1 00:00:02,002 --> 00:00:08,342 Ало? Номер 1-237-689, код 45699. 2 00:00:08,550 --> 00:00:13,388 20,000 на номер 7 в трета гонка. 3 00:00:20,521 --> 00:00:21,819 Залагам 5,000! 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,316 Плащам! - Внимавай! 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,277 Голяма уста, искам да се изпикая. - Някой да отиде с него. 6 00:00:29,986 --> 00:00:31,281 Това не е необходимо! 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 Тогава първо изчакай да свърши играта. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,000 Ще играеш ли? 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,170 Давай! 10 00:00:46,338 --> 00:00:48,674 Дай да видя! - Покажи ми. 11 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 Аз играя на карти. Вие двамата се успокойте. 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 Какво? - И двете са еднакви! 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,156 10,000! 14 00:01:07,442 --> 00:01:09,236 Плащам и качвам с още 300,000. 15 00:01:09,862 --> 00:01:12,406 Полудя ли? 300,000! - Недей! 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,413 Хей, това не е ваша работа! 17 00:01:16,535 --> 00:01:18,412 Щом казваш, 300,000! 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,335 Няма проблем, раздавай картите! 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,757 О, Боже! 20 00:01:25,002 --> 00:01:27,337 Виж, още една двойка. 21 00:01:28,589 --> 00:01:30,757 Залагам за всичките ти пари. - Колко са? 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,927 Около 200,000. 23 00:01:36,555 --> 00:01:37,973 Плащам! - Откачи ли? 24 00:01:38,015 --> 00:01:41,351 Затваряй си плювалника! 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,152 Раздавай! 26 00:01:45,981 --> 00:01:48,609 Телефона няма сигнал. - От няколко дена е повреден. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,955 "Деветка"! - "Деветка"! 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,333 Моля те, "деветка"! 29 00:02:04,541 --> 00:02:05,924 Какво си се развикал? 30 00:02:08,545 --> 00:02:09,796 "Деветка", "деветка", "деветка"... 31 00:02:13,509 --> 00:02:15,928 Нямаш повече пари да залагаш, нека да ти видим картите. 32 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 "Деветка", две "тройки", ти имаш две двойки. 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,915 Две двойки, на "Аса" и "Валета", и какво от това? 34 00:02:47,793 --> 00:02:49,294 Опа! 35 00:02:51,964 --> 00:02:53,799 Три "тройки"! 36 00:02:55,384 --> 00:02:56,720 Имам три "тройки". 37 00:02:58,345 --> 00:03:00,305 Ето, три "тройки"! 38 00:03:01,557 --> 00:03:04,268 Направихме пачката. 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 Копеле, излъга ме. 40 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 Братко, осъзнай се. 41 00:03:08,981 --> 00:03:10,774 Ти имаше предимство. 42 00:03:10,983 --> 00:03:13,318 Кога ще ни изплатиш 500,000? 43 00:03:15,487 --> 00:03:17,990 Тук не играем с хонконгски пари. Ние използваме тайвански. 44 00:03:18,407 --> 00:03:19,619 Какво? 45 00:03:19,658 --> 00:03:21,660 Добре, това прави 150,000 тайвански. 46 00:03:21,994 --> 00:03:23,500 Добре, 150,000! 47 00:03:24,997 --> 00:03:26,582 Ще ви дам чек. 48 00:03:29,001 --> 00:03:32,254 Като махнем онези 20,000, дължа ти още 130,000! 49 00:03:32,671 --> 00:03:34,965 Като извадим лихвата от 40,000 имам да ти давам общо 80,000! 50 00:03:35,883 --> 00:03:37,801 Ще теглим карта и който има по-голяма печели. 51 00:03:39,970 --> 00:03:42,639 Какво? Аз тегля първи! 52 00:03:45,517 --> 00:03:46,895 "Асо" купа! 53 00:03:47,352 --> 00:03:47,895 Тегли! 54 00:03:47,978 --> 00:03:49,275 Да видим! 55 00:03:51,481 --> 00:03:54,318 Каква е? - Нека да погледнем! 56 00:03:55,986 --> 00:03:57,863 Оха! - Каква е? 57 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 Късметлии сме, малко по-голяма е! 58 00:04:02,326 --> 00:04:03,994 "Двойка" пика! 59 00:04:04,995 --> 00:04:07,623 Дай ми парите. 