{1}{1}25.000 {2842}{2920}Тъй често се случва и|с отделни хора: {2940}{3030}зарад дребен някакъв недъг {3042}{3122}или особена черта в|темперамента, която, {3130}{3220}избуила в миг, помита|преградите на разума, {3230}{3300}или навик,|с който се прекалява, {3330}{3458}тези хора са белязани от|такъв единствен дефект {3470}{3572}и дори да имат качества безбройни|и чисти като божията милост, {3579}{3687}пропадат накрая в очите|на обществото, {3695}{3770}зарад тоз единствен недостатък. {3798}{3866}Това е трагедията {3868}{3924}на един човек, {3926}{4034}който се затруднява|да вземе решение. {5097}{5186}Кой е там?|- Първо ти! Стой и се разкрий! {5206}{5276}Да живее кралят!|- Бернардо? {5280}{5366}Същият.|- На поста си застъпваш точно. {5408}{5466}Дванайсет би. {5468}{5522}Върви да спиш, Франциско! {5524}{5588}Благодарности за таз отмяна. {5590}{5642}Ужасен мраз! {5696}{5750}И нещо все ме стягаше сърцето. {5780}{5850}Как мина досега? {5852}{5942}Не шавна мишка.|- Е, лека нощ. {5944}{6002}Ако съзреш Хорацио или Марцел - {6004}{6080}от мойта смяна - кажи им|да побързат. {6082}{6144}Май ги чувам. {6146}{6218}Не мърдай! Кой е там?|- Приятели на таз страна. {6220}{6294}Поданици на Дания.|- Спокойна нощ. {6296}{6344}Благодарим ти, друже.|Кому предаде поста? {6346}{6418}На Бернардо.|Спокойна нощ. {6420}{6494}Охо, Бернардо.|Тук съм. С теб ли е Хорацио? {6496}{6544}Почти. {6544}{6606}Привет, Хорацио. {6608}{6662}Здравей, Марцел. {6694}{6792}Не се ли е явило онова? {6796}{6844}Нищо, откак съм тук. {6848}{6910}Хорацио твърди, че сме|си внушили всичко... {6912}{6982}Той не вярва в страхотното|явление, което на два пъти {6984}{7030}видяхме тук със теб. {7032}{7122}Затуй помолих го през тази нощ|да бди със нас, {7124}{7216}та ако то потрети, самичък|да го види и да го заговори. {7216}{7276}Хайде, хайде!|Напразно ще си чакаме. {7326}{7388}Седни тогаз и нека разказът ни {7390}{7492}щурмува пак слуха ти,|укрепен със недоверие {7494}{7542}за туй, което ний на два|пъти видели сме. {7544}{7604}Добре, да седнем. {7608}{7656}Бернардо, слушам те. {7712}{7774}Преди две нощи, {7776}{7848}когато хе онази там звезда,|на запад от Полярната... {7850}{7934}пламтеше в тази точно част|на небосвода, {7936}{8030}часовникът отби един часа,|Марцел и аз... {8032}{8106}Мълчи! {8108}{8154}Ето го отново! {8244}{8332}Прилича на покойния ни|крал Хамлет. {8336}{8440}Хорацио, нали си книжник,|заговори го! {8457}{8514}Не ти ли спомня краля? {8516}{8608}Нали, Хорацио?|- Съвсем! {8610}{8694}И ме изпълва с ужас. {8742}{8796}То иска някой да го заговори. {8798}{8844}Хорацио, заговори го! {8864}{8990}Ако способно си на звук|и говор, проговори! {8992}{9050}Ако със нещо мога да спечеля {9052}{9168}за тебе мир, спасение|за мен, проговори! {9412}{9494}Спри и говори!|Марцел, спри го! {9496}{9558}Ей го тук!|- Не, ей го тук! {9940}{10010}Отиде си и дума не промълви. {10078}{10158}Хорацио, защо трепериш бледен? {10160}{10226}Или пак ще кажеш, че|било е само въображение? {10228}{10302}Какво мислиш?|- Бог ми е свидетел, не бих повярвал, {10304}{10358}ако свидетели не бяха ми|и тези две очи. {10360}{10470}Приличаше на краля ни, нали?|- Тъй както ти на себе си. {10472}{10532}Странно. {10560}{10666}Щеше да продума, но|кукуригането го прекъсна. {10668}{10766}И то се сепна, като гузна|съвест при съдебен зов. {10878}{10990}Чул съм за петела, че той,|като вестител на зората, {10992}{11058}с тръбата си висока и звънлива {11060}{11124}пробуждал божеството на деня {11168}{11296}и туй нареждало на духовете-скиталци|да се втурват към своята си стихия. {11360}{11422}Да, то изчезна,|петел като пропя. {11528}{11580}Разправят някои, че всеки път... {11584}{11652}щом наближело Рождество|Христово, {11654}{11736}будителите на зората пеели|по цели нощи. {11770}{11858}И духове и таласъми не смеели|да шавнат. {11860}{11944}Тъй безвредни били нощите|пред светия празник. {11944}{12008}Планетите не пращали беди, {12010}{12084}магьосниците