{750}{850}НЯМА ДРУГО МЯСТО|КАТО У ДОМА! {2374}{2413}Ей там е! {2578}{2622}Тръгна насам! {2943}{2984}Насам! Насам! {3207}{3242}Побързай! {4875}{4940}ЛУДНИЦА {5040}{5200}Превод и субтитри|Деян Касабов {9388}{9461}Ехо? Аз съм Кларк Стивънс|от университет Фарли. {10255}{10311}Ехо? Търся доктор Франкс. {11062}{11135}Извинете, знаете ли къде|да намеря доктор Франкс? {11281}{11342}То не харесва, когато говориш така! {11342}{11406}- И теб не те харесва!|- Остави го намира. {11406}{11486}Не виждаш ли, че не му харесва|да го докосваш така? {11486}{11540}Не му харесва като говориш. {11540}{11594}И теб не харесва, Пъдлис! {11619}{11678}Много е зле! {11678}{11762}Достатъчно, Пъдлис.|Аз съм доктор Хендрикс. {11762}{11786}Кларк Стивънс. {11786}{11814}Добре дошли в "Кънингъм Хол". {11814}{11862}Благодаря. {11862}{11927}Предполагам не е проблем,|че се самопоканих. {11927}{11974}Не, очаквахме Ви. {12008}{12054}Влакът ми закъсня малко. {12054}{12111}А и е трудно да намериш такси,|което да дойде до тук. {12111}{12186}- И все пак пристигнахте.|- Да, ето ме тук. {12186}{12265}Вероятно ще трябва да започнем|с поредица психиатрични тестове... {12265}{12344}за да сме сигурни, че разполагаме с чисто|психологично досие... {12344}{12424}А после ще направим|пълни физически тестове. {12458}{12532}- Бети.|- Г-н Франкин. {12532}{12634}За какво си говорехме, когато се разбрахме|да не се представяш за доктор? {12634}{12708}- Но, но аз...|- Знам г-н Франклин. {12708}{12821}Защо не отидеш в стаята за почивки?|Ще се почувстваш по-добре. {12821}{12903}Сестра Хендрикс ще сервира|вкусен пудинг. {12903}{12970}- Хубаво, нали?|- Много хубаво. {12970}{13037}- Добро момче!|- Беше ми приятно. {13062}{13118}- Здравей! Аз съм Бети Донър.|- Кларк Стивънс. {13118}{13174}Аз съм главен Администратор. {13174}{13270}Съжалявам, че не ви посрещнах.|Бях излязла за малко. {13270}{13370}Не се притеснявайте.|Радвам се, че накрая се срещнахме. {13370}{13486}Толкова се радваме, че идвате|да ни ударите едно рамо! {13486}{13548}Вълнувам се, че започвам|работа при вас. {13548}{13591}- Чудесно. {13624}{13741}Ще се погрижа да получите|табелката си до ден-два. {13741}{13834}Попълнете тези документи... {13834}{13876}за заверка пред университета ви. {13876}{13948}Синьото каре най-отдолу е|за спешна информация. {13982}{14042}Ключовете за "кралството". {14042}{14078}- Благодаря Ви.|- Ето и радио-станцията. {14079}{14123}Така си комуникираме|тук. {14124}{14217}Стаята ви е в южното крило. {14242}{14294}Остана само още нещо. {14294}{14370}И какво е то?|- Да се срещнете с "голямото сирене". {14370}{14406}Доктор Франкс. {14406}{14441}Много добре! {14693}{14734}Здравей, Бети. {14734}{14802}Сградата е доста стара|предполагам. {14802}{14862}Построена е през 1918 г. {14862}{14968}Да бяхте видяли как изглеждаше|преди да я поосвежим. {14968}{15022}Отне година и половина|на настоятелството {15022}{15075}да вземе решение за това. {15075}{15135}Справиха се |прекрасно. {15135}{15198}Така е!|Сигурен съм! {15198}{15320}Просто...|изглежда доста запуснато. {15320}{15402}Не особено полезно|за възстановяващите се. {15440}{15564}Някои от нашите пациенти|никога няма да се оправят. {15564}{15602}- Пуснете ме навън!|- Карл! {15602}{15670}Не трябва да съм тук!|Никой не трябва да е тук! {15670}{15726}- Карл...|- Всичко е наред. {15726}{15811}Не те пускат да си ходиш|дори да знаят, че си добре. {15811}{15854}Защо говориш така? {15854}{15918}Защото не ние,|а персоналът работещ тук {15918}{15974}са истинските луди. {16028}{16118}Признавам се за виновна!|Бягай сега... Къш! {16219}{16254}Седнете! {16282}{16365}Докторът ще дойде|всеки момент. {16457}{16526}- Успех!|- Благодаря, Бети. {17630}{17750}"Айнщайн е вярвал, |че някои хронични шизофреници {17751}{17830}са с грешни диагнози|заради прихокинетични състояния, {17831}{17950}като например|способността им да виждат {17951}{18050}паранормални явления". {18054}{18148}Не особено приятен начин|за психично лечение. {18252}{18318}Получих оценките ви|от университета. {18318}{18383}Среден успех 4.00.|Боже, боже... {18383}{18494}Имате потенциала|да станете като дядо си. {18494}{18552}Благодаря Ви.|Надявам се. {18577}{18640}Стажът ми тук е за да|получа степен. {18640}{18733}- И после?|- Ами... {18733}{18809}да стана съветник в|здравно заведение. {18809}{18851}Това е ясно. {18851}{18930}Тези защо са така?|Сложи ги в чашка, Поли. {18930}{18980}Съжалявам, доктор Франкс. {18980}{19054}Подспециалността ми е|"Администрация". {19054}{19118}Бих искал да работя в заведение|като "Кънингъм Хол". {19118}{19186}Може би ще обогатя|характеристиката си. {19186}{19284}Прегледах обстойно сградата|и вътрешните разпоредби. {19284}{19319}Нахвърлял съм някои неща. {19319}{19381}Малки промени,|които може да настъпят... {19381}{19422}по време на престоя ми тук. {19422}{19463}Г-н Стивънс. {19463}{19548}Надявам се, че сте наясно|къде сте дошли. {19573}{19639}- Моля?|- Това не е летен лагер! {19639}{19748}Нямаме нито пари нито време|за нещо друго, освен грижи|за пациентите. {19748}{19836}Отлично разбирам,|че това трябва да е приоритет. {19836}{19925}Искате да махате подлоги|и да повишите оценките си... {19925}{19960}Чудесно! {19960}{20010}Но не сте в университета, {20010}{20067}четящ, как са нещата|в здравно заведение. {20067}{20106}Вече сте тук. {20106}{20174}Не исках да ви обидя.