60 00:04:07,831 --> 00:04:10,959 Върви по дяволите! - "Двойка" пика е най-голямата карта! 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,629 Не ми натискай главата! - Ти си луд! 62 00:04:14,630 --> 00:04:15,884 Той се държи лошо с мен! 63 00:04:16,965 --> 00:04:18,759 Кой ти каза да теглиш? 64 00:04:18,967 --> 00:04:20,594 Загубихме повече от 100,000! 65 00:04:21,428 --> 00:04:23,597 Ненормален ли си? - Стига си ме бутал! Заболя ме врата! 66 00:04:23,805 --> 00:04:24,851 Престани! 67 00:04:25,057 --> 00:04:27,851 Как така "деветката" стана "тройка"? 68 00:04:29,645 --> 00:04:31,355 Майстора така каза! 69 00:04:34,358 --> 00:04:36,485 Телефона е развален, а наблизо няма друг. 70 00:04:36,610 --> 00:04:38,362 Остави, да си вървим! 71 00:04:38,529 --> 00:04:42,157 Спрете! Хей! - Нали не спечелихме, защо да не си заминем? 72 00:04:42,324 --> 00:04:43,659 Разкарай се! 73 00:04:47,042 --> 00:04:51,291 Ти спечели на конните надбягвания. 74 00:04:51,667 --> 00:04:53,418 Какво? Номер 7 в третата гонка печели. 75 00:04:54,002 --> 00:04:55,337 Печелиш 92,000! 76 00:04:55,546 --> 00:04:59,967 Аз ще взема 32,000 за услугата. Тези 60,000 са за теб! 77 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 Дай ми ги! 78 00:05:01,969 --> 00:05:04,930 Богат съм! Богат съм! 79 00:05:04,972 --> 00:05:07,808 Много съм честен, нали? - Знам. 80 00:05:08,637 --> 00:05:09,893 Благодаря! 81 00:05:10,060 --> 00:05:13,272 Нека си ги разделим поравно. - Дай ми ги! 82 00:05:15,399 --> 00:05:16,525 Опитай отново! 83 00:05:21,989 --> 00:05:25,367 Кажи ми как го правиш? 84 00:05:27,327 --> 00:05:28,584 Пробвай пак! 85 00:05:41,633 --> 00:05:42,888 Покажи ми! 86 00:05:45,053 --> 00:05:46,309 Обръщай! 87 00:05:51,351 --> 00:05:52,603 Как така? 88 00:06:02,362 --> 00:06:03,742 Пак печеля! 89 00:06:11,872 --> 00:06:13,207 Страх ме е! 90 00:06:18,378 --> 00:06:19,671 Всичко ще се оправи. - Какво? 91 00:06:19,838 --> 00:06:22,341 Богати сме. - Богати? 92 00:06:22,549 --> 00:06:23,509 Да! - Как така? 93 00:06:23,675 --> 00:06:25,344 Намерихме комарджия с талант. 94 00:06:25,802 --> 00:06:27,930 Ще забогатеем. 95 00:06:29,973 --> 00:06:34,228 Точно така! Трябва да го разведем да обере всички казина. 96 00:06:34,436 --> 00:06:35,395 Супер! 97 00:06:37,397 --> 00:06:38,693 По-нежно! 98 00:07:55,434 --> 00:07:57,728 Да? Мамо! 99 00:08:00,022 --> 00:08:03,984 Дай ми малко време. 100 00:08:04,359 --> 00:08:07,613 Да, знам, утре. 101 00:08:08,530 --> 00:08:10,532 Не съм сигурна, той е зает! 102 00:08:18,332 --> 00:08:19,710 Къде ти е шефа? 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 Търси ново място. 104 00:08:23,378 --> 00:08:26,381 Копеле! Хей, престани! 105 00:08:27,508 --> 00:08:28,765 Защо? 106 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 Моите родители искат да се запознаят с Чи утре. 107 00:08:33,972 --> 00:08:35,349 Не можем вечно да се крием. 108 00:08:36,391 --> 00:08:38,227 Шефа няма пейджър. 109 00:08:38,852 --> 00:08:40,979 Шоколадчо, ще ми направиш ли услуга? 110 00:08:41,396 --> 00:08:43,315 Не мога! Кажи не! 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,906 Помниш ли какво трябва да кажеш? - Разбира се! 112 00:08:51,365 --> 00:08:55,244 Стига си се тъпкал! Сега, кажи какво работиш? 113 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 Работя... 114 00:08:58,997 --> 00:08:59,873 Пластмаса... 115 00:09:00,040 --> 00:09:03,335 Занимавам се с изливане на пластмаса. 116 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 Кога ще се оженим? 117 00:09:06,547 --> 00:09:08,924 Все още работя по кариерата си, 118 00:09:09,508 --> 00:09:11,677 ще изчакаме докато преуспея. 119 00:09:11,969 --> 00:09:13,971 Искаш ли още? - Стига ми толкова. 120 00:09:14,513 --> 00:09:17,307 Ще ти дам пейджъра на "Паяка". Какво ще направиш като звънне? 121 00:09:17,724 --> 00:09:21,770 Брат ми се обажда. 122 00:09:22,437 --> 00:09:25,315 Ще дойде за нова година! 123 00:09:26,400 --> 00:09:29,570 Да се държиш добре! - Добре! Къде ми е шоколада? 124 00:09:29,987 --> 00:09:31,989 Ще ти купя десет кутии, след това. - Джейн! 