пойните птици. {6130}{6212}Да обърнем внимание|на тази птица -свраката. {6214}{6274}Lanius nubicus. Голямата сврака. {6279}{6363}Свраката набожда враговете си|на остриетата на бодливите храсти. {6365}{6456}Не е с особено привлекателен|характер, както виждате.|Да обърнем внимание на окраската. {6459}{6543}Черна окраска, от главата до опашката. {6545}{6672}Черна задница, черна корона с|подчертана лъскавина|и бяла линия над окото. {6677}{6744}Свраката живее|в леко залесени страни... {6746}{6845}A, Хендли. Сядай.|Ще намериш пособията си за|рисуване на масата. {6864}{6957}Свраката живее в леко залесени страни|, маслинени горички и градини. {6960}{7020}Хендли, птиците ли са те ангажирали в момента? {7022}{7084}Да. Навъртай се и ти.|Можеш да понаучиш нещо. {7089}{7152}Имам по-добри неща за правене|отколкото да рисувам птички. {7173}{7300}Песента и представлява монотонна|последователност от дразнещи,|жални ноти. {7305}{7387}Сега, нека я погледнем по-внимателно.|Има кръгла форма... {7873}{7974}Urlaubsschein. Разрешение за|преминаване през фронта. Ето още едно. {7979}{8034}Кое е фалшивото? {8063}{8120}- Това.|- Точно така. {8123}{8166}И двете са фалшиви. {8178}{8252}Това което ни задържа в момента е|новия образец на пропуска за пътуване. {8255}{8324}- Нямаме идея как изглеждат.|- Ето един. {8365}{8422}И военна карта. {8446}{8480}И... {8482}{8521}- Ausweis.|- Да. {8523}{8619}- Разрешение за разположение|на собственост на Райха.|- Билет до Оден. {8621}{8717}Изглежда това са документите|на пора за следващата седмица. {8734}{8789}Получаваш шестица|по шестобалната за това. {8792}{8887}- Благодаря, сър. Погрижете се добре за тях.|- От къде ги добара? {8911}{8959}Взех ги назаем. {8995}{9063}Време е да знаем точния брой|на екипировката, Роджър, {9067}{9149}Предполагам, че работим|главно по служебни униформи. {9151}{9242}Мога да направя закопчаването|двойно,единично, {9247}{9317}а също и да го изтегля надолу. {9319}{9381}Ревери. Мога да направя|няколко неща с тях. {9386}{9496}Мога да ги направя дълбоки, ето|така или да ги дигна, ето така. {9525}{9600}Това е нещо|по което работим в момента. {9602}{9664}O, да. Копчетата? {9693}{9803}Хвърли им един поглед.|С този тук съм готов, Роджър. {9854}{10010}А този тук|съм го боядисал с мастило. {10043}{10120}Доста добре.|Какво има, Роджър? {10122}{10194}За глупаците ще е вълнуващо|преживяване, ако попаднат тук. {10199}{10302}Това е в района на Сорен. Сега,|започнах работа с други материали. {10304}{10352}Това одеало. {10355}{10429}Особено райето.|Удивително е. {10432}{10460}- Палта.|- Да. {10463}{10532}Имам момчета работещи|върху тези из целия лагер. {10535}{10604}Тези военни дрехи...|Страхувам се, че са малко късички. {10609}{10724}Ще трябва да накарам момчетата|да го преправят в някакъв вид|работно облекло. {10729}{10782}Калъфка за одеало. {10784}{10897}Сега, това го преправих в наистина|хубава малка жилетка. {10899}{10985}- Доста спретната. Боядисана, разбира се.|- Разбира се. {10988}{11048}Виж това, Роджър. {11050}{11175}Сега, този плат за одеала,|ще го изстържем докато стане гладък, {11180}{11232}и след това ще го боядисаме|с боя за обувки. {11235}{11331}Кадифе задигнато от Хендли.