|Мислех, че... {20174}{20241}Ще бъда по-кратък!|Не сте тук за да мислите! {20241}{20354}Ако искате да сте от екипа ми, |ще изпълнявате задачата си. {20354}{20450}- Която е?|- Грижи за душевно болните. {20534}{20595}Не се заблуждавайте. {20596}{20675}Има сериозни причини човек|да е затворен тук. {20717}{20797}Къде е момчето-чудо,|за което толкова много слушахме? {20797}{20835}Д-р Мортън, Д-р Дъглас. {20835}{20902}- Кларк Стивънс.|- Приятно ми е. {20902}{20970}Ти си!|Бих те познал навсякъде. {20970}{21014}Срещнах дядо ти... {21014}{21121}на една конференция|в Чикаго през 1975-та. {21121}{21176}Двамата|бяхме там за... {21176}{21294}Тъкмо обсъждах правилата|и вътрешния ред с г-н Стивънс. {21294}{21346}Мисля, че се разбрахме. {21392}{21499}Запознайте го със Сара.|Тя ще му покаже всичко. {21499}{21556}Давам на любимците си|малко повече. {21556}{21631}Не знаеш кога|ще ти потрябва услуга. {21631}{21673}Забелязах. {21673}{21742}Значи оцеля след|интервюто с Франкс. {21742}{21835}- Да. На косъм.|- Казват, че той е {21835}{21900}е най-лошата шокова терапия|в нашата болница. {21900}{21937}Не бих го оспорил. {21937}{22054}Той е като акула - разбирай:|"ако работиш добре {22054}{22106}ще те наеме на пълен| работен ден". {22107}{22159}Така постъпи с мен. {22160}{22238}Просто ми се иска да помогна|да пооправим това място. {22238}{22285}Някои подобрения. {22312}{22354}Всички казваме така... {22354}{22446}до третия път, когато|ни наръгат с молив. {22446}{22481}Ясно. {22481}{22511}Кога почна|работа тук? {22511}{22537}Миналата година. {22537}{22590}Бях на същия стаж|като теб. {22590}{22646}Значи си завършила|миналата година? {22672}{22730}По-голяма си от мен|с една година. {22757}{22828}Което значи, че ще|правиш всичко, което ти кажа! {22893}{22950}Хайде. Нека те|разведа наоколо. {23420}{23474}Това е крило "В". {23474}{23527}Групова терапия... {23527}{23581}Душове, манипулационна... {23606}{23675}Държим заключено|по очевидни причини. {23708}{23791}Тук са и някои|нерискови пациенти. {23817}{23862}Дамски тоалетни. {23901}{23977}Работата ти е|да следиш пациентите, {23977}{24033}да присъстваш на|груповите терапии... {24033}{24085}и да помагаш на персонала. {24112}{24191}И в тази връзка - приготви се|за среща със сестра Хендрикс. {24191}{24226}Сара. {24258}{24342}- Ти сигурно си Кларк.|- Точно така. Приятно ми е. {24342}{24410}- Това е новият стажант.|- Разбира се, че е! {24410}{24456}Аз съм Анабел Хендрикс,|Старша сестра. {24456}{24532}- Приятно ми е.|- Чудех се къде си. {24532}{24613}Започна да ти става|навик напоследък. {24613}{24694}Съжалявам.|Не се чувствам добре. {24694}{24826}Ще помагаш на сестра Хендрикс,|както и на другите от персонала. {24826}{24870}- С удоволствие.|- Надявам се. {24870}{24938}Приятно ще е да имаме|малко мъжка сила, наоколо. {24938}{25005}Би ли дошла |в офиса ми, ако обичаш? {25005}{25036}Разбира се. {25413}{25469}Той е тук... {25517}{25564}от месеци. {25600}{25638}Кой? {25798}{25859}- Трябва да сменим рецептата.|- Съгласна съм. Подписах се вече. {25859}{25941}Трябва да си там|точно в.... {25941}{25986}Сара?|Разбираш ли? {26044}{26099}Готов ли си за още?|- Разбира се. {26124}{26206}- Приятен престой, Кларк.|- Благодаря. {26232}{26274}Кучка!|Хайде. {27024}{27074}Това е Кристъл. {27074}{27131}Тя е нашата|нимфоманка. {27175}{27241}- Хайде!|- Къде отиваме? {27241}{27302}Към неприятната част|на работата ни. {27302}{27364}Към мястото, където са|опасните пациенти. {27388}{27451}Няма да ти се налага често|да слизаш там. {27451}{27499}Повярвай ми - |за добро е. {27499}{27536}Кое? {27562}{27656}Че държим точно тук|убийци, лунатици... {27656}{27726}Всичките видове|маниаци... {27762}{27854}- Звучи интересно.|- Виж... {27854}{27930}Тук затварят тези,|които хората трябва да забравят. {27955}{28006}Тези, за които|никога няма да чуеш. {28043}{28132}Освен ако не успеят да|проявят природния си инстинкт. {28132}{28170}Който е? {28170}{28226}Да те изкормят|черво по черво... {28316}{28360}Добре дошъл в лудницата. {28486}{28526}След теб. {29024}{29057}Уолъс. {29057}{29122}Здрасти, бебчо.|Питаха за теб цял ден. {29122}{29187}Това е Кларк. Той ще|е с нас известно време. {29187}{29221}Моите благопочитания. {29221}{29254}Ето. {29287}{29333}Остави му|коланът си. {29369}{29438}Правилата: никога не прекрачвай|жълтата линия. {29438}{29475}Ако ти трябва помощ... {29475}{29513}натисни бутона|в дъното на коридора. {29513}{29550}Дайте ми химикалът си... {29550}{29606}и всички остри предмети. {29666}{29719}Не могат да излязат|нали? {29782}{29830}Постоянно ми го повтарят. {29881}{29920}Приятно ми беше. {29945}{30015}- Готов ли си?|- Да. {30015}{30095}Бил съм доброволец|и в други болници. {30830}{30898}Не мога да повярвам, че|държите болни тук долу. {30946}{31002}Натъквал ли си се|на нещо подобно? {31002}{31042}Пуснете ме. {31090}{31189}Имам нещо за теб. {31340}{31428}Къде отиваш?|Къде отиваш? {31428}{31517}Няма да ме оставиш|тук долу! {31517}{31603}Върни се|и ме изчукай! {31630}{31683}Сериозни отклонения и|отблъскваща обсебеност. {31683}{31736}Прави всичко|по девет пъти. {31737}{31809}Включително и дозите|от стрихнин... {31810}{31875}които е дала|на децата от класа си. {31984}{32038}- Параноик?|- Убийствен! {32369}{32438}Сара! Сара! {32462}{32548}- Сара, помощ!|- Всичко е наред! {32548}{32594}Дрейк!|Ройс пак започна! {32594}{32641}Ще донесеш ли|лекарствата му? {32679}{32789}Ройс, спокойно! Всичко ще е наред.