1 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 Записваш? 2 00:00:40,082 --> 00:00:41,750 Никой няма да разбере! 3 00:00:46,839 --> 00:00:49,007 Кучка! 4 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 Никога няма да ме спреш. 5 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 Ще те имам, жива или мъртва. 6 00:01:02,437 --> 00:01:06,859 Знам, че ти си партньор на Чан. 7 00:01:07,442 --> 00:01:11,446 Мисля, че ще бъдеш заинтересован да елиминираме Ко Чън заедно. 8 00:01:11,822 --> 00:01:13,448 Ко Чън е глупак, 9 00:01:13,907 --> 00:01:16,034 щом те взима за приятел. 10 00:01:16,243 --> 00:01:18,370 Аз съм умен. 11 00:01:18,829 --> 00:01:20,873 Не е лесно да си като мен. 12 00:01:21,540 --> 00:01:23,208 Ко Чън е обречен. 13 00:01:24,543 --> 00:01:28,338 Изчакай да се уверим в това. 14 00:01:29,464 --> 00:01:33,302 Ще внеса 2 милиона долара в сметката ти. 15 00:01:33,802 --> 00:01:35,470 Ако Ко Чън умре, ти ще си щастлив, 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,473 а аз ще се отърва от един враг. 17 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 Ще ти платя за работата. 18 00:01:40,475 --> 00:01:45,105 А и г-н Чан няма да има от какво да се притеснява. 19 00:01:45,439 --> 00:01:47,941 Ще изпратя някой да го направи. Но къде ще открием Ко Чън? 20 00:01:48,984 --> 00:01:51,778 Чух, че е в "Монгок" 21 00:01:52,237 --> 00:01:54,823 с един от тамошните, на име Чи. 22 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 Изпрати някой да го потърси. 23 00:02:01,038 --> 00:02:02,289 Г-н Нам, те са ей там. 24 00:02:49,378 --> 00:02:50,671 Отваряй! 25 00:02:54,466 --> 00:02:56,844 Аз съм Чи, а ти кой си? - Ръката ми! 26 00:02:57,261 --> 00:02:59,805 Ко Чън! - Ти не си Ко Чън! 27 00:03:00,138 --> 00:03:01,765 Ръката ми! - Добре ли си? 28 00:03:06,812 --> 00:03:08,230 Отдавна не сме се чували. 29 00:03:12,442 --> 00:03:13,944 Кой си ти? 30 00:03:14,319 --> 00:03:17,072 Аз съм "Дракон", приятел съм на Ко Чън. - Кой е Ко Чън? 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 Той ли е Ко Чън? 32 00:03:24,830 --> 00:03:29,877 Той е "Бога на комарджиите"? - Не съм виновен, не съм виновен! 33 00:03:34,798 --> 00:03:36,133 Кои са тези? 34 00:03:36,967 --> 00:03:39,428 Враг! - Глупости! 35 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Има ли друг изход? 36 00:03:43,849 --> 00:03:45,392 Има един, който води към алеята. 37 00:04:06,038 --> 00:04:07,497 Дай ми пистолет! 38 00:04:07,998 --> 00:04:09,208 Знаеш ли как се стреля? - Така мисля. 39 00:04:13,462 --> 00:04:15,714 Така си мислиш? - Не знам как да го държа... 40 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Дръж го с две ръце! 41 00:04:19,384 --> 00:04:20,719 Внимавай! 42 00:04:33,899 --> 00:04:36,860 Помислих си, че аз ги уцелих. 43 00:05:01,468 --> 00:05:05,055 Къде отиваш? Къде отиваш? 44 00:05:13,981 --> 00:05:16,942 Добре съм. Добре съм! - Всичко е наред! 45 00:05:17,276 --> 00:05:18,652 Скрий се! 46 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Къде е Ко Чън? - Ей там, с Чи. 47 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Скрийте се! - Добре. 