|Надявах се да имаме повече от него. {11333}{11403}- Откъде за Бога ги взе?|- От Хендли. {11405}{11460}- А той от къде ги е взел?|- И аз го попитах това. {11463}{11527}- И той какво ти каза?|- "Не питай." {11530}{11604}Нека ти покажа някои от връхните дрехи|Работя над това. {12321}{12369}Добро утро, Хилтс. {12410}{12486}Ако сте тук да разберете дали|пак ще се пробвам, отговорът е "Да". {12489}{12537}- Кога?|- След 17 дни. на 7-ми юли. {12541}{12585}- По тъмно.|- Правилно. {12587}{12647}Айвс с тебе ли ще е? {12649}{12714}Да, ако иска. {12719}{12800}Разбираш ли, че Айвс е близо|до точката на пречупване? {12829}{12872}Да. {12903}{12985}- По-добре е за него да избяга през тунел?|- По-безопасно е. {13124}{13153}Правилно. {13206}{13294}Възможно е един човек да премине|през загражданията и дори да успее да избяга, {13297}{13431}но факт е, че има значителен|брой хора в този лагер освен теб {13433}{13489}които се опитват да избягат. {13515}{13560}Радвам се за тях. {13623}{13671}Нещо става -|мога да го почувствам - {13673}{13759}и става точно край мен|Отряден командир. {13762}{13817}- Казвам се Роджър.|- Добре, Роджър. {13819}{13877}Ти си Върджил, нали? {13903}{13968}Хилтс. Наричай ме Хилтс. {13997}{14095}Да, добре, както казах, Хилтс, {14129}{14196}имаме карта на Германия|главна карта, това е. {14198}{14299}Имаме цялата нужна информация|за пътищата за бягство извън Германия. {14304}{14354}Но това което нямаме е... {14356}{14440}ясна представа какво има на 500 ярда|отвъд тези дървета. {14443}{14512}Опитахме с всеки от глупаците в лагера.|Но нищо. {14515}{14603}Трябва да знаем точното|местоположение на градчето. {14618}{14678}Искаме да знаем къде|да попаднем на главните пътища. {14680}{14766}Къде са полицейските управления,|къде слагат блокадите си. {14771}{14877}И най-важното от всичко,|трябва да знаем как да стигнем от тук {14879}{14939}до гарата. {14941}{15025}Не. Категорично, не.|Когато мина през телта, {15030}{15090}Няма да тръгна да ви правя карти. {15095}{15229}Ще бъда толкова далеч, че дори|да стрелят по мен с гаубица няма |и да чуете. {15232}{15299}- Разбираемо.|- Напълно. {15356}{15416}Искам да кажа,|Бих искал да ви помогна, но... {15500}{15558}Интригуваща идея. {15560}{15639}- Колко човека ще бягате?|- 250. {15704}{15754}250? {15757}{15802}Да. {15817}{15865}Ти си луд. И ти също. {15867}{15951}250 човека да се разхождат|надолу по пътя просто така. {15953}{16047}Някои по пътя, някои с влак,|из цялата страна. {16049}{16107}Ще имат подправени документи, дрехи, {16109}{16155}карти, компаси, дажби. {16157}{16227}Ще дигнете по тревога|всеки глупак в страната. {16229}{16303}Всеки който може да държи|вила ще бъде навън да ви търси. {16308}{16426}Глупаците ще се впуснат и ще ви сграбчат|толкова бързо, че свят ще ви се извие. {16493}{16538}Да, хубаво, благодаря,|във всеки случай. {16543}{16620}- Ако мога да ви помогна с нещо|за тунела, кажете ми.|- Много мило от твоя страна. {16622}{16670}По всяко време. {16704}{16831}Чакайте. Нали не смятате сериозно,|че ако мина през загражденията {16833}{16908}успея да се измъкна|и не ме пипнат, {16910}{16977}сам ще се върна и ще се оставя|да ме тикнат в изолатора {16979}{17039}за да можете да получите|нужната ви информация? {17042}{17152}Да. В моята работа понякога трябва|да моля хората да правят странни неща. {17157}{17231}- Ще ти дадем централно място.