ставали безсилни|да пакостят {12086}{12148}Свещено е туй време. {12216}{12264}И аз донейде {12264}{12330}вярвам на това. {12332}{12414}Но вижте как заметнат|в дрезгав шаяк, {12416}{12500}денят-овчар нагазил е в росата|по билото на източния хълм. {12548}{12602}Да вдигнем стражата {12604}{12666}и най-добре е да разправим|за случилото се {12668}{12740}на принца Хамлет. Кълна се,|макар и ням към нас, {12742}{12798}с него призракът ще заговори. {12800}{12862}Тъй да сторим! {12864}{12930}Има нещо гнило в Дания. {15282}{15382}Макар смъртта на скъпия Ни брат|във паметта ни още да е прясна {15384}{15464}и да е редно нашите сърца|да тънат в скръб, {15466}{15592}а цяла Дания да е чело,|набръчкано от жал, {15594}{15712}все пак умът, надмогнал|чувствата, Ни позволява {15714}{15816}за брат си спомняйки си|с по-мъдра горест, {15818}{15916}да си спомним и за себе си. {15918}{16050}Затуй Ний дадохме ръка на|таз снаха доскоро, сега кралица {16092}{16172}и в смес от скръб и радост {16174}{16262}на тъжен пир сред весела жалейка {16264}{16362}при равновесни щастие и мъка {16364}{16416}я взехме за съпруга. {16468}{16538}При това не беше пренебрегнат|и съветът на мъдростта ви, {16540}{16610}който без принуда|приветства брака ни. {16612}{16714}Благодарим. {16800}{16862}Лаерте, ти какво|ще кажеш ново? {16864}{16930}Молба си имал.|Е, каква е тя? {16932}{17010}Ако разумна е, пред Датския|вседържец не би си похабил гласа. {17012}{17130}Нима би искал нещо ти, което|той да не желае пръв да ти дари? {17132}{17204}Както главата свързана е|със сърцето {17204}{17264}и устата инструмент е на ума, {17264}{17360}тъй престолът ни е близък и|в услуга на твоя татко. {17400}{17480}Говори, Лаерте, какво желаеш?|- Господарю мой, {17482}{17552}само туй:|да се завърна във Франция, {17552}{17666}откъдето най-охотно дойдох,|за да присъствам на коронацията ви. {17668}{17742}Но сега, когато туй е минало -|признавам - {17744}{17798}мислите ме дърпат пак|към Франция. {17800}{17900}Затуй моля ви коленопреклонно|на ме пуснете на път. {17902}{17954}А татко ти?|Да чуем и Полоний! {17958}{18114}О, господарю, той ми разтопи|душата със молби {18116}{18208}и накрая сложих твърдия печат|на мекото си съгласие. {18210}{18282}Пуснете го във|Франция, кралю. {18284}{18360}Върви, Лаерте и използвай волно {18362}{18470}богатството на младите си дни. {18472}{18582}А ти, мой сроднико и|сине, Хамлет? {18584}{18650}Все тъй далеч от нас|и скрит от облак? {18780}{18900}Хвърли таз мрачна краска,|сине мой... {18902}{19000}и ласкаво във краля ни|се вгледай! {19002}{19052}Не бива вечно свел очи да дириш {19054}{19150}в земята своя доблестен родител! {19152}{19215}Да губим близки, знаеш|го добре, {19217}{19296}туй е общо - всичко живо мре|и само чрез смъртта {19298}{19360}след бренното намира|вечността. {19362}{19420}Да, общо е. {19460}{19512}Тогаз защо при теб {19514}{19580}тъй изключително изглежда то? {19584}{19632}Изглежда? {19634}{19714}Не! При мен "изглежда" няма! {19716}{19780}Нима по моя мрачен плащ,|добра ми майко, {19782}{19842}или по задължителния траур, {19844}{19924}или по непрестанните въздишки,|водопадите от сълзи {19926}{19988}ще съдите какво ми е отвътре? {19990}{20042}По тях наистина се "изглежда", {20044}{20146}защото човек би могъл|да ги играе. {20148}{20234}Аз скръбен съм дълбоко|в свойта глъб, {20236}{20324}а те са само видимост на скръб. {20328}{20400}Похвално е и мило, драги Хамлет, {20402}{20494}че плащаш тъй синовния си данък, {20496}{20562}но длъжен си да знаеш, че баща ти|загубил е баща си, {20564}{20670}а той загубил е пък своя.|За чедата дълг е {20672}{20756}жалейни дрехи да обличат|известно време, {20758}{20830}но да прекаляват с траура {20832}{20882}не е благочестиво. {20884}{20950}Не е туй мъжка скръб, {20952}{21030}а грях пред бога!|Грях пред покойния! {21032}{21108}Грях пред естеството!