|Дрейк ще ти донесе лекарството. {32867}{32905}Господи! Сара! {32905}{32962}Пусни ме! Пусни ме! {32962}{32996}Дрейк! {33298}{33338}Всичко е наред.|Не ме е наранил! {33338}{33378}Дрейк! {33459}{33505}Не ни е наранил. {33638}{33693}Да се надяваме, че|си е научил урока. {33766}{33806}Насам! {33865}{33937}Благодаря ти!|Задължен съм ти. {34001}{34042}Хайде да се махаме. {34242}{34305}Бети, това е Уолъс.|Прибирам се у нас. {34305}{34328}Дрейк е тук {34329}{34425}Доти ми е сготвила печено,|което ме зове! {34425}{34521}Добре, Уолъс. Приключваме.|Лека вечер. Край. {34521}{34580}Чао, Бети. Лека и на теб!|Край. {34718}{34758}Ехо? {35209}{35262}Хей, видях те! {35292}{35350}Защо не се покажеш|и да се представиш? {35594}{35645}Дрейк,|там ли си? {35645}{35726}Би било добре да дойдеш.|Имам нужда от помощ. {36011}{36062}Ще те питам пак, Алис... {36062}{36182}Ще направиш ли, каквото|искам от теб? {36182}{36208}Боли ме ръката! {36208}{36298}Правя го, за да|не се нараниш сама. {36298}{36354}Вземи си хапчетата!|Ще се почувстваш по-добре. {36354}{36404}Има смисъл,|нали скъпа! {36404}{36485}Ще те помоля отново|да си вземеш лекарството {36485}{36574}или ще прибегна до|дисциплинарни мерки. {36607}{36670}Той ще те наблюдава|докато спиш. {36753}{36811}Разбрахме ли се? {36811}{36906}Мислиш ли, че ми е приятно|да те наранявам така? {36906}{36951}Това лекарство|не ми действа! {36951}{36981}Алис! {36981}{37042}- Спри!|- Млъквай, Карл! {37042}{37089}Боли я! {37089}{37158}Махни се,|педал такъв! {37232}{37305}- Всичко е наред!|- Дрейк! {37330}{37378}Назад! {37480}{37550}Късно е, нали? {37550}{37620}То иска да лягам|да спя сега. {37650}{37694}Хайде. {38762}{38807}Хлапе! {39285}{39326}Невероятно! {39464}{39538}Видях те, че слезе тук.|Защо не се покажеш? {39658}{39698}Хайде, хлапе! {39729}{39800}Тук не е подходящо място за теб.|Може... {39800}{39836}...да пострадаш. {40161}{40219}Алармата в края|на коридора. {41448}{41537}- Господи!|- Няма никой тук! {41679}{41728}Д-р Мортън, от кога|работите тук? {41728}{41802}От 27 години. {41802}{41864}- Доста време.|- Нямаш си представа. {41864}{41926}Какво правехте там долу|толкова късно? {41926}{42013}Последвах едно дете.|Бягаше наоколо. {42013}{42057}Влезе в стаята ми. {42057}{42105}Проследих го. Исках да видя|кой е? {42130}{42212}Странно е, че бяга наоколо|по това време на нощта. {42213}{42294}Мисля, че цялото това място|е доста странно. {42294}{42369}- Рисковете на професията.|- Предполагам. {42424}{42503}Какви са тези звуци? {42503}{42582}Изглежда идват от мазето. {42582}{42646}Мисля, че идват от|тръбите. {42646}{42679}Може би. {42780}{42806}А какво точно е? {42806}{42891}Сградата е стара.|Може да са много неща. {42891}{42946}- Но...|- Сградите са като хората. {42946}{43034}Помнят неща, които са се|случили през годините. {43034}{43092}Понякога... {43092}{43158}не харесват това|което си спомнят. {43158}{43238}- Какво имате предвид?|- Преди време... {43238}{43318}имахме пациент...|долу в килия 44. {43318}{43478}Беше най-болния и най-тъжния|човек, който съм срещал. {43478}{43524}Една вечер... {43524}{43570}успя да се измъкне... {43570}{43666}но се загуби и не успя|да избяга. {43666}{43706}Какво се случи? {43706}{43777}Скочи от един прозорец|на третия етаж. {43777}{43813}Умря ли? {43838}{43878}Някой казват, че е умрял|от удара в земята. {43878}{43987}Други казват, че са го хванали|и са го заключили обратно. {44047}{44107}Вярвам, че той|още е там някъде... {44162}{44237}и се мъчи да прокопае|път до дома си. {44262}{44313}Вярвате ли на това? {44351}{44414}Или това, или се е върнал да|управлява това място. {44446}{44490}Г-н Стивънс. {44490}{44548}Има доста за чистене|в стаята за телевизия. {44548}{44648}Ако не сте прекалено зает,|може би ще ударите една стирка? {44648}{44688}Разбира се. {44828}{44855}Да се промъквате... {44855}{44894}оставяйки опасната зона|отворена. {44894}{44959}Вълнуващо, като|за първа нощ, г-н Стивънс. {44959}{45023}- Не се промъквах.|- Разкажете ми. {45023}{45127}Сестра Хендрикс се обади за помощ|по радиото и аз отидох. {45127}{45176}И? {45176}{45298}Отидох там и видях, че|нямаше нужда от помощ... {45298}{45364}при положение, че всъщност|тя тормозеше пациент. {45364}{45430}На някои пациенти трябва|често да се напомня... {45430}{45487}кой има думата. {45487}{45610}Отказът да бъдат приети медикаменти|не изисква прилагането на електрошок. {45610}{45654}- Стивънс...|- Това място е ужасно... {45654}{45727}Мръсно е... Необезопасено...|Няма достатъчно персонал. {45727}{45826}Знаете ли, че има деца,|бягащи наоколо през нощта? {45826}{45899}Никой не влиза или излиза|без моето разрешение. {45899}{45976}А пациентът, който е|избягал от мазето? {45976}{46038}Д-р Мортън ми разказа за него... {46039}{46138}"ДУХОВЕ И ОБЛАДАНИ" {46142}{46230}Д-р Мортън не знае|какво говори. {46231}{46315}Искаш ли да започнем|от начало? {46326}{46418}Не е тайна, че това място|има нужда от ремонт. {46418}{46515}Повечето пациенти|са просто пълнеж. {46516}{46613}Защо ли? Няма къде|другаде да отидат. {46683}{46727}Нека се разберем нещо. {46727}{46778}Придържай се към правилата|и си върши работата. {46778}{46850}Аз ще обмисля някои|от предложенията ти. {46850}{46898}Разбрахме ли се|г-н Стивънс? {46926}{46960}Добре. {46990}{47065}А... Здравей, работна пчеличке! {47065}{47100}Добро утро! {47295}{47330}Какво се опитваш да|постигнеш? {47330}{47372}Нямам представа|за какво говориш. {47372}{47420}Албърт, някои неща|ще се променят тук... {47420}{47468}или ще се обадя на борда|на директорите. {47468}{47521}Знам какво си намислил. {47718}{47784}Здрасти, новобранец! {47784}{47850}Здрасти!