|- Не бих направил това и за собствената си майка. {17236}{17279}- Не те виня.|- Добре, тогава. {17282}{17351}- Напълно разбираемо е.|- Добре, тогава. {17411}{17459}Да, добре, благодаря, Хилтс. {17636}{17684}Шах. {17756}{17797}Хер Хендли, Аз... {17802}{17859}Всичко е наред. Блайт е приятел. {17931}{18022}- Какво има, Вернер?|- Портфейла ми, документите ми, личната ми карта. {18027}{18104}Няма ги. Загубих ги.|Всичките. {18123}{18171}Загубил си е портфейла. {18173}{18257}Разбираш ли какво ще стане,|ако Страшвиц научи? {18260}{18310}- На Руския фронт.|- Скъпи, скъпи. {18389}{18449}Претърсих всяко място, всяко. {18471}{18552}Трябва да съм ги загубил,|докато съм бил тук. {18557}{18615}- Не.|- Да. {18617}{18708}Виж, казах ти, че сме приятели.|Ще ги открием. {18711}{18768}O, благодаря ти, Хер Хендли. {18804}{18845}Вернер. {18847}{18922}Не сега. Ще изглежда малко странно {18924}{19010}ако ни видят двамата с теб|да се ровим наоколо по това време. {19034}{19159}Виж, аз ще ги намеря. Обещавам ти,|че ще ги намеря дори, ако се наложи|да обърна тази стая наопаки. {19322}{19382}- Благодаря ти.|- Няма нищо. {19384}{19420}- Вернер.|- Да? {19423}{19478}Можеш да ми направиш|една малка услуга. {19487}{19543}Фотоапарат. {19576}{19660}Искаме да си направим малко снимки.|Знаеш как е... за спомен. {19694}{19789}35 милиметров с леща 2.8 за снимки в план. {19797}{19842}За снимки в близък план. {19883}{19967}Вернер, за снимки в близък план. {19998}{20041}Кажи ми когато намериш. {20156}{20269}Този Вернер е откачено момче,|но ми харесва. {20271}{20319}Шах и мат. {20897}{20950}Кога ще е готова въздушната ни помпа? {20955}{21034}-Ще е готова утре.|- Изоставаш от разписанието. {21036}{21094}- Как върви, Дани?|- Зле. {21096}{21156}- Зле ли?|- Днеска, три пъти. {21580}{21614}Уили, добре ли си? {21616}{21664}Дърпай! {22355}{22472}Ще трябва да укрепиш целия проклет|тунел, Роджър.Всичките 100 метра от него. {22477}{22523}Четири пъти за днеска. {22552}{22645}Няма да можем да преминем по него.|Трябват ни още дърва. {22669}{22748}Това е доста дървен материал, Роджър.|Можеш ли да го намериш? {22818}{22887}Ще го намерим. Трябва да го намерим. {22916}{23002}Ще натоваря Хендли с тази задача,|и новият който пристигна тази сутрин. {23029}{23055}Добре, Уили. {23817}{23913}- Как върви при покривните работници горе?|- Свалят всяка четвърта. {24055}{24079}Продължавай. {25079}{25160}Проклето пеене. Никога не съм работил|толкова през живота си. Здрасти, Хилтс. {25163}{25187}Кажи, Кевъндиш... {25496}{25541}Няма значение. {25781}{25848}Подарък от приятелчето ни Вернер. {25851}{25891}Възхитително. {25894}{25942}Просто възхитително. {25968}{26018}Снимките ще станат добре. {26107}{26150}Хората на Ашли-Пит. {26153}{26251}Поискаха разрешение да изхвърлят|малко пръст на тавана. {27884}{27987}Том стигна вече зад|този дървен кол, сър. {27989}{28092}- Хари, разбира се е по-къс.|- Колко остава до дърветата? {28095}{28143}Преценихме ги на 15 метра, сър. {28145}{28227}- По тъмно на 7-ми...