|Грях пред разума най-сетне, {21110}{21198}чието вечно слово, когато|все отново и отново {21200}{21294}бащи са мрели, винаги било е: {21298}{21368}"Да бъде тъй!" {21372}{21438}Нима това бива да|среща у нас {21440}{21492}тъй гневна съпротива? {21494}{21614}Ний молим те, хвърли|скръбта безплодна {21616}{21730}и мисли за Нас като|за свой баща. {21732}{21804}Защото, нека светът го знае, {21806}{21900}ти пръв си по близост|до трона Ни. {21900}{21964}И обичта, с която към|тебе се обръщам {21966}{22114}не отстъпва пред тази на|баща към родно чедо. {22268}{22326}А колкото до Витенберг, където|си искал да се върнеш, за да учиш, {22328}{22382}туй на волята ни е противно {22384}{22432}и молим те да останеш тука {22432}{22494}огрян от любовта Ни,|в тройна роля {22496}{22568}на пръв сановник,|родственик и син. {22568}{22640}Недей отблъсква майчина|молба, Хамлет. {22640}{22690}Моля те да останеш. {22692}{22738}Недей се връща във|Витенберг. {22768}{22824}С покорност подчинявам се,|госпожо. {22826}{22902}Чудесен отговор на|любещ син. {22904}{23002}Тоз дом е твой. {23004}{23098}Да тръгваме, госпожо!|Тъй лекото съгласие на принца {23100}{23168}усмихва се във моето сърце. {23170}{23258}Във знак на радост нека всяка|чаша, която пресуши кралят днес, {23260}{23328}с топовен гръм бъде известена|на облаците, тъй че {23330}{23424}гръм небесен и земен гръм|с общ тътен {23426}{23506}да приветстват наздравицата ни. {23508}{23570}Да вървим!. {24565}{24693}Да би могла таз омърсена плът|като зацапан сняг да се стопи {24695}{24806}и да се превърне|във пречистена роса. {24808}{24927}Или Всевишният да бе|допускал самоубийството. {24971}{25065}О, боже, боже! {25105}{25188}Как чужд, безсмислен, плосък {25191}{25290}ми се вижда тоз свят|със нравите му! {25292}{25381}Пфу, че гадост! {25383}{25470}Сякаш е запусната градина,|останала до семе. {25471}{25589}В пълна власт на туй,|което е трънак и плевел. {25591}{25662}До там да стигне! {25663}{25730}Два месеца едва, откак почина... {25731}{25827}Къде ти два - и толкоз няма! {25829}{25968}Тъй достоен крал, пред който тоя|тук е грозен сатир пред Аполона! {25971}{26051}И с каква любов не даваше|на полъха въздушен {26053}{26125}дори да я докосне. {26127}{26179}О, земя! Небе!|Да си припомня ли? {26181}{26267}А как към него се галеше,|сякаш страстта й {26269}{26315}растеше със наситата. {26317}{26363}И ето, след месец само... {26365}{26449}Не ща да мисля! {26451}{26518}О, слабост, твойто име е жена! {26548}{26646}Едничък месец! Още не изтрила|обувките, с които {26647}{26709}придружи останките на|клетия ми татко, {26711}{26788}същинска Ниобея, цяла в сълзи, {26791}{26873}Тя, тя... {26876}{26963}О, господи, едно животно, лишено|от разум, по-дълго би тъжило. {27011}{27079}Да се омъжи за чичо ми,|за брат му. {27081}{27203}Брат, но толкова подобен нему,|колкото съм аз на Херкулес. {27240}{27347}Преди месецът да мине -|във втори брак. {27349}{27489}Порочна плът, скачай бързо|в кръвосмесителното ложе! {27540}{27619}Не е на добро.|Никак даже! {27662}{27774}Но млък, уста!|Разкъсвай се, сърце! {28524}{28592}Нещата ми качени са. {28594}{28675}Прощавай. {28677}{28747}При всеки приятел-кораб и|помощник-вятър не спи, {28748}{28795}сестрице, а ми пращай|вести за себе си. {28796}{28854}Съмняваш ли се в туй? {29049}{29126}А за Хамлет и дребните|му знаци на благосклонност {29128}{29217}считай ги игра, прищявка, {29219}{29286}ранна теменужка връз пролетния|мъх на младостта му, {29288}{29348}ранни, ала нетрайни, {29351}{29422}ласкави, ала за малко. {29424}{29474}Чар и дъх за миг, {29476}{29542}и толкоз {29544}{29615}Само толкоз?