48 00:06:12,539 --> 00:06:13,874 Стой! Назад! 49 00:06:23,133 --> 00:06:24,801 Стой така! 50 00:06:31,475 --> 00:06:32,809 Да бягаме! 51 00:06:37,064 --> 00:06:38,357 Ела насам! 52 00:06:39,983 --> 00:06:41,276 Наведи се! 53 00:06:46,448 --> 00:06:47,741 Чакай, аз ще ги оправя. 54 00:07:14,309 --> 00:07:15,644 Къде изчезна? 55 00:07:32,995 --> 00:07:35,080 Не стреляй! - Чън! 56 00:07:36,373 --> 00:07:40,127 Не се приближавай! - Къде се изгуби? 57 00:07:40,878 --> 00:07:44,006 Не те познавам, стой далеч! - Чън, не се преструвай! 58 00:07:44,965 --> 00:07:47,759 Тук съм за да те спася, ела. 59 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 Има хора наоколо, които се опитват да ме убият. 60 00:07:56,268 --> 00:07:58,729 Чън, добре ли си? 61 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 Страх ме е! 62 00:08:02,274 --> 00:08:04,443 Аз съм Йе, помниш ли ме? 63 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Страх ме е, имат много пистолети. 64 00:08:15,037 --> 00:08:19,124 Ко Чън, не ми пука дали си луд... 65 00:08:19,875 --> 00:08:21,585 Време е да умреш. 66 00:08:25,964 --> 00:08:26,673 Учителю, бягай! 67 00:09:42,291 --> 00:09:43,750 Ко Чън! 68 00:09:45,544 --> 00:09:47,462 Вземи пистолета! 69 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 Излез! 70 00:10:31,798 --> 00:10:34,718 Покажи се! 71 00:11:02,913 --> 00:11:04,373 Пази се! 72 00:11:52,504 --> 00:11:53,839 Ко Чън! 73 00:12:10,147 --> 00:12:11,773 Кърви! 74 00:12:13,025 --> 00:12:15,444 Отдръпнете се, какво става? 75 00:12:18,155 --> 00:12:22,451 Добре ли си? Стой! 76 00:12:34,838 --> 00:12:38,717 Колко жертви има на паркинга? - Има ли някакви виетнамци? 77 00:12:38,967 --> 00:12:40,469 Има ли някаква връзка с "Бога на комарджиите"? 78 00:12:41,011 --> 00:12:44,890 Без коментар! 79 00:12:45,974 --> 00:12:48,352 Съжалявам, без коментар! 80 00:12:48,894 --> 00:12:51,271 "Бога на комарджиите" горе ли е? - Не съм сигурен! 81 00:12:51,855 --> 00:12:54,858 Бихте ли ни казали как е той? Ще се оправи ли? 82 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 Без коментар! Без коментар? 83 00:12:56,902 --> 00:12:59,863 Съжалявам, без коментар! 84 00:13:32,855 --> 00:13:35,440 Чън, аз съм Йе! 85 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Позна ли ме? 86 00:13:40,821 --> 00:13:42,155 Аз съм Йе! 87 00:13:43,824 --> 00:13:45,158 Йе? 88 00:13:54,251 --> 00:13:58,463 Толкова се радвам, че си добре. 89 00:14:08,265 --> 00:14:13,812 Йе! Какво се случи? 90 00:14:14,521 --> 00:14:15,856 Не помниш ли? 91 00:14:24,531 --> 00:14:29,244 Помня само до онази вечер с влака. 92 00:14:30,996 --> 00:14:32,331 Вървях си по някакъв път... 93 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 и внезапно пропаднах... 94 00:14:37,878 --> 00:14:39,463 след това нищо не си спомням. 95 00:14:43,467 --> 00:14:46,220 Как се озовах тук? - Съобщих за теб в полицията. 96 00:14:47,054 --> 00:14:49,348 Ти беше блъснат от кола. 97 00:14:53,060 --> 00:14:54,436 Къде е Жанет? 98 00:15:02,903 --> 00:15:05,906 Къде е тя? 99 00:15:07,991 --> 00:15:10,869 Чън, съжалявам... 