|- 8-ми или 9-ти. {28231}{28277}Слънцето изгрява по-рано през август. {28423}{28469}Добро утро. {28495}{28546}Ето го пак. {28550}{28610}Защо изкупува|всички картофи в лагера? {28613}{28682}Поразпитвах наоколо,|но не открих нищо. {28685}{28745}Хилтс и Хендли|се заключват всяка нощ. {28749}{28826}Понякога Гоф е с тях.|А през останалите вечери пази навън. {28831}{28927}Мак, ще затворим Дик и Хари.|Замразяваме работата по тях. {28929}{28996}Ще вложим всички усилия в Том| в посока дърветата. {29001}{29037}Добре, Роджър. {32720}{32744}Кръгом! {32775}{32821}Ходом марш! {32993}{33087}- Какво е това?|- Празнуват революцията. {33089}{33137}4-ти юли е. {33365}{33408}Какво по дяволите е това? {33552}{33602}Господа,|поканени сте на безплатно питие. {33607}{33696}- Малък подарък от колониите.|- Долу британците. {33700}{33760}- Съвсем верно при това.|- И малка почерпка за Том. {33763}{33813}и за връщането ни в къщи. {33816}{33854}Много добре. Приемаме. {33856}{33902}- Да живеят бунтовниците!|- Долу британците! {33904}{33938}Господа, следвайте ни. {33940}{33988}Кръгом! {34461}{34508}Група, стой! {34604}{34662}Добре, да се строим долу! {34688}{34743}Добре, грабвайте чаши! {34748}{34794}Стройте се! Давайте. {34966}{35029}Това обяснява какво се е|случило с картофите. {35031}{35103}Няма лошо да затворим Том|за един ден, Роджър. {35105}{35175}Предполагам, че за всички ни|ще е добре да поизпуснем малко пара. {35177}{35271}Остават ни още само 5 метра, сър,|и може да усетите настроението из целия лагер. {35273}{35343}- Мисля, че това е повод за по едно питие.|- Правилно, сър. {35345}{35400}- На екс!|- Какво е това, Хилтс? {35405}{35482}Муншайн.|Американски муншайн. Муншайн. {35484}{35544}Мустака ми расте от това. Наздраве. {35549}{35604}Продължавайте да се движите. {35607}{35659}Здрасти, Ерик. Не го разливайте. {35662}{35719}- Ето.|- Долу Англия. {35726}{35801}Добре, стари приятелю. Продължавайте да... {35818}{35894}- Не разливайте по дрехите.|- Наздраве! {35918}{35990}- Не го разливайте.|- Преди сутрешният ти чай? {35995}{36045}Продължавайте да се движите. {36050}{36100}Не разливайте по дрехите си, сър. {36103}{36184}Американски муншайн.|Не пушете след като пиете от него. {36187}{36259}Не пушете.|Не пушете докато пиете. {36618}{36666}Сипи си и се опияни, приятелю. {36724}{36777}Продължавайте да се движите. Продължавайте... {36798}{36880}Няма такса без дегустация. {36882}{36942}Продължавайте да се движите, момчета. Продължавайте да... {36978}{37033}Продължавайте да се движите, приятели. Порадвайте се. {37036}{37093}Добре, да пием за Том. {37096}{37143}За Tом. {37306}{37412}за три години седем месеца|и две седмици откакто съм в кюпа, {37414}{37486}това е най-необикновеното|нещо което съм опитвал. {37489}{37568}- Направо те разбива.|- Мисля, че по-скоро е хубаво. {37637}{37721}С ваше позволение, сър,|казана ме зове . {37757}{37803}Ще извикам Айвс. {38033}{38079}Наздраве, Хендли! {38278}{38323}Знаеш ли какво е това? {38325}{38378}Ще ти кажа какво не е. {38383}{38438}Не е коняк"Наполеон". {38477}{38522}Харесва ли ви, сър? {38548}{38594}Ами, то е... {38596}{38644}За колониите. {38647}{38692}Независимост. {38831}{38934}Как се оправяш там без нас? Добре ли се справяш? {38937}{39011}Даваме си вид, че ни е добре,|шър... сър. {39208}{39265}Да, ами, то е... {39297}{39342}Добро е, Хилтс. {39397}{39445}Благодаря, сър. {39932}{39980}Дани! Ето ти... {40157}{40220}Роджър, глупаците са в 105-та. {40239}{40289}- Кой?