|- Ти за толкоз ги взимай. {29662}{29715}Може би сега той люби те, {29717}{29807}но сана му претеглила помни,|че волята му не му принадлежи. {29809}{29884}Той подвластен е на|своя произход. {29886}{29996}Не е той кой да е, та да|отрязва сам пая си. {29999}{30054}От неговия избор зависят|сигурността {30056}{30127}и здравината на цялата държава. {30163}{30214}Мисли си каква щета ще|понесе честта ти, {30215}{30291}ако ухо на песните му дала {30293}{30361}отключиш под несдържания|му натиск {30363}{30453}сърцето си и с него ковчежето на|своето моминство. {30520}{30570}Бъди внимателна. {30572}{30641}Страхът е най-добър пазач. {30894}{30950}Добрият ти съвет ще|взема, братко, {30952}{31002}за строг пазач на|своето сърце. {31003}{31111}Ала недей като греховен|пастор на мен {31113}{31181}да сочиш трудната и стръмна|пътека към небето, {31183}{31229}пък сам да газиш в лекия|разцъфнал друм {31231}{31340}на наслажденията, без да|помниш за свойта проповед. {31342}{31400}Не бой се, сестро. {31402}{31458}Но татко иде.|Твърде се забавих. {31497}{31562}Ти - още тук?|Върви, върви, Лаерте! {31565}{31646}Попътен вятър мачтите е яхнал|и всички тебе чакат. {31647}{31709}Приеми благословията ми {31711}{31806}и вдълбай в ума си тези|няколко съвета: {31807}{31918}Не давай глас на зрелите си мисли,|а на незрелите не давай ход. {31919}{31994}Естествено се дръж, но|не простей! {31995}{32074}В сърцето си със скоби|от стомана {32075}{32146}приятеля изпитан приковавай, {32147}{32207}но дланите си не протривай|от ръкостискания {32208}{32282}с още голи, недоизлюпили|се запознанства. {32284}{32357}Страни от свадите,|но влязъл в тях, {32359}{32431}тъй действай, че после|противникът ти от тебе да страни. {32432}{32516}Удостоявай със слух мнозина,|но малцина с глас. {32519}{32624}За дрехите пари недей|да жалиш, обличай се {32626}{32738}богато, но със вкус -|човекът си личи по облеклото. {32740}{32794}Пари не давай и не|вземай в заем, {32796}{32859}защото който дава, често|губи пари и дружба, {32861}{32946}а пък който взима, се|учи на разхита. {32948}{33031}И най-важно:|бъди на себе си във всичко верен {33033}{33091}и както ден след нощ от|туй ще следва, че няма {33093}{33178}никога да се окажеш|неверен и към другите. {33181}{33282}На добър час!|Помни какво ти казах! {33283}{33334}Почтително си взимам|сбогом, татко. {33336}{33391}И време е. Върви! {33393}{33458}Прощавай, сестро. {33459}{33506}Заключи в ума си|съвета ми. {33507}{33594}Той вече е заключен и ти|ще отнесеш ключа му. {33595}{33642}Сбогом. {33984}{34056}Какво ти каза брат ти,|дъще моя? {34058}{34148}За принца нещо,|господарю мой. {34180}{34234}И много правилно. {34322}{34404}Догде сте стигнали?|И само правда! {34404}{34520}От него аз получих многобройни|прояви на привързаност. {34522}{34602}Привързаност? Ха!|Празнословиш като дете, {34604}{34662}което не познава опасността. {34664}{34720}И ти му вярваш, значи, на тези -|как нарече ги - прояви? {34724}{34806}Не знам какво да мисля,|господарю. {34808}{34868}Тогава аз ще те науча.|Осъзнай се, дъще! {34968}{35040}От днес не бих желал да|губиш време {35040}{35114}за празни приказки със|принца Хамлет. {35180}{35244}Това е заповед! {35652}{35704}Сега върви си! {36140}{36202}Здравейте, ваше височество! {36204}{36270}Радвам се да ви видя... {36326}{36378}Хорацио, или очите лъжат ме? {36380}{36436}Самият той.|Покорен ваш слуга. {36436}{36496}О, не - приятел!|Какъвто аз съм твой! {36498}{36534}Марцел!|- Мой господарю! {36536}{36584}От сърце се радвам да|ви видя... Добър вечер! {36586}{36664}Но какво те води в Елсинор?|Тук ще сторим от теб пияница. {36664}{36738}За опелото на баща ви,|принце. {36740}{36810}Не си прави студентски|смешки! {36812}{36882}Тук си за сватбата на майка ми. {36884}{36960}Да, принце, тя дойде|малко бързо. {37000}{37060}Сметка, сметка, Хорацио. {37116}{37236}Остатъкът от погребалната трапеза|поднесен беше на сватбения пир. {37238}{37364}Предпочел бих най-върлия си враг|да видя в рая, но да ме отмине този ден. {37400}{37520}Баща ми!|О, сякаш виждам го. {37522}{37596}Къде, мой принце? {37598}{37680}Тук, с душевния си взор. {37682}{37736}И аз го помня. {37738}{37804}Беше славен крал. {37806}{37864}Човек бе той, {37864}{37956}погледнат като цяло.|Такъв аз няма втори път да видя. {38020}{38108}Аз мисля, че видях го|тази нощ. {38160}{38228}Видял си? {38230}{38286}Кого?