|Какво правиш? {47902}{47947}Тъкмо се връщах|в стаята си. {47947}{48038}Искаш ли да присъстваш|на една сесия на обсебени... {48038}{48122}в 3:30?|Моята лична сесия... {48122}{48148}Звучи доста добре... {48148}{48236}Но, не искам отново|да се опаря. {48261}{48343}- Защо? Какво не е наред?|- Нищо. {48343}{48439}Бях в офиса на Франкс|и видях нещо странно. {48489}{48541}Имаше доста|особени книги. {48541}{48600}Особено една на|бюрото му. {48600}{48661}Махна я, веднага|като видя, че я гледам. {48693}{48822}Сигурен ли си, че не си|детектив, предрешен като стажант? {48847}{48915}- Параноичен ли съм?|- Да. {48952}{48991}Човекът чете странни книги. {48991}{49060}Може би избира нещо|за четене преди лягане. {49060}{49143}Сара, яви се в|стаята на мед. сестрите. {49169}{49224}Рабрано. {49224}{49291}- Трябва да тръгвам.|- Успех. {49570}{49615}Лека нощ,|сестра Хендрикс. {49833}{49916}- Всички ли са по леглата?|- Всички. {50038}{50070}Почти приключих. {50070}{50134}Ако няма да ти трябвам|отивам да поспя. {50250}{50290}Аз ще проверя. {50481}{50530}Можем ли да ти|помогнем с нещо? {50934}{50974}Време е за лягане! {51247}{51330}Нямам време за глупости!|Излез и се покажи! {51355}{51446}Нямам време за губене,|и не искам да те нараня! {51608}{51643}Кой си ти? {51745}{51799}Вредиш само|на себе си. {52098}{52130}Добре... {52130}{52185}Явно няма да се покажеш... {52185}{52258}По-добре се скрий|докато дойде Дрейк. {52258}{52330}Той ще те убеди|да се върнеш в стаята си. {52955}{52998}Спри! {53023}{53078}Защо го правиш? {53196}{53263}Спри! {54318}{54382}Знам, че всички сте разтърсени|от случилото се. {54383}{54474}Искам да знам, кой пациент го е|извършил - до края на вечерта. {54474}{54544}Бети ще ви разпредели|районите от сградата. {54544}{54614}Искам да разпитате|всичките ни обитатели. {54614}{54702}Те ви вярват.|Използвайте го. {54702}{54821}Дръжте полицията настрана,|иначе пациентите няма да ви кажат нищо. {54821}{54941}После внимателно ще преразгледаме|инструкциите за безопасност. {54941}{54998}- Да се захващаме!|- Разбрано! {54998}{55066}Не мога да повярвам,|че това се случи! {55066}{55134}Работих с нея|25 години. {55134}{55191}Беше толкова приятна дама. {55191}{55230}Д-р Мортън? {55230}{55296}С д-р Шорс|поемете западното крило. {55296}{55332}Всичко е наред. {55332}{55414}Д-р Дъглас каза, че е била|с вас преди да се случи. {55441}{55522}- Видяхте ли някой?|- Имаше някой в коридора... {55522}{55600}и тя излезе|да провери. {55600}{55666}Тогава чух силна музика...|и... {55666}{55732}Мислят, че го е|направил пациент? {55732}{55801}Кларк! Ти и Дрейк|сте в мазето. {55839}{55923}Не се страхувай, Кларки!|Ще те защитавам! {55953}{56031}Добре!|Трябва да тръгвам. {56058}{56098}Да, разбира се. {56136}{56174}- Нищо не сме видяли.|- Нищо. {56174}{56236}- Спяхме.|- Вратата ни е заключена. {56236}{56330}Много здраво заключена.|Гаджета ли сте със Сара? {56330}{56425}Ако се сетите нещо,|кажете ми. {56434}{56510}Ще те убия, изрод малък! {56510}{56589}Ще се погрижа да гниеш тук|до края на живота си. {56589}{56622}Какво става? {56622}{56697}Ще го науча на|уважение! {56735}{56772}Спокойно. {56772}{56832}Почти приключих.|Излизам след минута. {56865}{56980}Защо не влезеш при мен.|Ще направя по едно Remy Martins? {57010}{57070}Тези, които най-много|протестират... {57070}{57145}се оказва, че носят|бельото на съпругите си! {58155}{58204}Защо не искаш|да говориш с мен? {58258}{58317}Може да ти помогна|да проумееш някои неща. {58498}{58599}Какво е чувството, когато|си убеден, че нещо е там, {58600}{58670}въпреки, че логиката ти |казва, че не е? {58885}{58940}Мисля, че чувам|разни неща... {58940}{58999}Сега вече знаеш|какво е лудостта. {59025}{59083}Това е усещане,|което никога няма да забравиш. {59083}{59135}Защо стоиш в тъмното? {59135}{59221}Светлината само ми напомня|в какво съм се превърнал. {59251}{59298}Как се казваш? {59298}{59357}Това е субективен въпрос. {59382}{59426}Имаше проблем тази нощ. {59426}{59496}Разговаряме с|всички пациенти {59496}{59589}и ги питаме, дали са чули|или видяли нещо.. {59625}{59744}Странно е да питаш луд,|дали е видял нещо необичайно. {59744}{59786}Добре. Благодаря ти. {59812}{59902}Странно място е|"Кънингъм Хол". {60013}{60094}- Как така?|- Лоши неща се случват тук. {60094}{60146}Но ти го знаеш. {60146}{60189}Какви лоши неща? {60189}{60289}Виж например онзи луд,|дето се блещи ей там. {60290}{60390}Някой, който се успокоява|от топлината на нечия кръв. {60390}{60429}Кой мислиш че е? {60429}{60496}Ти си умно момче.|Ще разбереш. {60532}{60595}Ти ли си? {60595}{60701}Започни от върха|на хранителната верига. {60701}{60755}Имаш предвид|доктор Франкс? {61084}{61157}Те са просто номера на килии|върху рецептите. {61157}{61246}Питай Бети или Уолъс|кои по дяволите са те. {61246}{61335}Не биха могли да ти кажат сами |имената си, дори да ги питаш. {61335}{61427}Знаете ли каква бе диагнозата|на пациентът от килия 44. {61427}{61480}Незнам. Аз просто ги държа надрусани! {61480}{61524}А на какви медикаменти беше? {61524}{61567}Наистина задаваш много въпроси. {61567}{61649}"Риспердекс" - всички са|на това лекарство. {61649}{61760}- Антидепресант?