|- Страшвиц. {40366}{40483}Не трябва да обръщаме внимание.|Ако го направим глупаците ще се|усетят, че бараката е важна. {40510}{40555}До тук с прибирането в къщи. {40915}{40994}Хайде, Дани.|Претърсвали са я стотици пъти. {40996}{41044}За в къщи! {41346}{41440}Както и да е, радвам се, че ще минеш|през тунела заедно с нас. За Том, а? {41505}{41598}O, няма значение. След няколко седмици|ще се разхождаш по Арджил Стрийт. {41603}{41716}За Том. Знаеш ли, тъкмо започвам да го осъзнавам. {41718}{41790}И защо не, човече?|Близо сме до дърветата, момко. {41792}{41840}Близо сме до дърветата {42974}{43022}Хeр Фелдфебел! {43039}{43070}Хeр Фелдфебел! {44003}{44056}O, Господи! Откриха Toм. {44394}{44439}Тунелът. {44845}{44893}Ебати късмета. {45466}{45494}Айвс! {47204}{47300}Сър, кажете ми точната информация,|която ви е необходима. {47326}{47381}- Излизам навън тази вечер.|- Добре. {47441}{47492}Отваряме Хари. {47494}{47556}Копаем. Без прекъсване. {49832}{49887}- В изолатора.|- Добре. {49971}{50038}Не мислех, че ще го хванат|толкова скоро. {50083}{50134}Не са го хванали. {50460}{50515}Хилтс, добре дошъл в къщи. {51786}{51812}Дани? {51867}{51913}Дани? {51982}{52030}Дани? {52186}{52234}Добре ли си, Дани? {52280}{52325}Да. {52328}{52376}Всичко е наред. {52426}{52498}Всичко е наред. Донеси някакви лопати.|Добре съм. {52563}{52622}За Бога, пропуснал си цял орел. {52625}{52670}Това е невъзможно. {52702}{52747}Да. {52764}{52833}Четири дни работа отива на вятъра! {52862}{52913}Съжалявам, Колин. {52915}{52963}Всичко е наред, Смити. {52989}{53083}Стана късно.|Лягай. Аз ще прибера тук. {53085}{53131}Добре. {53133}{53198}- Лека нощ, Колин.|- Лека нощ, Смити. {54164}{54219}Не мога да видя проклетото нещо. {54893}{54989}- Немския ти е много добър.|- Благодаря, Мак. Положих много усилия... {54994}{55099}Внимавай. Това е най-лесния начин да пипнеш заподозрян| Не се хващай на този стар трик. {55102}{55166}- Съжалявам, Мак.|- Добре, но помни, само на немски. {55492}{55586}1..., 2..., 3..., 4..., 5.... {56051}{56075}Роджър. {56200}{56236}Не е Роджър, аз съм. {56291}{56339}Харесва ли ти старият ми костюм|за бягство? {56344}{56389}Хубав е. {56447}{56495}Колин. {56547}{56603}А ти моя? {56605}{56662}Великолепен е. {57295}{57351}Къде тръгна?|Искаш да те застрелят ли. {57355}{57454}- Какво ти става?|- Ще избягам през оградата. {57494}{57578}Дани, ще минем през тунела.|Почти сме готови. {57581}{57650}Моля те, Уили, остави ме. {57653}{57713}Няма да вляза повече в тунела. {57717}{57775}Така, че ще избягам|през огражденията. {57859}{57950}Дани, помисли. Ще избягаме,|но не през загражденията. {57952}{58024}Ще избягаме през тунела.|Завършен е. {58029}{58082}- Тръгвам сега.|- Не. {58108}{58187}Дани, минеш ли през оградата|ще те застрелят. {58362}{58410}Не прави това. {58463}{58509}Уили... {58549}{58602}Когато бях момче, {58605}{58712}Мразех и се страхувах|от тесни помещения, {58715}{58768}килери, пещери. {58770}{58828}Дани, прокопал си 17 тунела.