100 00:15:11,995 --> 00:15:16,750 Йе, кажи ми, какво се е случило? 101 00:15:20,963 --> 00:15:23,966 Бях излязъл да те търся... 102 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 а Жанет беше останала сама в къщата. 103 00:15:29,471 --> 00:15:34,726 Когато се върнах... 104 00:15:35,853 --> 00:15:37,354 намерих кръв по пода... 105 00:15:38,897 --> 00:15:40,107 и Жанет беше изчезнала. 106 00:16:06,800 --> 00:16:09,469 Защо? 107 00:16:10,304 --> 00:16:11,763 Чън, удари ме! 108 00:16:12,848 --> 00:16:16,268 Аз съм безполезен! 109 00:16:17,477 --> 00:16:20,230 Не можах да я опазя. 110 00:16:20,856 --> 00:16:22,816 Удари ме! 111 00:16:38,832 --> 00:16:40,792 Извинете ме! 112 00:16:41,126 --> 00:16:43,170 Направете път! 113 00:16:44,004 --> 00:16:47,299 Толкова много хора! - Те са репортери! 114 00:16:48,133 --> 00:16:49,426 Хей... 115 00:16:50,469 --> 00:16:54,056 Няма! - Защо не, върви! 116 00:16:54,389 --> 00:16:55,724 Добре де. 117 00:16:58,477 --> 00:17:04,775 Помощ, помощ! 118 00:17:05,150 --> 00:17:08,362 Чън, къде отиваш? - Остави ме, искам да намеря Жанет! 119 00:17:08,445 --> 00:17:10,405 Успокой се! Никъде няма да ходиш! 120 00:17:10,447 --> 00:17:11,698 Шоколадчо! 121 00:17:14,117 --> 00:17:15,494 Копеле мръсно! 122 00:17:17,454 --> 00:17:18,830 Спрете! 123 00:17:24,253 --> 00:17:26,046 Ти помагаш на конкурентите! - Йе! 124 00:17:28,006 --> 00:17:29,383 Кой е този? 125 00:17:29,466 --> 00:17:32,469 Забрави ли ме? 126 00:17:32,886 --> 00:17:34,304 Аз те гледах с месеци! 127 00:17:34,346 --> 00:17:35,430 За какво говориш? - Как така, за какво? 128 00:17:35,889 --> 00:17:37,391 Този е полудял, изведете го! 129 00:17:37,891 --> 00:17:39,268 Луд е! Махнете го оттук! 130 00:17:39,476 --> 00:17:40,894 Пуснете ме! - Той безпокои пациента! 131 00:17:41,144 --> 00:17:45,190 Не му вярвай! Не му се доверявай! 132 00:17:49,069 --> 00:17:51,029 Ще се оправя с него. 133 00:17:53,198 --> 00:17:54,825 Полицията ще се погрижи. 134 00:17:57,035 --> 00:17:59,454 Ти се обади да потърсят Жанет! 135 00:18:00,455 --> 00:18:01,748 Добре! 136 00:18:07,838 --> 00:18:12,301 ЕЙ, и като сте ченгета, какво? Аз си плащам данъците! 137 00:18:12,885 --> 00:18:14,803 Трябва да ме уважавате! 138 00:18:14,970 --> 00:18:16,805 Ти никога не си си плащал данъците. 139 00:18:17,973 --> 00:18:20,058 Майтап ли си правиш? 140 00:18:20,350 --> 00:18:22,144 Не е вярно! Разбра ли какво стана? 141 00:18:22,853 --> 00:18:25,439 Той каза, че не ме познава! 142 00:18:25,814 --> 00:18:27,399 И каза да ме арестуват! 143 00:18:30,444 --> 00:18:33,238 Плачеш ли, шефе? - Кой ти каза, бе? 144 00:18:33,447 --> 00:18:36,366 Просто ми влезе прах в очите. 145 00:18:37,201 --> 00:18:39,870 Какво ще правим? - Не питай мен! 146 00:18:40,454 --> 00:18:44,208 Ще се върна! 147 00:18:44,458 --> 00:18:46,877 Тогава ще видим кой, кого! 148 00:18:47,878 --> 00:18:50,714 Полека, шефе! - Не ме бутай бе! 149 00:18:51,006 --> 00:18:53,467 На тежкари ще ми се правят! 150 00:19:26,834 --> 00:19:28,335 Тази? 151 00:19:30,963 --> 00:19:32,798 Не е тази, друга е. 152 00:19:51,441 --> 00:19:53,902 Ще напълнееш, стига си ял шоколад. 