|- Не виждате ли какво е наоколо? {61761}{61785}Мерси, Грейс. {61799}{61883}Нарушаваш правило No:1|за работещ на такова място. {61884}{61916}И какво е то? {61916}{61979}Да приемаш пациентите|на сериозно. {62007}{62101}Не е така.|Повярвай ми. {62101}{62167}Чух Хендрикс|и Франкс да се карат... {62167}{62222}нощта преди да бъде убита. {62246}{62346}Трябва да разбереш, че пациентите|са много объркани. {62346}{62446}Ще ти кажат неща, в които|наистина вярват. {62486}{62552}Не се доверявай най-вече|на шизофрениците. {62552}{62670}Винаги приемай, това което|ти казват с доза съмнение. {62670}{62705}Разбирам. {62730}{62843}Странно е.|Пациентът беше доста потаен. {62870}{62911}Те са параноици! {62911}{63036}Изкарват си го на Франкс,|защото ги държи заключени. {63036}{63122}Прекалено задълбаваш. {63122}{63197}Никога не можеш да |вярваш на шизофреник. {63197}{63238}Защо всички пациенти|от мазето... {63238}{63276}са на едно и също лекарство? {63276}{63388}Вероятно защото ги държат|сериозно упоени. {63882}{63957}Преди обичах да играя навън|по това време на деня. {63957}{64002}Заедно с приятелите ми. {64002}{64053}Ритахме празни консерви... {64053}{64104}понякога играехме|"Народна топка" {64169}{64214}Бях добър! {64214}{64274}Или посто ме беше|страх от топката. {64366}{64426}И тогава един ден|нещата се влошиха. {64426}{64454}Как? {64454}{64501}Започнах да виждам|неща. {64530}{64574}Още преди да се случат. {64598}{64681}Един ден родителите ми ме|оставиха тук за някакви тестове. {64749}{64805}И никога не се върнаха. {64805}{64878}Трудно е да живееш|с този спомен. {64878}{65010}Можеш да се опиташ да|направляваш живота си... {65058}{65134}но в крайна сметка всичко|се случва, както е писано. {65134}{65170}Сигурно е така. {65262}{65365}Не мисля, че трябва|повече да си тук. {65442}{65477}Прав си. {65527}{65584}Но денят в който изляза от тук {65584}{65640}ще е деня в който|ще умра. {65666}{65800}Това е едно от нещата, които е|лошо да знаеш преди да се случат. {65870}{65911}Моят малък проблем {65941}{65986}се отприщи от факта, {65986}{66067}че не ми бе позволено|да се докосна до детето в мен. {66098}{66150}Аз съм уязвимо дете {66150}{66214}в капана на|тялото на възрастен. {66214}{66276}Носещ|пелени за възрастни! {66302}{66375}- Да ти го...., Джими!|- Успокойте се! {66375}{66449}Всички скърбим! {66449}{66502}Някои от нас се чувстват|уязвими {66530}{66578}или депресирани. {66578}{66628}Или изплашени. {66628}{66721}Точно така, Алис.|Кое те плаши? {66721}{66793}То не спира да ме плаши! {66818}{66871}Кое? {66871}{66957}Опитвам се да затворя очи|и да го накарам да изчезне. {66957}{67042}То винаги е там|и ме наблюдава. {67042}{67111}Кое е това "то",|което споменаваш? {67136}{67171}Призракът. {67218}{67253}Какъв призрак? {67351}{67421}Този, които броди|из къщата нощем! {67421}{67491}Винаги ме наблюдава|през прозореца. {67491}{67543}Какво иска от теб? {67575}{67700}Да е сигурен, че никога няма да|забравя, какво е да си луд! {68847}{68942}Бети е.|Събудих ли те? {68942}{69007}Не.|Тъкмо ставах. {69007}{69097}Чудесно. Исках да знаеш|че табелката ти е готова. {69097}{69174}Д-р Франкс иска да знае, |дали имаш да кажеш нещо {69174}{69217}след вчерашните разговори|с пациентите. {69217}{69303}Остана ми още един,|с който искам да говоря {69303}{69416}но изглежда, че|всички са били в килиите си. {69416}{69512}Дрейк провери ключалките - |няма как да са били навън. {69512}{69590}Дръж ме в течение.|Трябва да предам... {69590}{69667}това, което сме открили|на разследващите случая. {69667}{69721}Добре. Чудесно. {69754}{69813}Много мило, че слезе тук долу. {69813}{69901}Рядко някой идва в|малката дупка на отчаянието. {69901}{69970}Защо спря да говориш|предния път като бях тук? {69970}{70021}Нямах какво повече да кажа. {70074}{70151}Защо не излезеш на светло|за да те видя? {70151}{70214}Хайде,|вече сме приятели. {70214}{70334}Да кажем, че имам заболяване|от дете. Изглеждам много зле. {70335}{70414}От тогава съм решил|да живея в сянката. {70414}{70451}Добре тогава. {70494}{70545}Можеш ли да излезеш от килията? {70601}{70654}Само ако някой ме пусне. {70654}{70743}Стига си увъртал.|Отговори на въпроса. {70743}{70823}Чудиш ли се,|дали момченцето, което виждаш {70823}{70911}е успяло да вземе ключовете|и ме е пуснало навън? {70911}{70958}Какво момченце? {70958}{71029}Кой увърта сега? {71054}{71132}Кларк, Сара иска да|разговаря с теб. {71158}{71192}Сега се качвам. {71230}{71303}Ще продължим|разговоря по-късно, нали? {71303}{71350}Можеш да ме наричаш Бен. {71617}{71680}Трябва да спрем|да се срещаме така. {71680}{71724}Какво ще си кажат пациентите. {71752}{71798}Мисля, че е|малко късно за това. {71930}{72014}Приключи ли с|интервютата. {72014}{72081}Горе-долу.|Какви са тези хапчета? {72081}{72137}Настинала съм. {72137}{72198}Разпитах всички пациенти. {72198}{72274}- Те си имаха своите версии.