|Повече от 17. {58830}{58887}Защото трябваше да избягам. {58890}{58964}Подтиснах страха и копах. {58991}{59086}Но тази вечер в тунела|с всичките тези хора, {59089}{59151}Страхувам се, че този път|ще загубя разсъдъка си {59156}{59223}и ще проваля бягството на всички. {59288}{59336}Така, че тръгвам. {59451}{59520}Дани, ще те наглеждам в тунела. {59556}{59643}Ще те наблюдавам.|Ще бъда с теб през целия път. {59676}{59722}Добре. {59918}{59966}- Добър вечер.|- Здравей, Роджър. {59988}{60046}Е, как изглеждаме? {60134}{60177}Толкова зле колкото и останалите {60182}{60338}Колин, искам да съм първият|който ще ти каже, че без теб|нямаше да сме готови. {60340}{60429}Няма нищо, имах много помощници.|Получих голяма помощ. {60470}{60518}Какво има, Роджър? {60544}{60599}Не можеш да тръгнеш. {60614}{60674}- Какво искаш да кажеш?|- Не мога да позволя. {60679}{60688}Защо? {60690}{60760}Не можеш да видиш|дори ръката пред лицето си. {60762}{60825}Ще те хванат още преди|да си изминал и 10 ярда. {60830}{60875}Това е нелепо. {60901}{60981}Нелепо е. Никога през животът си|не съм чувал нещо по абсурдно. {60983}{61065}Виждам си идеално.|Мога да виждам идеално! {61081}{61165}Мога да видя...|карфицата долу на пода. {61168}{61232}- Това удовлетворява ли те?|- Каква карфица? Къде? {61515}{61594}Колин, виждаш ли края на вратата? {61626}{61657}Да, разбира се. {61707}{61781}Би ли поставил карфицата там? {61784}{61820}Добре. {61925}{61961}Всичко е наред. Хайде. {61980}{62028}Хайде. Сядай. {62067}{62127}Сядай.|Добър опит. {62158}{62256}Мразя да изоставям някого в последния|момент, но трябваше да ти кажа. {62259}{62342}- Твърде рисковано е за теб.|- Не мислиш ли, че решението за това е на Колин? {62345}{62405}- Не.|- Хайде, Роджър. {62407}{62537}Всички знаем причината да сме тук.|или поне в края на краищата повечето от нас. {62541}{62616}Твоята цел за бягството е|да отключиш нов фронт, {62621}{62724}да объркаш германците зад фронтовата|линия. Добре, това е хубаво. {62726}{62834}Но веднъж излезли от тук и карайки ги |да ни търсят из цяла Германия, {62836}{62894}с това мисията приключва. {62899}{62975}След това,|ние имаме собствени планове. {63004}{63047}Искаш да кажеш|да се приберат в къщи? {63052}{63107}- Обратно при семейството си?|- Точно така. {63110}{63191}Наистина ли вярваш,|че и аз не съм мислил за това? {63194}{63242}Сигурен съм, че си. {63270}{63316}Знам, че и Колин го е правил. {63342}{63393}И, Роджър, аз също. {63395}{63443}Ние смятаме, че можем да се справим. {63448}{63560}Не и Колин. Той ще е ужасен риск за бягството.|Това трябва да е моето решение. {63563}{63661}Да поговорим за риска.|Да поговорим за теб. {63664}{63759}Ти си най-големия ни риск.|Гестапо те е набелязало. {63800}{63855}Но никой не ти е казал да не идваш. {63889}{63949}Истина е. {63954}{64009}Замислял съм се за Гестапо. {64059}{64155}Но ако ме питаш колко далеч е позволено|на един командващ офицер да отиде, {64157}{64205}или докъде се осмели да отиде, {64232}{64289}или дали му е разрешено|да си играе на Господ, {64323}{64368}Не мога да ти отговоря. {64402}{64443}Но ще ти кажа едно {64455}{64543}един слепец е ненужен риск и застрашава|както себе си, така и целият ни план, {64546}{64618}и поради това трябва да бъде|отстранен от операцията. {64882}{65006}Колин не е сляп докато аз съм|до него, и той ще дойде с мен. {65152}{65205}Съгласен ли си така, Колин? {65256}{65318}O, да. Напълно. {65503}{65639}Много добре.