125 00:09:32,823 --> 00:09:39,997 Мамо, татко! Това е Чи! 126 00:09:40,497 --> 00:09:41,836 Чичо, лельо! 127 00:09:50,841 --> 00:09:52,178 Той обича да се шегува. 128 00:09:54,761 --> 00:09:55,888 Много добре изглежда! 129 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 Чи къде работиш? 130 00:10:00,642 --> 00:10:01,812 Работа? - Свинско печено! 131 00:10:01,852 --> 00:10:03,317 Свинско печено! 132 00:10:04,563 --> 00:10:05,814 Свинското печено е много добро тук! 133 00:10:07,482 --> 00:10:09,818 Къде работиш? - Работя... 134 00:10:10,861 --> 00:10:13,989 С какво се занимаваш? - Аз... 135 00:10:16,033 --> 00:10:17,412 Отливки! 136 00:10:18,660 --> 00:10:19,995 Чистя! 137 00:10:20,412 --> 00:10:25,292 Не, чистя лайната. 138 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 В почистващия бизнес, не е зле! 139 00:10:29,588 --> 00:10:31,011 Не съм ли умен? 140 00:10:31,590 --> 00:10:34,968 Децата в наши дни не желаят да се захващат с тази работа. 141 00:10:37,387 --> 00:10:38,766 Да бъдем прями. 142 00:10:38,847 --> 00:10:41,558 Ти и Джейн се познавате от доста време. Ние сме свободомислещи хора. 143 00:10:42,392 --> 00:10:44,811 Но все пак трябва да се познаваме. 144 00:10:45,395 --> 00:10:47,981 Няма проблем! Това изобщо не е проблем! 145 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 Мога да се справя с това. 146 00:10:52,069 --> 00:10:56,532 Така е по-добре. Поне няма за какво да се притесняваме. 147 00:10:57,741 --> 00:11:00,953 Кога мислите да се ожените? - Скоро! 148 00:11:01,745 --> 00:11:03,956 Но все още трябва да изчакаме. 149 00:11:04,623 --> 00:11:06,834 Когато ме повишат ще се оженим. 150 00:11:07,751 --> 00:11:09,586 Ще те повишат от чистач? 151 00:11:10,629 --> 00:11:12,756 Успокой се! 152 00:11:12,965 --> 00:11:15,676 Не мога да се успокоя. 153 00:11:15,968 --> 00:11:17,350 Искаш ли кифличка? 154 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 Шефа ми се обажда. 155 00:11:21,974 --> 00:11:25,978 Трябва да ви оставя за малко. Върви да се обадиш, хайде! 156 00:11:26,562 --> 00:11:28,272 Искам... 157 00:11:29,398 --> 00:11:30,739 Отговори на обаждането! 158 00:11:31,441 --> 00:11:32,985 Да ви честитя Нова Година. 159 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 Спомних си. 160 00:11:36,530 --> 00:11:37,781 Какво каза? - Недей! 161 00:11:39,825 --> 00:11:41,539 Чичо! - Какъв чичо? 162 00:11:41,660 --> 00:11:43,412 Чи, това са родителите ми! 163 00:11:46,039 --> 00:11:47,833 Здравейте! - Кой си ти? 164 00:11:48,834 --> 00:11:50,961 Приятеля и! - Ами той? 165 00:11:51,503 --> 00:11:55,424 Когато него го няма, аз съм нейният приятел. 166 00:11:56,550 --> 00:11:58,468 Каква бъркотия... 167 00:11:58,510 --> 00:12:00,971 Изслушай ме, мамо! 168 00:12:01,972 --> 00:12:04,391 Глупости! Единият е чистач... 169 00:12:04,433 --> 00:12:06,268 а другият е от триадите и ме заплашва. 170 00:12:06,602 --> 00:12:08,979 Сигурно ще има и трети, който ще ме накълца на парчета! 171 00:12:09,396 --> 00:12:10,397 Да си вървим! - Чао, чао! 172 00:12:10,981 --> 00:12:13,317 Ролца от раци! - Да пийнем! Не, благодаря! 173 00:12:13,442 --> 00:12:14,985 Искате ли ролца от раци? - Не! 174 00:12:15,068 --> 00:12:16,530 Но аз искам. 175 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 Какви ги вършиш? 176 00:12:22,409 --> 00:12:26,580 Защо трябва да вземаме пари назаем? - Защото ги изхарчихме, с какво ще залагаме. 177 00:12:29,583 --> 00:12:32,211 Не се тревожи. Със сигурност ще спечели по-късно. 178 00:12:32,377 --> 00:12:34,880 Аз оставам тук. Ще взема Шоколадчо с мен да хапнем по един сладолед. 179 00:12:35,547 --> 00:12:36,632 Ще влизаме ли? - Хайде. 180 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Компания "Сигурно Богатство". 181 00:12:45,516 --> 00:12:48,977 Имаш лош кредит. 182 00:12:50,521 --> 00:12:53,857 Сега е различно. 183 00:12:53,982 --> 00:12:56,360 Вече не съм същия. 184 00:12:57,486 --> 00:13:00,781 Ако не съм сигурен, няма да взема пари назаем от теб. 185 00:13:01,490 --> 00:13:03,492 По дяволите! 