153 00:20:02,077 --> 00:20:03,453 Да! - Чън? 154 00:20:03,996 --> 00:20:05,455 Да! - Толкова се радвам да те чуя. 155 00:20:05,914 --> 00:20:07,791 Обадих ти се веднага, щом разбрах за теб. 156 00:20:08,458 --> 00:20:11,461 Имам да ти казвам нещо важно. - Какво? 157 00:20:21,972 --> 00:20:24,016 Кучи син! 158 00:20:24,474 --> 00:20:27,436 Нам, това е начина да изкараме пари. 159 00:20:28,020 --> 00:20:29,521 Ами двата милиона? 160 00:20:29,980 --> 00:20:32,816 Ще ти платя, веднага щом се оправиш с Ко Чън. 161 00:20:34,026 --> 00:20:35,903 Ти имаш доста възможности. 162 00:20:36,862 --> 00:20:38,822 Не го искам мъртъв. 163 00:20:39,907 --> 00:20:41,992 Абе ти бъзикаш ли се с мене? - Нам! 164 00:20:44,453 --> 00:20:46,455 Спри! - Г-н Чан! 165 00:20:48,916 --> 00:20:50,792 Защо държиш Ко Чън да е жив? 166 00:20:52,461 --> 00:20:56,173 Г-н Чан, вие сте умен човек. 167 00:20:56,882 --> 00:20:59,426 Залога между вас и Ко Чън 168 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 е гореща новина за другите комарджии. 169 00:21:03,805 --> 00:21:07,017 Те залагат 3 към 1, че Ко Чън ще победи. 170 00:21:07,976 --> 00:21:09,770 Стига си говорил само празни приказки. 171 00:21:09,895 --> 00:21:14,441 Ако направя така, че той да загуби, можем да направим много пари. 172 00:21:15,442 --> 00:21:16,902 Как ще направиш така, че да спечеля? 173 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 Спри! 174 00:21:36,129 --> 00:21:40,717 Мислех го за перфектен. 175 00:21:43,887 --> 00:21:46,473 Но не е толкова опитен. 176 00:21:47,224 --> 00:21:50,894 Г-н Чан, гледахме доста касети, 177 00:21:51,061 --> 00:21:52,437 но не забелязах нищо нередно в играта му. 178 00:21:53,438 --> 00:21:55,023 Наблюдавах повече от 500 негови игри. 179 00:21:55,858 --> 00:21:59,695 Той има един малък навик. 180 00:22:00,487 --> 00:22:02,489 Явно не го и осъзнава! 181 00:22:03,282 --> 00:22:09,413 Добре че имам зорко око, иначе не бих го забелязал. 182 00:22:09,872 --> 00:22:11,206 Какво е? 183 00:22:12,332 --> 00:22:16,253 Винаги когато блъфира, той докосва пръстена на ръката си. 184 00:22:17,796 --> 00:22:19,214 Г-н Чан, всичко е готово. 185 00:22:21,216 --> 00:22:23,260 Имаме "Асо", "Поп", "Дама" и "Вале". 186 00:22:28,891 --> 00:22:30,350 Виждате ли нещо нередно? 187 00:22:36,857 --> 00:22:42,279 Няма нищо! Нищо нередно не забелязвам. 188 00:22:44,948 --> 00:22:46,742 Сложи си очилата. 189 00:22:53,957 --> 00:22:58,253 "Асото" има една точка, "Попа" две, "Дамата" три и "Валето" има линия. 190 00:22:59,713 --> 00:23:04,760 Този химикал е специален, вижда се само от специални очила. 191 00:23:06,261 --> 00:23:09,640 Очилата се произвеждат само в САЩ. 192 00:23:10,516 --> 00:23:12,100 Аз поръчах един чифт. 193 00:23:13,894 --> 00:23:16,813 Платих 10 хиляди долара. 194 00:23:20,901 --> 00:23:22,277 Но това няма да стане. 195 00:23:22,861 --> 00:23:25,197 Картите се проверяват... 196 00:23:25,864 --> 00:23:28,450 и ако използват същите очила... 197 00:23:28,700 --> 00:23:29,831 ще разберат. 198 00:23:29,868 --> 00:23:32,871 Прав си. 199 00:23:33,330 --> 00:23:34,790 Такива са правилата. 