|- Моите също. {72274}{72385}Мисис Айдълсън ми каза, че убиеца|е водещия на "Колелото на късмета". {72385}{72428}Възможно е. {72470}{72522}При мен има един - |интересен е... {72522}{72574}но не мисля,|че знае нещо. {72574}{72651}Кажи на Франкс за него|и остави ченгетата да довършат. {72679}{72722}Забравих да си взема|вилица. {73058}{73097}Какво правиш? {73148}{73228}Съжалявам. Подаваха се|от чантата ти. {73288}{73345}Странна настинка, нали? {73345}{73404}Защо вземаш "Риспердекс"? {73462}{73496}Почна се. {73546}{73684}Като малка имах проблем|с концентрацията {73684}{73833}и по-късно ми поставиха диагноза|лека форма на шизофрения. {73838}{73923}Предписаха ми "Риспердекс"|и това доста ми помогна. {73923}{74001}От малка нямам симптоми. {74001}{74110}Това ли привлече вниманието ти|към лекуването на душевно болни? {74228}{74287}Още ли сме приятели? {74288}{74317}Разбира се. {74348}{74413}Лудите мадами са яки! {74414}{74459}- Глупак!|- Шегувам се. {74521}{74582}Добре ли си? {74582}{74642}Да, добре съм. {74642}{74731}- Моля те, не казвай на никой.|- Няма. {74804}{74870}- Тези хапчета са червени.|- И какво? {74870}{74942}"Риспердекс"-а, който ми показа Грейс|беше син. {74971}{75081}Предполагам, че психарите при нас|са на по-силна доза от мен. {75310}{75404}Това е единствения начин да избягаш, Сара!|Карл най-после си е у дома. {75450}{75537}Моля ви приберете се по стаите. {75537}{75562}Призраци. {75562}{75652}Някой ще се обади ли на|д-р Франкс? {75734}{75820}- Какво е станало?|- Тъкмо носех игрите... {75820}{75917}Щяхме да играем на домино|и тогава... {75917}{75983}Може да е мразил домино! {75983}{76059}Видяхте ли го дали|е говорил с някой преди това? {76059}{76122}Отиде да получи лекарствата си. {76122}{76213}- Какво му дават?|- Антидепресант? {76312}{76367}- Грейс! Карл беше ли тук преди малко?|- Преди 30 мин. {76367}{76429}- Видя ли го да говори с някой?|- Освен със себе си? Не! {76429}{76486}- Какво му даде?|- Обичайното. {76486}{76524}Пак ли почваме с|въпросите? {76524}{76559}Защото нямам време. {76559}{76630}Грейс, съжалявам.|Какво му даде? {76630}{76699}Обичайната доза от|"щастливите хапчета". {76699}{76724}Мерси. {76970}{77035}- Бен!|- Никъде не съм отишъл. {77035}{77116}Спомена нещо за|лекарствата, които ти дават. {77116}{77196}- Помагат ли ти?|- Незнам. Не ги вземам. {77196}{77266}Но пък имам красива|мозайка на стената. {77266}{77324}Направих я от|неизпитите хапчета. {77324}{77378}Но, Бен,|защо не ги пиеш? {77378}{77433}Не биха ми помогнали|дори да ги пиех. {77433}{77465}Защо? {77465}{77530}Болницата е бизнес. {77530}{77582}Когато хората оздравеят... {77582}{77678}има повече празни легла.|Разбираш ли? {77678}{77774}Дават на пациентите слаби|лекарства, за да ги държат болни? {77774}{77809}Огледай се. {77809}{77862}Психарите тук стават|все по-зле. {77886}{77954}Вземи за пример|твоя приятел Карл. {77954}{78005}Вземаше послушно|лекарствата. {78005}{78050}И виж какво се|случи с него. {78050}{78095}Как разбра за Карл? {78095}{78176}Казах ли, че се е |случило нещо с него? {78338}{78382}Не мога да повярвам,|че се съгласих! {78382}{78489}Трябва да проверя манипулационната.|Излизам след 3 мин. {79260}{79289}Ето ги! {79361}{79407}Побързай!|Да се махаме! {79628}{79681}Защо правим това? {79681}{79763}Ще изпратя таблетките на приятел,|в университетската болница. {79763}{79853}Който и да го е извършил|е пил грешното лекарство. {79885}{79960}Карл беше готов|да се прибере у дома. {79960}{80027}Според Грейс, той е бил|на силна доза успокоителни. {80027}{80074}Би трябвало да не може|да стане от леглото си. {80074}{80119}Още по-малко да се обеси. {80174}{80209}Какво? {80256}{80311}Сладък си, когато се|правиш на детектив. {80370}{80398}Лека нощ. {80450}{80482}Лека. {81143}{81173}Сара? {81929}{81985}Няма място като у дома! {82152}{82224}Ако Франкс разбере, че сме били|тук, ще стане лошо. {82224}{82295}От както съм тук виждам|едно малко момченце. {82320}{82385}Отначало мислех, че е син|на градинаря. {82385}{82447}- Какво? Сигурен ли си че не е?|- Няма начин. {82482}{82506}Виж... {82547}{82612}Знам, че звучи странно. {82612}{82687}Мисля, че това място|е обитавано от духове. {82687}{82755}Не бих повярвал, ако|не бях ги видял с очите си. {82755}{82823}Мисля, че Алис е видяла нещо.|И Франкс също. {82823}{82912}Защо иначе ще гледа|онези книги. {82970}{82995}Какво? {83054}{83162}Ставаше дума за лекарствата и Франкс... {83162}{83203}А сега виждаш призраци? {83203}{83253}Може би атмосферата наоколо|ти действа. {83253}{83313}Не съм луд, Сара. {83313}{83418}Той беше точно пред прозореца ми.|И ме гледаше в очите. {83457}{83517}- Повярвай ми.|- Добре, вярвам ти! {83626}{83692}Къде са картоните|на пациентите? {83692}{83738}В стаята на сестрите. {83802}{83844}- Хайде.|- Пусни ме! {83844}{83893}Не съм убил тази кучка! {83893}{83947}Трябва да проумееш нещо. {83947}{84032}Няма нещо, което да се случва|и аз да не знам за него. {84032}{84126}Тогава трябва да знаеш, |че ще се върна за теб. {84126}{84170}И за теб, плямпало! {84170}{84214}Ти си следващият. {84214}{84263}Жив ще те одера. {84263}{84302}Тук за никой не е безопасно. {84302}{84360}- Укротете го!|- Не е безопасно! За никой! {84360}{84409}Горкото, объркано момче! {84409}{84469}Чух, че бил отгледан в цирка. {84469}{84546}Сега знаем къде са|изчезнали наркотиците. {84622}{84646}Какво е станало? {84646}{84720}Разпитват го относно|смъртта на сестра Хендрикс. {84720}{84774}Франк е открил негови вещи|в стаята й. {84774}{84863}Също така е имал връзка|с пациент. {86217}{86246}Кой си ти? {86524}{86582}Кларк, там ли си? {86607}{86661}Съжалявам, да - тук съм. {86661}{86714}Том е - от лабораторията. {86714}{86747}Здрасти, Том. {86747}{86814}Няма наркотици в лекарствата,|които си ми изпратил. {86814}{86882}Какво?