186 00:13:03,784 --> 00:13:06,662 Как да ти повярвам и да ти заема 80,000? 187 00:13:07,746 --> 00:13:11,792 Кажи де! Как да ти се доверя? 188 00:13:12,751 --> 00:13:14,294 Това е тайна. 189 00:13:14,920 --> 00:13:16,593 Тогава си пази тайната. 190 00:13:16,964 --> 00:13:20,300 Шинг, довери ми се. 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Виж как съм се облякъл. 192 00:13:23,804 --> 00:13:26,890 Имам сериозна причина за да искам от теб. 193 00:13:27,432 --> 00:13:29,393 Имаш предвид сигурна печалба? 194 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 Не съвсем! 195 00:13:32,729 --> 00:13:34,731 Но наистина ми трябват. 196 00:13:34,982 --> 00:13:37,776 Не бъди толкова стиснат! 197 00:13:38,819 --> 00:13:41,321 Добре, ще ви помогна. 198 00:13:42,865 --> 00:13:44,992 Куонг, дай му 72,000. 199 00:13:45,617 --> 00:13:47,411 Защо 72,000? 200 00:13:47,744 --> 00:13:49,329 Новобранец ли си? 201 00:13:49,580 --> 00:13:51,957 Това е лихва! 202 00:13:53,000 --> 00:13:54,877 Недей така! 203 00:13:55,627 --> 00:13:56,962 Хей! - Какво стана? 204 00:13:57,671 --> 00:13:58,924 Всичко е наред. 205 00:13:58,964 --> 00:14:01,633 Кажи на леля да приготви вечерята. Аз ще отида да спечеля малко пари. 206 00:14:01,884 --> 00:14:03,302 Винаги си такъв. - Върви де! 207 00:14:03,969 --> 00:14:06,471 Шоколада ми е свършил. - Изчакай докато свърши играта. 208 00:14:06,972 --> 00:14:08,354 Искам си шоколада! 209 00:14:08,599 --> 00:14:10,434 Паяк, върви да му купиш шоколад и след това ела при нас в казиното. 210 00:14:10,809 --> 00:14:13,854 Добре! - Да ми купиш от любимия вид. 211 00:14:13,979 --> 00:14:15,397 Разбира се! - И побързай! 212 00:14:16,023 --> 00:14:18,317 Извинете! 213 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 Добре дошли! 214 00:14:23,488 --> 00:14:26,408 Защо си толкова тъжен? 215 00:14:26,783 --> 00:14:28,204 Искам шоколад. 216 00:14:29,328 --> 00:14:31,997 След малко ще ти донесе, междувременно можеш да поиграеш. 217 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Хайде не ме ядосвай, чу ли? 218 00:14:38,545 --> 00:14:40,219 Идвай! 219 00:14:45,969 --> 00:14:47,639 Бавноразвиващия Крал на комарджиите! 220 00:14:48,722 --> 00:14:50,265 Бавноразвиващия Крал на комарджиите! 221 00:14:52,351 --> 00:14:53,977 Ти решавай! 222 00:14:54,728 --> 00:14:58,398 Не е лоша играта. 223 00:14:58,649 --> 00:15:00,400 Да залагаш разумно! 224 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 Искам шоколад - Какво? 225 00:15:02,986 --> 00:15:04,404 Искам шоколад. - Млъкни бе! 226 00:15:05,822 --> 00:15:07,783 Играйте с него! 227 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 Шефа тук ли е? - Да, влизай. 228 00:15:13,038 --> 00:15:15,958 Какво ще правиш тази игра? - Шоколада пристигна! 229 00:15:16,625 --> 00:15:19,962 Благодаря ти! - Какво ще правиш тази игра? 230 00:15:20,587 --> 00:15:22,381 Ще играеш ли? - Да! 231 00:15:22,756 --> 00:15:25,759 Не е същия шоколад! - Не му ли взема любимия шоколад? 232 00:15:25,968 --> 00:15:27,636 Не можах да намеря. 233 00:15:27,970 --> 00:15:31,598 Това е добра игра. 234 00:15:31,974 --> 00:15:34,393 Заложи. - Искам си любимия! 235 00:15:34,977 --> 00:15:36,395 Добре де, но първо играй. 236 00:15:36,979 --> 00:15:38,355 Раздаването започва! 237 00:15:47,406 --> 00:15:50,200 8, банката печели! - По дяволите! 238 00:15:50,534 --> 00:15:51,994 Загубихме повече от 100,000! 239 00:15:57,583 --> 00:16:00,294 Върви да му намериш! Веднага! - Добре. 240 00:16:05,007 --> 00:16:06,680 Играй пак. 241 00:16:07,968 --> 00:16:10,429 Няма проблем! Паяка ей сега ще ти донесе от твоя. 242 00:16:11,763 --> 00:16:15,809 Отивам да се изпикая. Ти чакай тук, чу ли? 243 00:16:16,435 --> 00:16:17,811 Залагайте! 244 00:16:59,811 --> 00:17:02,356 Толкова много цигари? 245 00:17:02,981 --> 00:17:04,983 Крупието ми ги даде! 246 00:17:05,442 --> 00:17:07,569 Благодаря! Къде са чиповете? 247 00:17:07,986 --> 00:17:09,988 Заложих ги всичките. - Браво! Къде са те? 248 00:17:10,531 --> 00:17:12,407 При него! 249 00:17:13,367 --> 00:17:15,038 Той ги загуби всичките. 