|- Вашия баща, господарю. {38340}{38404}Баща ми, кралят? {38406}{38470}От тез двамина узнах, че|два пъти като били на стража {38472}{38562}в най-мъртвата средина на нощта|с тях се случило невероятно нещо: {38564}{38650}призрак, в образа на на баща ви,|цял във броня, се явил пред тях {38652}{38728}и с бавен ход шествал пред тях. {38730}{38792}Всичко туй те казаха ми|под дълбока тайна {38796}{38852}и аз на следващата нощ|отидох с тях да бдя. {38854}{38924}И както описали го бяха -|по време и по място, {38926}{39056}и всичко друго, - призракът|яви се пред моя поглед. {39058}{39104}Виждал съм баща ви. {39106}{39168}Тез две ръце|не си приличат тъй. {39170}{39258}Къде това?|- На стражната площадка, господарю. {39260}{39352}Не го ли заговорихте?|- Опитах, но той не отговори. {39354}{39430}Веднъж като че ли глава|помръдна да каже нещо, {39432}{39480}но във този миг изкукурига|утринен петел {39482}{39552}и той се дръпна и|изчезна бързо. {39754}{39836}Много чудно!|- В живота си кълна се, че е истина. {39838}{39892}Затуй решихме, че длъжни сме|на вас да го разкажем. {39892}{39962}Разбира се... разбира се... {39964}{40034}Това дълбоко ме смущава. {40036}{40084}Тази нощ на пост ли сте!|- Тъй вярно, господарю. {40086}{40124}И в броня, а?|- Да, господарю, в броня. {40124}{40162}От главата до петите?|- От шпорите до шлема, господарю. {40164}{40276}Тогаз лицето му не сте видели.|- Той шестваше със вдигнат лицебран. {40426}{40474}Сърдит ли беше? {40476}{40534}Повече печален. {40536}{40606}А гледаше ли ви в очите?|- Да, втренчено. {40644}{40704}Защо не съм бил там!|- Щяхте да останете потресен. {40704}{40756}Вярвам...|Дълго ли стоя? {40758}{40804}Додето преброи човек до сто. {40806}{40874}До повече.|- Когато аз бях, толкоз. {40876}{40930}Посивяла ли му бе брадата? {40932}{41014}Както приживе - смолисто черна|с нишки от сребро. {41056}{41124}Ще бдя таз нощ със вас|- Със сигурност ще дойде пак. {41126}{41192}И моля, ако видяното|не сте издали, {41196}{41278}а и на туй, което ще се случи,|отдайте му разсъдък, ала не език. {41280}{41328}За обичта ще ви платя|със обич. Дотогаз. {41328}{41378}Преди дванайсет ще се срещнем|на стражната площадка. {41380}{41456}На клетвата си верни, господарю!|- На дружбата, на дружбата! Вървете! {41548}{41654}Духът на татко ми...|Въоръжен? {41656}{41766}Не е добро!|Подушвам подло дело! {41768}{41830}О, бързай нощ! {41832}{41904}Дотогаз търпение, душа! {41930}{41998}И вдън земя да е|зарито даже, {42000}{42106}Нечестното накрай ще се|покаже. {42760}{42844}Добре пощипва.|Ще замръзнем тука. {42846}{42904}От вятъра е. Реже като нож. {43100}{43178}Колко е часът?|- Почти дванайсет. {43180}{43230}Не, вече би.|- Че как? {43232}{43336}Не съм го чул.|Тогаз близък е часът... {43338}{43420}когато духът обикновено|се разхожда. {43882}{43944}Това пък какво означава,|принце? {44040}{44114}Монархът ни гуляе тази нощ, {44116}{44204}залита, пие, речи произнася {44206}{44252}и щом стакана с|рейнско пресуши, {44254}{44340}тръби и барабани протрещяват|великия му подвиг. {44342}{44404}Обичай ли е това?|- Такъв е, дявол взел го. {44406}{44478}Но ако питаш мен, макар|и тук роден и свикнал с него, {44480}{44562}подобен обичай е по-добре да се|престъпва, вместо да се спазва. {44618}{44670}Запойното пиянстване ни прави {44672}{44766}посмешище пред другите народи, {44768}{44910}те викат ни "къркачи" и датчаните|зоват със свински титли. {44912}{45004}А това отнема от същината|на истинските ни успехи. {45400}{45478}Също тъй се случва и|с отделни хора: {45480}{45566}зарад дребен някакъв недъг {45568}{45644}или особена черта в|темперамента, която, {45644}{45724}избуила в миг, помита|преградите на разума, {45720}{45799}или навик,|с който се прекалява, {45802}{45924}тези хора са белязани от|такъв единствен дефект {45926}{45980}и дори да имат качества безбройни|и чисти като божията милост, {45982}{46080}пропадат накрая в очите|на обществото, {46082}{46152}зарад тоз единствен недостатък. {46508}{46558}Ангели небесни да ни пазят! {46560}{46644}То иде!