|- Просто плацебо. Нищо. {86916}{87036}Добре, благодаря ти,|че ги погледна. {87036}{87081}Прав беше за|лекарствата. {87106}{87196}В "Риспердекс"-а|няма нищо. {87196}{87282}Вземаш нещата в свои ръце?|Доста агресивно. {87282}{87369}Ще се обадя на борда на директорите|още в понеделник. {87369}{87418}Един от пациентите е в психоза... {87418}{87494}и се държи странно, защото|не е получил лекарствата си. {87494}{87614}Не бих казал на никой|за откритието ни, засега. {87614}{87734}Не искаш Франкс да покрие|мръсните им дела, нали? {87734}{87778}Арестуваха Дрейк днес... {87806}{87850}и не мисля, че той го е направил. {87910}{87976}Чух сестра Хендрикс да се кара с|Франкс в деня, когато умря. {87976}{88049}Мисля, че тя е знаела, че|той е замесен... {88049}{88146}Казват, че очевидният отговор|обикновено е верния. {88146}{88256}Пред очите ти е.|Трябва да искаш да го видиш. {88322}{88394}Как така знаеш за всичко|което се случва наоколо? {88394}{88445}Умен съм. {88445}{88543}Бъди честен с мен.|Можеш ли да излезеш от килията? {88543}{88610}Пусни и мен! {88610}{88659}Ти как можеш да излизаш|а аз не мога? {88659}{88733}Само в мислите си, Ройс. {88733}{88781}Само в мислите си. {88815}{88888}Кажи ми за призракът на|момченцето. {88888}{88958}Постоянно се появява вече. {88958}{89016}Сигурно го привличаш. {89041}{89096}Имам работа. {89096}{89201}Качвай се. Може да|изтървеш нещо. {89260}{89342}Приемане... диагнози... изписване... {89342}{89398}Тук е всичко, което може|да ти потрябва. {89398}{89438}Невероятно! {89472}{89506}Страхотно! {89506}{89546}Виж това. {89574}{89640}Това са излекуваните пациенти,|които са изписани, {89640}{89685}от както Франкс работи тук. {89720}{89772}- Колко са?|- Николко. {89772}{89848}Николко?|Това е невероятно. {89887}{89998}Това доказва, че държи пациентите|болни, за да не могат да се приберат. {90038}{90090}Бен Лондон. {90090}{90200}Килия 44, шизофреник,|починал през 1989-та? {90200}{90260}- И?|- И? Той не е мъртъв! {90304}{90350}Говорих с него тази сутрин. {90374}{90409}Не те разбирам. {90409}{90508}Д-р Мортън ми спомена за пациент,|който избягал от килия 44 преди години. {90536}{90605}Сигурно Бен е този,|който е избягал. {90605}{90674}И Франкс се опитва|да го прикрие {90674}{90720}като казва, че е умрял. {90774}{90845}Когато са го открили и|са го върнали тук... {90846}{90917}... дори не са се постарали да го|махнат от списъка на починалите. {90943}{90975}Точно така. {91166}{91200}Какво мислиш? {91247}{91278}Незнам. {91327}{91387}Все нещо си мислиш! {91433}{91488}Можеш да ми кажеш.|Заедно сме в това. {94229}{94255}Чудесно. {94367}{94417}Кухнята е затворена. {94627}{94668}Я да видим... {94694}{94732}праскови... {94732}{94791}сос, пудинг... {94826}{94881}руло... {94881}{94945}Точно каквото докторът|е поискал. {95320}{95346}Краставички? {95418}{95451}Краставички. {95670}{95693}Кетчуп? {95723}{95838}Кетчуп, кетчуп, кетчуп. {95838}{95867}Хванах те! {96502}{96583}- Кой си ти?|- Кларк! {96653}{96693}Какво си ми направил? {96770}{96809}Къде съм? {96926}{96995}Какво се е случилос мен? {97134}{97189}Всичко е наред.|Сара, погледни ме! {97189}{97258}Работим заедно в болницата.|Не помниш ли? {97380}{97457}Виж. Мисля, че си забравила|да вземеш лекарството си. {97457}{97534}Вземи няколко от тези|и ще се почувстваш добре. {97831}{97895}- Съжалявам.|- Всичко е наред. {97895}{97958}Просто не разбирам... {97983}{98061}кое е истина|и кое е сън... {98061}{98089}Хайде. {98146}{98177}Ела. {98231}{98263}Добре. {98327}{98413}...нахлува в района|по-късно днес... {98413}{98550}като може да донесе бури|и ниски температури... {98550}{98618}И сега повече информация за|топ-новината днес... {98618}{98696}обратно към Питър Гарсия. {98696}{98807}Шериф Джонсън предупреди, |че заподозрения {98807}{98870}който бе задържан|в подозрения за убийство... {98870}{98932}трябва да се смята за|въоръжен и особено опасен. {98932}{99008}Познат е под псевдонимът|Дрейк Андресън. {99008}{99080}около 175 см, тъмна коса... {99080}{99143}с татуировка на паяк|на врата. {99143}{99206}Който има информация,|водеща до задържането му {99206}{99281}моля да се обади в |Шерифството на Кърксайд. {99555}{99600}- Какво е станало?|- Господи - добре си! {99600}{99665}- Някой е убил Д-р Мортън.|- Какво? {99665}{99731}Страх ме е - не мога|да вярвам на никой. {99756}{99818}- Дрейк е избягал.|- Какво? {99818}{99907}Чух го по радиото.|Избягал е тази нощ. {99932}{100021}Ако е бил той,|сигурно вече е далеч. {100021}{100104}Претърсиха всичко наоколо|много внимателно. {100131}{100206}Онзи детектив иска|да ни зададе няколко въпроса. {100206}{100265}Не сега. Отивам|да говоря с Франкс. {100265}{100323}- Какво?|- Отивам да говоря с Франкс. {100431}{100496}Отвори скапаната врата. {100496}{100572}Франкс, знам че си|вътре! Отвори вратата. {100960}{100999}Господи. {100999}{101073}- Не е бил Дрейк!|- За какво говориш? {101073}{101164}Говорих с ченгетата - |бил е арестуван преди 20 минути. {101164}{101223}- Откраднал е кола в Далас.|Тръгвам си. {101223}{101247}Чакай, чакай. {101247}{101299}Незнам какво|става тук. {101324}{101394}Ела с мен, ако искаш,|но аз няма да остана тук. {101418}{101469}Добре.|Чакай, тръгвам! {101469}{101531}Ела с мен до офиса|да взема някои неща. {101531}{101566}Хайде. {101566}{101619}Искам да съм сигурна,|че охраната... {101619}{101657}ще може да задържи|пациентите заключени. {101657}{101747}Няма да са в безопасност тук.