250 00:17:15,869 --> 00:17:17,545 Искаш ли да си дръпнеш? 251 00:17:21,834 --> 00:17:23,506 Какво ти казах? 252 00:17:23,752 --> 00:17:26,421 Казах ти да изчакаш. 253 00:17:27,548 --> 00:17:29,675 Направих го нарочно. 254 00:17:30,884 --> 00:17:32,559 Върви по дяволите! 255 00:17:36,849 --> 00:17:38,767 Къде ме водиш? - Идвай с мен! 256 00:17:45,357 --> 00:17:47,401 Чакай ме тук! - Ти къде отиваш? 257 00:17:47,860 --> 00:17:49,528 Да се изпикая! - Пак ли? 258 00:17:49,736 --> 00:17:51,905 Млъкни! Чакай тук! - Добре. 259 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Побързай! - Добре. 260 00:18:43,373 --> 00:18:45,046 Благодаря! 261 00:19:06,730 --> 00:19:08,524 Глупак такъв! 262 00:19:08,774 --> 00:19:10,776 Изтърва ги всичките на земята. 263 00:19:11,026 --> 00:19:15,405 За нищо не ставаш! Млъкни! 264 00:19:15,614 --> 00:19:18,283 Стига си ревал! Млъкни! 265 00:19:18,992 --> 00:19:20,494 Няма! - Мълчи! Стига си ми ревал! 266 00:19:20,911 --> 00:19:25,374 Махай се от мен! За нищо не ставаш! 267 00:19:25,791 --> 00:19:27,209 Млъкни! Или ще те напердаша! 268 00:19:27,501 --> 00:19:29,175 Престани! 269 00:19:52,359 --> 00:19:54,035 Шоколадчо! 270 00:19:57,990 --> 00:20:00,325 Шоколадчо! 271 00:20:09,793 --> 00:20:11,467 Шоколадчо! 272 00:21:22,115 --> 00:21:24,493 Къде изчезна? - Да си купя Мики Маус! 273 00:21:24,743 --> 00:21:27,329 Нали ти казах да ме чакаш. - Няма! 274 00:21:29,414 --> 00:21:32,125 Ела тук! Ела тук! 275 00:21:35,295 --> 00:21:37,214 Стой така! 276 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Не искам повече да те търся. 277 00:21:39,174 --> 00:21:42,427 Не трябва да пикаеш. Бях уплашен... 278 00:21:45,722 --> 00:21:49,101 Обещавам ти, че повече няма да те оставям сам. 279 00:21:49,268 --> 00:21:50,602 Знам, че няма! - Заболя ме. 280 00:21:50,727 --> 00:21:53,063 Това е Мики Маус. 281 00:21:54,273 --> 00:21:56,149 Изглеждаш като голямо дете! - Ти си дете! 282 00:22:19,173 --> 00:22:20,716 Полека, докторе. 283 00:22:27,723 --> 00:22:30,142 Мисля, че е загубил част от паметта си. - Загубил си е паметта? 284 00:22:30,350 --> 00:22:32,311 Главата му е контузена сериозно. 285 00:22:32,728 --> 00:22:35,189 Кръвоносните му съдове са се запушили 286 00:22:36,148 --> 00:22:38,192 и това е довело до частична загуба на памет. 287 00:22:40,777 --> 00:22:43,614 Той е като вдетинен. 288 00:22:46,116 --> 00:22:47,789 Може ли да се оправи? - Има начин. 289 00:22:50,579 --> 00:22:55,125 Ако му отпуша кръвоносните съдове, той ще бъде много по-добре. 290 00:22:55,542 --> 00:22:56,672 Искате ли? 291 00:22:56,710 --> 00:22:58,386 Роднини ли сте? 292 00:22:59,421 --> 00:23:00,718 Той ми е братовчед. 293 00:23:00,756 --> 00:23:02,508 Операцията е скъпа. 294 00:23:03,467 --> 00:23:06,136 Ще ви струва 200,000. 295 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 Откъде ще намерим толкова пари? 296 00:23:09,097 --> 00:23:12,559 Ще продадем всичко което имаме... 297 00:23:13,268 --> 00:23:15,354 даже и земята отзад. 298 00:23:15,771 --> 00:23:19,066 Ами парите които дължим на Шинг? - Ще му ги върнем по-късно. 299 00:23:19,733 --> 00:23:21,401 Ами ако дойдат да си ги искат? 300 00:23:22,236 --> 00:23:25,030 Ще се преместим. 301 00:23:25,572 --> 00:23:29,159 Един мой приятел има бунгало. - Бунгало? 302 00:23:53,100 --> 00:23:54,356 Ненормалник! 303 00:23:58,313 --> 00:24:00,065 Идвай де! 304 00:24:00,774 --> 00:24:02,693 Стаите са едни и същи. 305 00:24:06,321 --> 00:24:10,951 Кръгло легло? Толкова е голямо. 306 00:24:11,743 --> 00:24:14,705 Стига си си играл. - Ти си почини. 307 00:24:15,122 --> 00:24:17,082 Аз ще отида да донеса храна и бира. 308 00:24:17,249 --> 00:24:18,500 Извинявай, че те притеснявам така. 309 00:24:18,709 --> 00:24:22,963 Нямаш проблеми! Аз тръгвам. 310 00:24:24,590 --> 00:24:26,300 Чудесно. 311 00:24:28,260 --> 00:24:32,306 Чи, това не е същия шоколад. 312 00:24:33,307 --> 00:24:35,100 Това е балон. - Балон? 