|Вижте, принце! {46708}{46824}Каквото и да си, чист дух,|или зъл бяс, {46824}{46904}виждаш ми се склонно|към беседа... {46906}{46972}Към теб обръщам се. {46972}{47060}Зова те, Хамлет, {47062}{47246}кралю на Дания и татко мой!|Отговори! {47328}{47374}То кима ви да тръгнете|след него. {47376}{47438}Приканва ви към по-самотно място.|- Но не отивайте! {47440}{47546}На никаква цена!|- Щом тука не говори, ще го следвам. {47550}{47622}Недейте, господарю!|- А защо да се страхувам? {47624}{47684}Не давам за живота си петак,|а на душата ми {47686}{47758}какво ще стори, когато е|безсмъртна като него? {47850}{47922}То вика ме и аз ще го|последвам. {47924}{47972}Ами ако подмами ви към дълбините,|скъпи принце, {47972}{48060}или към стръмната скала, която|надвесва се над собствената бездна, {48060}{48114}и там, превърнал се във|нещо страшно, {48116}{48182}ви помрачи разсъдъка и|хвърли духа ви в лудост? {48184}{48230}Помислете, принце!|- Не бива, господарю! {48232}{48288}Оставете ме!|- Не тръгвайте! {48292}{48380}Съдбата ме зове и прави|всяка жила в мойто тяло {48382}{48456}да се изопва като тетива. {48458}{48516}Пуснете ме, ви казвам! {48516}{48604}На призрак ще превърна всеки,|който ми се изпречи! {48800}{48862}Тръгвай! {48864}{48922}Аз те следвам. {50017}{50080}Къде ме водиш? {50082}{50170}Говори!|По-натам не мръдвам! {50274}{50324}Изслушай ме! {50350}{50396}Да, слушам. {50434}{50518}Духът съм аз на твоя|клет баща, {50520}{50634}осъден за известно време|нощем да бродя по земята, {50636}{50754}а пък денем да горя във огън, {50756}{50862}додето той изчисти в мен|злините, извършени, {50864}{50952}когато бях във плът. {50954}{51028}О, беден дух! {51030}{51124}Чуй ме... {51124}{51182}О, слушай! {51184}{51304}Ако обичал си баща си нявга... {51306}{51352}О, боже! {51382}{51510}то отмъсти за неговото,|отвратително убийство. {51544}{51686}Убийство?|- Убийство, грозно, като всяко, {51688}{51740}но от всички по-отвратително, {51740}{51840}ужасно и подло. {51840}{51906}Казвай го веднага, {51908}{51982}за да мога, по-бърз от мисъл,|от мечта любовна {51984}{52038}да литна към мъстта. {52040}{52140}Слушай, Хамлет, {52142}{52224}казват, че спейки във|градината си, {52226}{52290}съм бил ухапан от змия. {52292}{52348}Това лъжа е, която {52350}{52430}хитро сипват във ухото {52432}{52502}на цяла Дания. {52504}{52576}Но знай, сине мой, {52576}{52676}че пепелянката, която|клъвна живота на баща ти, {52676}{52752}днес носи короната му! {52752}{52872}Чичо ми?|О, моя предчувстваща душа! {52874}{52980}Да, този сластен кръвосмесител {52982}{53078}с нечисти дарове и подли дарби|прелъсти за свойта похот {53080}{53164}моята лъжливо-добродетелна|съпруга. {53226}{53350}Какво падение, мой синко Хамлет! {53352}{53468}Но стига!|Чувствам утринния полъх. {53470}{53546}По-накратко трябва. {53548}{53614}Както спях подир обяд, {53616}{53700}по стария си навик,|в своята градина {53702}{53802}твоят чичо прокрадна се|в спокойния ми час {53804}{53892}със стъкълце, пълно със|сок от отровно биле {53894}{54026}и вля във дверите на моя слух|тоз адски извлек, {54028}{54140}който тъй мрази се с кръвта ни, {54142}{54244}че подобно на живак бързо|пробягва всички цеви на тялото ни {54246}{54328}и съсирва я и я пресича... {54330}{54442}Тъй с един замах ръката братска {54444}{54584}ми похити живот,|престол, съпруга {54586}{54700}и в цвета на грешните ми дни|ме изпрати, {54702}{54798}незаплатил по сметките си долу|да бъда съден горе {54802}{54886}със всичките си земни грехове. {54930}{54996}О, ужас! {54996}{55130}О, нечуван ужас! {55166}{55256}Ако кръвта си помниш,|не оставяй {55258}{55330}постелята на датските крале {55332}{55456}да стане одър за|роднинско блудство. {55456}{55560}Но както и да действаш, {55562}{55634}пази душата си {55636}{55720}и срещу своята майка|недей замисля нищо! {55778}{55836}Остави я на небето! {55866}{55930}Но ще тръгвам. {55932}{56020}Нощният светлик избледнява|веч и сочи {56022}{56136}как за утринната|времето дошло е. {56136}{56258}Прощавай! {56260}{56338}Сбогом! {56340}{56442}И не ме забравяй! {57064}{57140}О, мощ небесна! {57212}{57270}О, земя! {57274}{57388}И още!