200 00:23:35,457 --> 00:23:39,503 Г-н Чан, за вас кой ще инспектира? - Аз! 201 00:23:40,420 --> 00:23:43,298 Точно така, а Ко Чън ще накара мене. 202 00:23:43,674 --> 00:23:45,175 Нито аз ще кажа, нито ти. 203 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Кой ще разбере? 204 00:23:48,387 --> 00:23:51,223 Чак толкова добър не е! 205 00:24:16,874 --> 00:24:18,333 Чичо Хинг! 206 00:24:19,418 --> 00:24:20,297 Извинявай! 207 00:24:20,377 --> 00:24:21,879 Чън, закъсняваш! - Знам. 208 00:24:22,254 --> 00:24:23,505 Да вървим! 209 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 Ела да пиеш едно питие! 210 00:24:27,426 --> 00:24:29,636 Аз пия само с приятели. 211 00:24:29,887 --> 00:24:30,888 Какво? 212 00:24:31,221 --> 00:24:32,556 Ще се видим по-късно! 213 00:24:39,855 --> 00:24:41,732 Чичо Хънг, трябва да отида до тоалетната. 214 00:24:42,858 --> 00:24:43,734 Покажи му, къде е. - Моля! 215 00:24:49,239 --> 00:24:50,532 Оттук! 216 00:24:53,619 --> 00:24:54,870 Какво искаш? 217 00:24:56,246 --> 00:24:59,166 Обещах ти, никога да не те изоставя! Ще ти кажа това само веднъж... 218 00:24:59,750 --> 00:25:02,127 Братовчед ти, искаше да те застреля! 219 00:25:08,884 --> 00:25:12,387 Йе, той ми каза, че си искал да ме убиеш. Така ли е? 220 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 Не бих посмял! 221 00:25:18,268 --> 00:25:19,645 Знам, че искаш да говориш с мен. 222 00:25:20,312 --> 00:25:22,689 Изчакай, докато играта приключи. 223 00:25:23,398 --> 00:25:27,569 Йе, вземи го с нас! Не забравяй да пазиш тишина! 224 00:25:27,861 --> 00:25:29,196 Добре! 225 00:26:16,910 --> 00:26:18,704 Взаимна проверка на картите! 226 00:26:40,434 --> 00:26:42,811 Можем да започваме! 227 00:27:12,758 --> 00:27:14,051 "Асо"! 228 00:27:16,637 --> 00:27:18,013 20,000! 229 00:27:40,953 --> 00:27:42,496 50,000! 230 00:27:49,545 --> 00:27:51,797 Г-н Чан, много сте предпазлив! 231 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 Добре е да си предпазлив! 232 00:27:54,299 --> 00:27:58,428 Искам да празнувам седемдесет годишния си юбилей следващата година. 233 00:28:05,435 --> 00:28:07,104 Двойка "седмици" говори! 234 00:28:20,284 --> 00:28:21,910 Два милиона! 235 00:28:24,872 --> 00:28:30,878 Добър залог! Ти нямаш "купа", може да ми дойде боя! 236 00:28:30,961 --> 00:28:32,421 Плащам два милиона! 237 00:28:52,524 --> 00:28:55,819 Голям съм късметлия! 238 00:28:57,738 --> 00:29:00,407 На четвъртата карта заложихме 2 милиона. 239 00:29:01,283 --> 00:29:04,328 Петата не трябва да струва по-малко от 5. 240 00:29:06,496 --> 00:29:07,247 Пет милиона! 241 00:29:14,505 --> 00:29:17,674 Залагаш пет милиона? 242 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 "Блъфираш, а"? 243 00:29:29,895 --> 00:29:33,607 Не ме е страх. 244 00:29:35,651 --> 00:29:38,028 Плащам 5 милиона. 245 00:29:44,284 --> 00:29:45,577 Шефе... 246 00:29:49,790 --> 00:29:52,167 Все едно ми виждаш картите! 247 00:29:52,960 --> 00:29:57,548 Все още не си перфектен. 248 00:30:08,308 --> 00:30:09,643 Никой да не мърда! 249 00:30:11,895 --> 00:30:14,731 Чън, това е последния куфар. - Добре. 