313 00:24:37,603 --> 00:24:40,439 Мълчи бе! 314 00:24:40,731 --> 00:24:42,320 Защо само аз трябва да мълча? 315 00:24:43,275 --> 00:24:46,028 Тук, такова е правилото. Или ти го отрязват. 316 00:24:46,403 --> 00:24:48,322 Отрязват го? - Да! 317 00:24:49,072 --> 00:24:53,493 Извинявам се. Ще е лошо без него. 318 00:24:54,328 --> 00:24:55,792 Прибери го! 319 00:25:17,726 --> 00:25:21,313 Какво има? - Не повишавай глас! 320 00:25:23,273 --> 00:25:27,069 Да няма проверка по стаите? - Само на жените им е разрешено да викат. 321 00:25:27,486 --> 00:25:29,071 Или ще ти го отрежат! 322 00:25:29,738 --> 00:25:31,326 Ти си откачен! 323 00:25:31,365 --> 00:25:32,991 Аз ли съм луд? Ей сега ще ти го отрежа. 324 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 Помощ! Помощ! 325 00:25:35,160 --> 00:25:38,121 Не се шегувай, той ми е единствения... 326 00:25:39,122 --> 00:25:40,499 Пак ли си излязъл? 327 00:25:41,291 --> 00:25:44,169 Съжалявам! Какво се случи? 328 00:25:44,335 --> 00:25:45,465 Той викаше! 329 00:25:45,504 --> 00:25:48,131 Това не е твоя работа! 330 00:25:49,258 --> 00:25:51,593 Ти ми каза да не викам. 331 00:25:59,768 --> 00:26:02,563 Хей! 332 00:26:07,109 --> 00:26:08,735 Ето ти шоколад! 333 00:26:09,069 --> 00:26:10,325 Не искам! 334 00:26:12,322 --> 00:26:13,578 Две парчета? 335 00:26:14,658 --> 00:26:15,915 Не искам! 336 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 Три? 337 00:26:22,708 --> 00:26:23,962 Хайде! 338 00:26:26,295 --> 00:26:27,591 Извини ми се! 339 00:26:29,715 --> 00:26:30,969 Хайде! 340 00:26:31,425 --> 00:26:32,680 Извинявай! 341 00:26:34,178 --> 00:26:35,387 Ще ти го отрежа! 342 00:26:36,096 --> 00:26:37,349 Ще те пребия! 343 00:26:42,311 --> 00:26:43,565 Ваш ред е. 344 00:26:44,605 --> 00:26:46,732 Трябва да отида до тоалетната. 345 00:26:47,524 --> 00:26:49,367 Да се върнеш бързо. 346 00:26:49,490 --> 00:26:56,033 По дяволите! Ужасно ме боли! Този доктор ще го убия! 347 00:26:56,742 --> 00:26:57,996 Чи! 348 00:27:04,082 --> 00:27:06,084 Братко Шинг, пишкаш ли? 349 00:27:07,711 --> 00:27:08,967 Ще ме удариш ли, а? 350 00:27:12,299 --> 00:27:16,553 Какво има, шефе? - Хванете го! 351 00:27:23,769 --> 00:27:25,024 Не бягай! 352 00:27:28,732 --> 00:27:29,987 Стига бе! 353 00:27:31,735 --> 00:27:32,990 Не можеш да ни избягаш! 354 00:27:33,320 --> 00:27:34,613 Скочи оттук, ако искаш да избягаш! 355 00:27:36,740 --> 00:27:39,326 Идиот! - Върви по дяволите! 356 00:27:46,083 --> 00:27:48,502 Спрете! Предупреждавам ви, да не се качвате! 357 00:27:50,128 --> 00:27:51,426 Няма да ни избягаш! 358 00:27:55,133 --> 00:27:56,388 По дяволите! 359 00:28:01,306 --> 00:28:03,517 Убийте го! - Хвърли я по него! 360 00:28:14,736 --> 00:28:17,739 Глупак! - Ще те пребия! 361 00:28:19,074 --> 00:28:20,534 Върви! Хвани го! 362 00:28:25,747 --> 00:28:28,166 Хайде де! Хванете ме! 363 00:28:33,422 --> 00:28:34,759 Супермен! 364 00:28:35,090 --> 00:28:36,300 Пак скочи! 365 00:28:36,633 --> 00:28:38,302 Тук долу! - Хванете го! 366 00:28:40,179 --> 00:28:41,516 Стига си скачал! 367 00:28:42,806 --> 00:28:43,724 Ето тук! 368 00:28:44,183 --> 00:28:46,059 Спри! - Като те хвана, ще те оправя аз. 369 00:28:48,520 --> 00:28:51,231 Копеле! 370 00:28:51,607 --> 00:28:52,862 Копеле! 371 00:28:55,819 --> 00:28:57,112 Обградете го! 372 00:28:57,613 --> 00:29:01,033 Бързо! - Бързо, хванете го! 373 00:29:02,743 --> 00:29:04,040 Стой! 374 00:29:24,723 --> 00:29:26,021 Насам! 375 00:29:29,478 --> 00:29:31,730 Тук съм! 376 00:29:32,147 --> 00:29:34,650 Няма къде да бягаш. - Хвани го! 377 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Не можеш да избягаш! - Копеле! 378 00:29:37,319 --> 00:29:40,197 Ела, ела! 379 00:29:41,365 --> 00:29:43,116 Хей! Ето ме, хвани ме. 380 00:29:43,408 --> 00:29:46,411 Хайде, хвани ме де! - Копеле! 381 00:29:47,162 --> 00:29:49,164 Виж как ще те оправя. - Бързо, махни се! 382 00:29:51,375 --> 00:29:52,629 Той ще падне и ще се убие. 383 00:29:53,126 --> 00:29:54,670 Удари го! - Боклук! 384 00:29:58,173 --> 00:30:01,051 Ще падне. - Братко? 