|Да позова ли ада? {57433}{57521}Поспри, сърце! {57558}{57623}Да те забравя? {57624}{57696}Ще те помня, беден дух, додето|спомен някакъв таи се {57698}{57769}в обезумялата ми страст. {57816}{57877}Да те забравя? {57880}{57950}От плочката на свойта памет|аз ще излича напълно {57952}{58057}всички стари впечатления ненужни,|поставени от наблюдателност и младост, {58059}{58156}така че само твоята повеля,|непримесена със друго, {58158}{58221}да пълни книгата на моя ум! {58223}{58270}О, небеса! {58327}{58390}О, пагубна жена! {58473}{58559}О, ти злодей! {58561}{58638}Усмихва ти се,|ала е проклет злодей! {58640}{58742}Чичо, за теб е туй. {58780}{58848}А това за мен: {58850}{59007}"Прощавай! Сбогом!|И не ме забравяй!" {59008}{59059}Заклех се! {59060}{59121}Къде сте, принце?|- Принц Хамлет! {59196}{59243}Тъй да бъде! {59244}{59337}Ехо, госпподарю? {59339}{59409}Ехо. Насам, приятелчета! {59599}{59648}Какво се случи, благородни|принце? {59651}{59715}Невероятно!|- Кое? Кажете! {59717}{59774}Ще го раздрънкате! {59776}{59824}Няма, господарю! {59826}{59896}Как да кажа... Нима|човешки ум го би повярвал? {59928}{59984}Но във пълна тайна!|- Тъй вярно, господарю! {59986}{60066}В цяла Дания едва ли има|престъпник... {60160}{60224}който да не е мерзавец! {60294}{60390}Едва ли, принце, трябва да|идва дух, за да ви каже туй. {60392}{60480}Да прав си. Тук си прав. {60482}{60570}И тъй, без много подробности|ръцете да си стиснем и вий {60572}{60644}да се отправите към свойте дела,|защото си има всеки свои задължения, {60646}{60760}а колкото до моя милост,|ние ще идем да се молим. {60762}{60814}Но това е вихрушка|от неясни думи, принце! {60816}{60872}Съжалявам, ако с тях съм ви обидил.|- О, няма нищо страшно. {60874}{60960}Кълна се в Св. Патрикий, има|не страшно, а ужасно! {60962}{61056}Но духът е, мога да ви кажа,|честен дух. {61058}{61164}Любопитството да разберете що се|случи, подтискайте го някак! {61168}{61240}Сега, приятели, защото сте ми|вие приятели, бойци и състуденти, {61242}{61288}дарете ми една услуга! {61290}{61348}Имате я, принце!|- За тази нощ мълчание пазете! {61350}{61392}Разбрано, господарю!|- И трябва да се закълнете! {61394}{61428}Заклевам ви се, принце!|- Аз също. {61430}{61488}Над меча!|- Но, господарю, вече се заклехме. {61490}{61568}Над меча трябва!|- Туй е невероятно странно! {61570}{61622}И както странник се приема|у дома, го приеми! {61624}{61674}Има по земята и небето|неща, които {61676}{61742}нашата нещастна философия|дори не е сънувала. {61744}{61816}Но хайде пак за туй, {61816}{61880}че колкото и необикновено|да се държа, защото {61884}{61930}за във бъдеще може би|ще сметна за уместно {61932}{61994}да разигравам роля на чудак, {61998}{62046}че няма никога при|среща с мене, {62050}{62136}с намигания или недомлъвки като|"Е, да..." или "Ако да речем да...", {62138}{62194}или "То тез неща...", изобщо|с най-нищожен намек няма {62196}{62246}да издадете, че ви е известно|за мене нещо. {62248}{62336}Туй закълнете се и божията|милост да ви пази в нужда! {62444}{62504}Закълнете се! {62540}{62596}Смири се! {62660}{62724}Смири се вече, неспокоен дух! {62828}{62878}Сега прощавайте. {62880}{62948}Ще ви обичам, колкото|способен съм. {62950}{63052}И туй, с което бедният ви Хамлет|би могъл да докаже обичта си, {63054}{63120}бог ми е свидетел,|не ще ви липсва. {63122}{63182}Да тръгваме и моля ви отново:|пръст на устни! {63294}{63350}Векът е разглобен. {63454}{63534}О, дял проклет, {63536}{63602}да си роден, за да|го слагаш в ред. {63642}{63710}Но да вървим! {64218}{64284}Както си бродирах в стаята, {64388}{64450}принца Хамлет, {64452}{64540}гологлав, разгърден, {64542}{64614}като