Ще наглася|местата ви да бъдат разменени|в съответствие с това. {65661}{65709}Лека нощ, господа. {65874}{65920}В действителност... {65948}{66001}той е съвършено прав. {66004}{66052}Напълно прав. {66066}{66114}Наистина не трябва да тръгвам. {66119}{66198}Очите ми са все по зле|с всеки изминат ден. {66203}{66282}Мисля, че му викат|прогресивна миопия. {66296}{66370}Мога да виждам нещата тук горе.|Когато са близо. {66373}{66433}Виждам докато работя, но... {66502}{66557}ти просто ми се размазваш. {66560}{66608}Знам. {66627}{66685}По дяволите.|Ще го направим в страхотна форма. {66687}{66742}Колин, имаш ли чай? {66768}{66831}- Да, разбира се.|- Тогава да пием по един. {66869}{66917}Възхитително. {68018}{68068}Здрасти, Хилтс. {68073}{68118}Здравей, Maк. {68173}{68209}Кога? {68212}{68274}Довечера. Мислехме,|че никога няма да те пуснат. {68277}{68337}Аз, също.|Да действаме. {68339}{68406}- Бартлет те чака.|- Ще съм там. {70111}{70142}Колко време остава? {70195}{70245}Единадесет минути, Дани. {70346}{70391}Добре ли си? {70636}{70679}Кевъндиш. {70684}{70717}Гриф, там долу. {70720}{70768}Гоф, там. {71245}{71319}Смит, Фолс, третото от дясно. {71338}{71415}Блайт, Хендли, третото от ляво. {72130}{72163}Имаме осветление. {72206}{72261}Точно по часовник, Дани. {72489}{72561}Погледни тунела, Дани.|Прекрасен е. {72623}{72707}Също като Блекпул|в разгара на сезона. {72751}{72813}Бил ли си някога в Блекпул, Дани? {72815}{72856}Да. {72858}{72906}Не. {72926}{72971}Не знам. {73055}{73101}Време е, Роджър. {73398}{73482}Бартлет, Мак Доналд, Ашли-Пит. {73568}{73604}Чисто е, сър. {73817}{73865}Всичко е готово, Роджър. {74165}{74208}Роджър. {74211}{74259}Късмет. {74999}{75059}Сега слизат в шахтата, Дани. {75062}{75146}А от там право в тунела. {75292}{75342}Уили... {75345}{75419}Не мога да чакам.|Трябва да изляза. {75429}{75515}Дани! Дани! Дани! Дани! {76184}{76268}Какво има, Дани? Какво става?|Дани! Ела тук! {76282}{76357}Роджър? Дани и аз ще тръгнем по-късно.|Ще се сменим с някой. {76359}{76431}Дани, кажи ми какво става|и то бързо! {76436}{76532}Този тунел е мой повече отколкото|на който и да е друг.|Аз го изкопах. Аз го построих. {76534}{76589}Бях погребван в него десетки пъти,|така, че ще тръгна когато аз реша.. {76592}{76639}Пуснете ме навън.|Пуснете ме навън. {76719}{76774}Изведи го, Уили. Изведи го. {77136}{77184}Дани? Какво има? {77193}{77244}Дани, какво става? {77246}{77323}Всичко е наред, Седжуик.|Всичко е наред. Ще тръгнем по-късно. {77481}{77546}Дани, всичко е наред. Всичко е наред. {77548}{77642}Можем да се сменим с някой от опашката.|Всичко е наред. {77658}{77704}Добре, Колин. Слизай. {77721}{77836}Седни. Стъпалото на стълбата е|до десният ти крак. Усети ли го? {77838}{77884}Слизай. {78253}{78301}Дани се отказа, а? {78306}{78366}Уили изведи го горе. Хилтс, Аз... {78680}{78745}- И помни, дръж си главата ниско.|- Добре. {79155}{79200}Добре. {79368}{79411}Бартлет.