385 00:30:01,635 --> 00:30:02,719 Какво има? 386 00:30:03,178 --> 00:30:04,600 Позволи ми да се върна. 387 00:30:05,722 --> 00:30:08,308 Върви в ада! - Той ще се пребие! 388 00:30:15,148 --> 00:30:16,780 Мен ли търсиш? 389 00:30:16,817 --> 00:30:19,111 Значи най-накрая се появи? 390 00:30:20,237 --> 00:30:21,785 Че къде да ходя? 391 00:30:31,790 --> 00:30:33,709 Какво стана? - Всичко е наред. 392 00:30:34,376 --> 00:30:37,713 Да не станат някакви проблеми? 393 00:30:38,422 --> 00:30:40,090 Да не те изгонят от работа? 394 00:30:40,340 --> 00:30:43,051 Безпокоя се за Чи! Да вървим! 395 00:30:51,643 --> 00:30:53,190 Нямам повече шоколад. 396 00:31:28,096 --> 00:31:30,140 Ало? - Ало? 397 00:31:31,183 --> 00:31:32,520 Ко Чън! 398 00:31:33,227 --> 00:31:34,686 Ало? Ко Чън, ти ли си? 399 00:31:34,770 --> 00:31:37,231 Кого търсите? - Ко Чън! 400 00:31:38,482 --> 00:31:40,031 Ало? 401 00:31:55,624 --> 00:31:57,296 Не си играй с телефона. 402 00:32:12,724 --> 00:32:14,601 Ало? - Ало? Шинг, моля! 403 00:32:15,227 --> 00:32:17,062 Аз съм, кой се обажда? - Аз съм приятелката на Чи. 404 00:32:17,479 --> 00:32:20,399 Обади се най-накрая! Чи наистина страда. 405 00:32:21,400 --> 00:32:24,111 Моля те, освободи го. Тази вечер ще ти платя половината от парите. 406 00:32:24,319 --> 00:32:27,698 Никаква половина! Дължите ми общо 210,000! 407 00:32:29,491 --> 00:32:33,078 210,000? - Да, ако не ги донесеш до утре, ще му отрежа ръката! 408 00:32:33,328 --> 00:32:34,459 Разбра ли? 409 00:32:34,621 --> 00:32:36,123 Г-н Шинг, г-н Шинг... 410 00:32:39,293 --> 00:32:40,800 Как е той? 411 00:32:41,712 --> 00:32:46,175 Той каза, че му дължим 210,000! Откъде да намеря още 130,000? 412 00:32:47,134 --> 00:32:48,805 Ами неговите пари за доктор? 413 00:32:49,303 --> 00:32:51,513 Повече от половината заминаха. А и операцията е утре. 414 00:32:52,181 --> 00:32:55,267 Ние внесохме депозит. Аз даже не знам къде е другата половина. 415 00:32:56,268 --> 00:32:57,735 Какво ще правим? 416 00:32:58,353 --> 00:32:59,817 Нямам никаква представа. 417 00:33:03,233 --> 00:33:04,735 Само "Бога на комарджиите" може да ни спаси. 418 00:33:21,543 --> 00:33:22,799 Влез! 419 00:33:24,254 --> 00:33:25,964 Шефе, приятелката на Чи е дошла. 420 00:33:26,757 --> 00:33:31,720 Братко Шинг! - Не изглеждаш зле. 421 00:33:32,721 --> 00:33:34,056 Трябва да работиш за мен. 422 00:33:35,140 --> 00:33:39,228 Разполагам с 80,000, моля те, пусни го! 423 00:33:43,106 --> 00:33:44,983 Това не покрива и лихвата. 424 00:33:47,236 --> 00:33:48,825 Моля те! 425 00:33:52,533 --> 00:33:56,745 Ти за каква се мислиш? Да не си някоя важна личност? 426 00:34:03,710 --> 00:34:05,712 Ако не заради мен, направи го заради "Бога на комарджиите"! 427 00:34:11,760 --> 00:34:13,263 "Бога на комарджиите"? 428 00:34:23,730 --> 00:34:28,068 Нека да бъдем честни и откровени! 429 00:34:29,278 --> 00:34:32,364 И ще бъдем приятели! 430 00:34:33,156 --> 00:34:35,075 Той наистина ли е "Бога на комарджиите"? 431 00:34:39,746 --> 00:34:41,707 Разбира се, че не е! Глупак! 432 00:34:44,793 --> 00:34:47,337 Не се опитвай да ме заблудиш! 433 00:34:48,255 --> 00:34:49,715 Аз съм умен. 434 00:34:56,096 --> 00:34:57,222 Е? 435 00:35:03,604 --> 00:35:09,359 Ти наистина ли си "Бога на комарджиите"? - Да, аз съм! 436 00:35:14,740 --> 00:35:18,702 Добре, "Бог на комарджиите"... 437 00:35:19,244 --> 00:35:21,455 Искам да ми докажеш, че наистина си ти! 438 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 Аз наистина съм "Бога на комарджиите"! 439 00:35:31,632 --> 00:35:33,425 Разбъркай картите! - Какви карти? 440 00:35:33,800 --> 00:35:36,178 Нареди ми ги от "едно (Асо)" до "Поп" в последователност от един цвят. 441 00:35:36,720 --> 00:35:38,347 Нека аз да го направя. - Не се меси! 442 00:35:40,474 --> 00:35:41,897 Ти ще ми покажеш! 443 00:36:18,387 --> 00:36:22,057 Ето, вземи! - Благодаря! 444 00:37:05,726 --> 00:37:10,189 "Бог на комарджиите" нищо не си направил! 445 00:37:10,230 --> 00:37:13,066 Дадох ти моите карти, а това са твоите. 