|Никой няма да е! {101798}{101838}Ще кажа на Бети, че тръгваме. {101838}{101870}Добре. {101870}{101975}Но бързо - искам да сме|колкото може по-далеко. {102000}{102027}Добре. {102087}{102134}Всичко ще е наред. {102134}{102216}Нищо няма да се случи|с всичките тези ченгета отпред. {102438}{102466}Ето. {102641}{102740}Ами ако това не го прави|човек? {102740}{102839}- Какво имаш предвид?|- Ами ако Мортън е бил прав? {102839}{102902}Ако нещо се е случило|тук в сградата... {102902}{102961}и никога не е било забравено? {102961}{103010}Кларк... {103010}{103074}Било е човек. {103074}{103153}Ако е бил пациент - |сега всички са заключени. {103153}{103191}Всичко е наред. {103374}{103455}Връщай се.|Още малко и идвам. {103989}{104050}- "Пред очите ти е!"|- Кларк, там ли си? {104958}{105022}Точно пред очите ти. {105119}{105164}Просто не разбирам, {105164}{105220}кое е истина|и кое е сън. {105220}{105276}Диагнозата ми е|шизофрения. {105276}{105310}Сара. {105310}{105356}Благодаря за помощта, полицай. {105381}{105449}Имам списък с|пациентите. {105449}{105523}Ще е в червената папка|на бюрото ми. {105582}{105614}Няма проблем. {105663}{105715}Имате номера ми. {105770}{105821}Добре, благодаря! {106422}{106465}Защо ме упои? {106491}{106537}Дадох ти успокоително. {106563}{106609}Държеше се|много странно. {106609}{106657}Ти си била. {106658}{106748}Трябваше да се сетя|онази вечер, когато... {106774}{106806}припадна. {106837}{106874}Грешиш. {106874}{106987}Бен ми каза, че отговорът|е пред очите ми. {107023}{107114}- Кой?|- Килия 44. Бен Лондон. {107114}{107223}Сигурно те е видял вечерта,|когато си убила сестра Хендрикс. {107223}{107333}Затова ми каза, че|отговорът е пред очите ми. {107402}{107469}Килия 44 е празна. {107469}{107586}- Не ме лъжи.|- Използва се за склад. {107643}{107693}Ти си тази,|която ми каза... {107693}{107762}да не вярвам на шизофреници... {107786}{107853}Мога да докажа,|че е там. {108018}{108094}Ето те. Търсих те. {108123}{108167}Нещо не е наред? {108401}{108457}Бен! {108489}{108554}Бен! Бен, какво става? {108554}{108614}Защо не ми каза|че е била Сара? {108718}{108774}Ще те пусна навън. {108774}{108831}Така ще можеш да отидеш|на сигурно място. {108874}{108934}Но искам да видя|лицето ти. {108934}{108994}Предполагам, че е време|да си ходиш у дома. {109345}{109416}Това хлапе, което виждах|да бяга по коридорите? {109416}{109511}Странно е, че|се разхожда през нощта? {109593}{109670}Може би атмосферата|ти влияе? {109670}{109722}Не съм луд, Сара. {109764}{109826}Сега поне знаеш,|какво е чувството да си луд. {109826}{109889}Това е усещане,|което никога няма да забравиш. {109889}{109921}Ей, красавецо! {110031}{110077}Имаме работа. {110686}{110740}Момчетата не са играчки, Лес! {110740}{110880}Той беше най-болният пациент,|с който съм се сблъсквал. {110880}{110942}Ето те и теб.|Търсих те. {110942}{111006}Трябва да знаеш|къде ти е мястото! {111107}{111181}Бих искал да променя това|място към по-добро! {111181}{111228}Ето защо дойдох тук. {111306}{111344}Бети, включи на 1-ви канал. {111412}{111454}Приготви колата ми. {111454}{111512}Къде са ключовете|за лекарствата? {111512}{111544}Няма значение. {112055}{112082}"Това писмо е|във връзка с... {112082}{112157}таксите по стажа на|Кларк Стивънс. {112186}{112232}В следствие на нелепата|му смърт {112283}{112357}бихме искали сумата да|бъде възстановена. {112357}{112431}Моля, обадете се|в административния отдел." {112708}{112742}"Бен Лондон - диагноза шизофрения {112742}{112782}с хронично множествено раздвоение|на личността... {112782}{112842}избягал на 8-ми Януари 1989-та година" {113891}{113935}- Здравейте, д-р Франкс.|- Ти! {114001}{114066}Кларк, побърка ли се? {114066}{114098}Аз съм Бен! {114123}{114181}- Бен Лондон!|- Бен Лондон. {114181}{114268}Помниш ли ме, Ал?|Онова малко хлапе. {114268}{114359}Онова, на което ти|и Хендрикс... {114359}{114446}и всички останали|така и не опитахте да помогнете. {114446}{114478}Бен Лондон. {114578}{114654}Слушай. Мога да ти помогна. {114654}{114714}Прекалено е късно|за това! {115480}{115511}Помощ! {116621}{116666}- Ало!|Обаждам се от "Кънингъм Хол". {116666}{116747}В мазето съм|Отвън има полиция! {116790}{116824}Помогнете ми! {118035}{118069}Хайде, Сара. {118094}{118139}Ти си толкова прецакана|колкото и аз. {118165}{118208}Принадлежим един на друг. {118258}{118354}Хайде, скъпа.|Излез от ъгъла! {118354}{118404}Подлудяваш ме. {118481}{118582}- Нищо не съм направила.|- Знам. Просто... {118608}{118663}Върнах се тук... {118663}{118734}за да се отърва от спомените|свързващи ме с това място. {118780}{118855}За съжаление,|ти стана част от тях. {118855}{118921}Но аз съм същата като теб. {118921}{118981}Толкова съжалявам... {118981}{119042}но не мога да оставя|нещата недовършени. {119042}{119098}Бен, аз мога да те предпазя. {119170}{119214}Открих досието ти. {119267}{119307}Взех го... {119307}{119366}и ще го пазя|за теб. {119462}{119497}Къде? {119497}{119566}Можем и двамата да избягаме. {119732}{119790}Дори няма да разберат,|че си бил тук. {120676}{120724}Кларк. {120724}{120773}Кларк го няма. {120835}{120897}Кларк дори не съществува. {121844}{121900}Превод: Деян Касабов|dk@piccadilly.bg {121950}{130200}Тайминг: [няма]|[като за 1ви път - толкова] {130101}{130102}...