250 00:30:34,293 --> 00:30:35,752 "Асото" говори! 251 00:30:37,171 --> 00:30:38,547 200,000! 252 00:30:42,843 --> 00:30:44,303 Няма проблем! 253 00:30:52,311 --> 00:30:57,065 Две "Аса" говорят! - Залагам два милиона! 254 00:30:58,275 --> 00:30:59,776 Плащам! 255 00:31:06,200 --> 00:31:07,659 Пак ли е мой ред? 256 00:31:09,077 --> 00:31:11,663 Трябва да си връщам загубите. 257 00:31:12,831 --> 00:31:14,333 Четири милиона! 258 00:31:15,834 --> 00:31:17,628 Не мисля, че разполагаш с толкова пари! 259 00:31:21,632 --> 00:31:24,134 Това е полица от швейцарската ми сметка. 260 00:31:24,968 --> 00:31:26,303 Тя е за 30 милиона долара! 261 00:31:27,638 --> 00:31:29,181 Не ти вярваме. 262 00:31:31,725 --> 00:31:33,644 Повикай експерт да я провери. 263 00:31:37,272 --> 00:31:40,234 Г-н Ко, няма нужда да използвате ваши пари. 264 00:31:42,945 --> 00:31:44,613 Не го правя само заради теб! 265 00:31:45,280 --> 00:31:48,283 Г-н Чан, проверете валидността на чека ми. 266 00:31:48,951 --> 00:31:52,538 Твоето име струва повече от 30 милиона. 267 00:31:53,705 --> 00:31:56,124 Вярвам ти! Плащам! 268 00:32:10,305 --> 00:32:12,140 Днес съм късметлия! 269 00:32:18,856 --> 00:32:20,524 Не си единствения. 270 00:32:30,284 --> 00:32:32,661 Чън, ще си върнем всичко. 271 00:32:34,371 --> 00:32:36,123 Виж ми последната карта. 272 00:32:42,629 --> 00:32:44,548 Това е "Поп"! 273 00:32:49,720 --> 00:32:53,599 Три "Аса" срещу три "Дами". 274 00:32:54,725 --> 00:32:56,560 Какво съвпадение! 275 00:32:58,854 --> 00:33:01,940 Да не губим време, залагам останалите двадесет и шест милиона! 276 00:33:02,941 --> 00:33:08,280 Много си нахакан! 277 00:33:10,115 --> 00:33:14,536 Не си стоя мирно и кротко! 278 00:33:16,747 --> 00:33:22,628 Добре, плащам 26 милиона, аз имам каре "Дами"! 279 00:33:38,227 --> 00:33:41,104 Мили Боже! 280 00:33:44,316 --> 00:33:48,946 Ти имаш каре "Дами"... 281 00:33:50,697 --> 00:33:52,908 но аз имам каре "Аса"! 282 00:34:00,707 --> 00:34:02,209 Ти загуби! 283 00:34:08,215 --> 00:34:10,676 Г-н Чан, доста сте поизостанал. 284 00:34:11,885 --> 00:34:14,179 Вашите специални очила... 285 00:34:14,346 --> 00:34:16,682 са отпреди две години! 286 00:34:22,646 --> 00:34:25,941 Тези които аз имам... 287 00:34:26,149 --> 00:34:27,860 са последна дума на технологиите. 288 00:34:28,360 --> 00:34:30,153 Струваха ми 110,000 долара! 289 00:34:34,908 --> 00:34:37,536 Аз сложих двете точки на това "Асо"! 290 00:34:39,288 --> 00:34:43,292 А моя навик да докосвам пръстена си... 291 00:34:44,293 --> 00:34:47,588 беше за да те примамя... 292 00:34:48,297 --> 00:34:50,048 да попаднеш в капана ми. 293 00:34:53,886 --> 00:34:57,014 Трябва да ти благодаря, Йе! 294 00:34:57,723 --> 00:35:00,851 Ти ми помогна да го победя. 295 00:35:01,685 --> 00:35:04,521 Той си мислеше, че знае всичко. 296 00:35:08,817 --> 00:35:11,278 Ти си ме предал? - Мръсно копеле! 297 00:35:11,945 --> 00:35:14,281 Ти кучи син! 298 00:35:17,910 --> 00:35:19,369 Не стреляй! 299 00:35:32,591 --> 00:35:33,342 Никой да не мърда! 300 00:35:36,053 --> 00:35:37,304 Замръзни! 301 00:35:42,100 --> 00:35:42,935 Няма проблем! Аз владея положението! 