446 00:37:19,114 --> 00:37:21,116 Как го направи тоя номер? 447 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 Не знам, но ти все още ми дължиш 7 шоколадчета! 448 00:37:24,745 --> 00:37:28,040 Братко Шинг, ето ти 80,000! 449 00:37:31,084 --> 00:37:32,755 Не си спомням да съм се съгласявал! 450 00:37:33,086 --> 00:37:36,507 Ей, я го пускай, веднага! 451 00:37:36,715 --> 00:37:39,009 Не ти вярвам! 452 00:37:41,512 --> 00:37:44,723 "Аз съм Бога на Комарджиите"! "Аз съм Бога на Комарджиите"! 453 00:38:06,161 --> 00:38:07,834 Никой да не мърда! 454 00:38:12,709 --> 00:38:16,338 Не мърдайте! 455 00:38:19,550 --> 00:38:21,969 Освободи Чи! - Той не е тук! 456 00:38:22,386 --> 00:38:25,722 Не е тук? - Тук е, тук е! 457 00:38:26,139 --> 00:38:27,812 Доведете го, веднага! 458 00:38:33,730 --> 00:38:35,190 Мърдай! - Стига си ме бутал! 459 00:38:36,108 --> 00:38:37,693 Чи! - Шефе! 460 00:38:38,652 --> 00:38:40,028 Добре ли си? - Идеално съм. 461 00:38:40,320 --> 00:38:42,698 Братко! Братко! 462 00:38:43,115 --> 00:38:45,075 Копеле мръсно! - Братко, недей! 463 00:38:45,742 --> 00:38:48,537 Честно ли постъпи? - Аз съм копеле! 464 00:38:49,121 --> 00:38:52,416 Честно ли беше това? - Ти държиш ножа... 465 00:38:52,708 --> 00:38:53,709 Разбира, че ще кажа, че е нечестно. 466 00:38:54,334 --> 00:38:55,715 Какъв си ми умник! 467 00:38:56,128 --> 00:38:58,213 Кажи им да отидат в ъгъла! - Отидете там! 468 00:38:58,714 --> 00:39:01,341 По-бързо, бе! Нещастници! - Мълчи бе! 469 00:39:03,594 --> 00:39:05,012 Залегнете! - Добре! 470 00:39:05,387 --> 00:39:07,014 Хайде, махай се, остави ме! 471 00:39:07,264 --> 00:39:09,099 Изправи се! - Трябва да повикам линейка. 472 00:39:09,266 --> 00:39:11,059 Ставай! Ще излезем заедно! 473 00:39:11,226 --> 00:39:15,147 Внимавай! Само да не ме порежеш! 474 00:39:15,606 --> 00:39:17,733 Внимавай с ножа! 475 00:39:18,525 --> 00:39:20,736 Да бягаме! - Моля те, братко! 476 00:39:21,528 --> 00:39:24,364 Копеле! - Копеле съм, копеле съм! 477 00:39:24,740 --> 00:39:28,994 Шефе? - Извикайте линейка, извикайте линейка! 478 00:39:32,748 --> 00:39:37,002 Изминаха единадесет дни, и все още няма никакви новини за Чън. 479 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 Утре ще се обадя на полицията. 480 00:39:42,341 --> 00:39:45,344 Подозирам Йе в предателство. 481 00:39:47,137 --> 00:39:52,059 Напоследък се държи много странно. 482 00:40:00,234 --> 00:40:02,736 Какво правиш? - Ела да пийнем по нещо. 483 00:40:07,533 --> 00:40:09,701 Искам да си лягам. 484 00:40:12,621 --> 00:40:18,043 Искам да се присъединя към теб. - Разкарай се! 485 00:40:19,545 --> 00:40:21,010 Хайде де! 486 00:40:21,088 --> 00:40:24,550 Не ме ли искаш? 487 00:40:27,135 --> 00:40:29,638 Махни се от стаята ми! Или ще кажа на Чън. 488 00:40:32,099 --> 00:40:35,269 "Или ще кажа на Чън". И какво от това? 489 00:40:35,769 --> 00:40:37,729 Аз също съм умен. 490 00:40:38,397 --> 00:40:42,067 Чън като е "Бога на комарджиите", аз да не би да не струвам нищо? 491 00:40:44,236 --> 00:40:46,697 Пусни ме! 492 00:40:47,614 --> 00:40:49,078 Изслушай ме! 493 00:40:49,116 --> 00:40:52,452 Ще се държа по-добре от Чън с теб. Кажи ми "Да". 494 00:40:52,744 --> 00:40:56,707 Обещавам ти, че ти винаги ще стоиш на първо място. 495 00:40:58,083 --> 00:40:59,672 Аз ще се грижа за теб! 496 00:41:12,264 --> 00:41:14,266 Помисли си добре, Чън ще те убие. 497 00:41:14,558 --> 00:41:16,143 Изобщо не ми пука. 498 00:41:16,351 --> 00:41:20,731 Никой няма да разбере за това. Дори и да разбере... 499 00:41:21,315 --> 00:41:22,987 аз ще отрека всичко. 500 00:41:23,734 --> 00:41:25,736 Защо да не мога да те обичам? 501 00:41:26,486 --> 00:41:29,489 Трябва да чакам дена докато той умре. 502 00:41:30,741 --> 00:41:33,118 Нищо чудно, че си против това, да се обадим в полицията. 503 00:41:33,160 --> 00:41:36,997 Той ме накара да го направя! Всички пари отиват за него. 504 00:41:37,581 --> 00:41:39,708 Аз ще го убия. 505 00:41:40,292 --> 00:41:45,339 След това ще имам и теб, и парите му.