302 00:35:43,602 --> 00:35:46,480 Никой да не мърда! 303 00:35:48,190 --> 00:35:49,858 Останете по местата си! 304 00:35:58,951 --> 00:36:01,370 Очакваше че лентата е изгоряла? 305 00:36:05,290 --> 00:36:09,503 Ко Чън, какво искаш? - Всички видяха, че ти уби човек! 306 00:36:17,302 --> 00:36:19,471 На какво се смееш? - Беше самоотбрана. 307 00:36:20,389 --> 00:36:21,723 Всички видяха, че това беше играчка. 308 00:36:23,350 --> 00:36:26,270 В твоя план има един малък пропуск. 309 00:36:27,312 --> 00:36:30,482 Ние сме в международни води... 310 00:36:31,358 --> 00:36:35,279 само оторизирана държава може да ме арестува. 311 00:36:35,942 --> 00:36:37,240 Така ли е, чичо Хинг? 312 00:36:37,281 --> 00:36:40,367 Моя кораб е в Панама! 313 00:36:40,826 --> 00:36:43,704 Президента на Панама ми е личен приятел. 314 00:36:43,954 --> 00:36:47,291 Погледни през прозореца 315 00:36:48,292 --> 00:36:49,715 и ми кажи дали виждаш Панама? 316 00:37:03,223 --> 00:37:06,935 Извинявай, чичо Хинг. Моите хора накараха капитана ти да се върне! 317 00:37:07,436 --> 00:37:10,189 Всичко е наред, няма проблем. 318 00:37:10,814 --> 00:37:14,860 Ко Чън, ти също наруши закона. 319 00:37:15,569 --> 00:37:19,114 Моето не е сериозно! 320 00:37:20,282 --> 00:37:23,118 Но ти ще лежиш 30 години! 321 00:37:26,914 --> 00:37:29,124 Ще празнуваш 70 годишнината си... 322 00:37:35,422 --> 00:37:38,759 в затвора! 323 00:38:06,995 --> 00:38:12,125 Г-н Ко, благодаря ви, че ми помогнахте! 324 00:38:14,628 --> 00:38:19,174 Няма проблем! Това беше и мой проблем. 325 00:38:20,717 --> 00:38:23,762 Как бих могъл да ви се отплатя? 326 00:38:24,471 --> 00:38:27,182 Купи ми една кутия хубав шоколад. 327 00:38:33,897 --> 00:38:37,192 Не съм те виждал да се усмихваш. Би ли го направил веднъж заради мен? 328 00:38:38,235 --> 00:38:39,903 Няма, изглеждам грозен като се усмихна. 329 00:38:47,661 --> 00:38:49,085 Ко Чън! 330 00:38:52,165 --> 00:38:53,625 Довиждане! 331 00:38:56,170 --> 00:38:57,546 Ко... 332 00:39:00,716 --> 00:39:02,217 Той не ме помни. 333 00:39:31,914 --> 00:39:33,415 Паяк! 334 00:39:37,753 --> 00:39:39,171 Джейн! 335 00:40:13,455 --> 00:40:15,749 Ей, успокой се! 336 00:40:21,213 --> 00:40:22,381 Ти? - Аз съм, Шоколадчо! 337 00:40:23,131 --> 00:40:26,176 Разпозна ли ме? Защо ме заблуди три пъти? 338 00:40:26,885 --> 00:40:28,929 Такъв беше плана ми! 339 00:40:30,013 --> 00:40:34,226 Значи наистина ме заблуди? - Опитах се да ти кажа. 340 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 Твоят коефициент за интелигентност е малък. 341 00:40:36,937 --> 00:40:38,564 Как ще се справиш като мой партньор? 342 00:40:38,772 --> 00:40:43,110 Защо трябва да... какво каза? 343 00:40:43,235 --> 00:40:44,862 Лас Вегас! 344 00:40:45,863 --> 00:40:48,115 Лас Вегас? 345 00:40:49,157 --> 00:40:51,869 Добре, 30 на 70! 346 00:40:52,119 --> 00:40:54,663 Не! Не! Ами, ако пак ме изработиш? 347 00:40:55,247 --> 00:40:56,665 Няма! 348 00:40:56,707 --> 00:40:58,333 Ако забравиш отново... 349 00:40:58,542 --> 00:41:00,210 Ще ти го отрежа... 350 00:41:00,420 --> 00:41:08,762 Превод и субтитри: modem