ризата си блед... {64616}{64754}и с изглед тъй жален, сякаш... {64756}{64860}от ада пуснат е, за да|разкаже, за ужасите в него, {64862}{64918}тъй пред мен яви се. {64948}{65004}За китката ме сграбчи... {65006}{65090}и я стисна здраво. {65094}{65186}Отдръпна се от мене после... {65188}{65306}и с длан засенчил втренчено очи... {65308}{65414}лицето ми внимателно огледа, {65416}{65504}сякаш искаше да го рисува. {65506}{65566}Остана дълго тъй. {65606}{65714}След туй ръката ми|поклати леко... {65716}{65800}печално кимна три пъти и после... {65848}{65910}такава покъртителна въздишка... {65914}{65994}изтръгна се от неговата гръд... {65996}{66068}че цялото му тяло потрепера, {66070}{66124}като във смъртен гърч. {66162}{66262}След туй ме пусна... {66264}{66352}и с глава извил през рамо, {66354}{66454}сякаш можеше и без да гледа, {66456}{66554}хода си да направлява,|излезе от стаята... {66556}{66692}с очи докрая вперени... {66696}{66758}във мен. {67122}{67196}Владетелю, мадам, {67198}{67306}да ви разказвам какво е|тронънт и какво дългът, {67308}{67382}защо денят е ден, нощта е нощ,|а времето е време, {67384}{67466}би било прахосване на|нощи, дни и време. {67468}{67540}И тъй като за мисълта се знае,|че краткостта е нейната душа, {67542}{67662}а многословието - тленна външност,|ще бъда крайно кратък: {67666}{67750}Син ви Хамлет е луд. {67752}{67834}И "луд" наричам го, защото|какво е да си луд, ако не {67836}{67926}такъв, че да не може инак|да бъдеш назован? {67928}{67980}По същество,|без толкова изкусност! {67982}{68066}Мадам, в словата ми|изкусност няма. {68068}{68162}Че е луд е истина|и туй е наистина печално, {68164}{68214}и е печално, че е наистина. {68216}{68322}Игра на думи, ала изкусността -|аз казах - ми е чужда. {68324}{68442}Ето това е и това е то... {68444}{68498}Подразумейте: {68500}{68584}Аз имам дъщеря, а казвам "имам",|защото моя е, а тя, {68586}{68710}понеже знае своя дълг,|ми връчи туй. {68712}{68788}Сами съдете впрочем! {68790}{68868}"До идола на моята душа,|небесната {68870}{68942}и одарена с дивна прелест Офелия." {68944}{69014}Това е лош израз,|отвратителен израз! {69016}{69078}"Одарената" е отвратителен израз. {69082}{69154}Но слушайте нататък! {69156}{69254}"За да почива до белоснежната|й гръд..." {69256}{69302}И тъй нататък. {69304}{69376}И туй писмо до нея е от Хамлет?|- Търпение, мадам! {69378}{69438}Чета дословно: {69440}{69508}"Съмнявай се, мила, в земята, {69510}{69574}във слънцето, в звездния рой, {69576}{69628}съмнявай се в правдата свята, {69630}{69706}но нивга в това, че съм твой. {69708}{69786}О, скъпа Офелия, не ме бива|за стихоплетство. {69788}{69868}Не умея изкусно да отмервам|въздишките си, {69870}{69968}но те обичам безкрайно,|вярвай на това. {69972}{70062}Сбогом! Твой завинаги,|докато тази негова {70064}{70148}телесна машина му принадлежи.|Хамлет" {70150}{70230}Това послушната ми дъщеря|предаде на баща си, {70232}{70282}като вля във неговия слух {70284}{70342}кога, къде и точно как {70344}{70416}ухажвал я е принцът. {70418}{70482}А как го е приела тя самата? {70484}{70532}Какъв човек съм|според вас, кралю? {70534}{70600}Човек почтен|и заслужаващ вяра. {70602}{70648}И бих желал такъв да|се окажа. {70650}{70744}Ала какво вие бихте помислили,|ако, усетил как таз обич пърха, {70748}{70818}на нея бих погледнал|със нехайство? {70820}{70914}Какво си бихте рекли?|Но аз, аз не! {70918}{70984}На свойта хубостница|аз веднага казах тъй: {70986}{71114}"Принц Хамлет си е принц. Над|твойта сфера. Няма да го бъде!" {71116}{71170}И наредих й да|не го приема {71172}{71282}и писъмца и дарове да връща. {71284}{71384}А той, отблъснат, явно от|това е изпаднал първо в скръб, {71386}{71460}след туй във пост, след туй в|безсъние, след туй в немощ, {71462}{71522}след туй в побърканост|и постепенно стигнал е {71524}{71590}до буйното безумие, което {71592}{71670}ни натъжава всички. {71672}{71726}Според вас дали е тъй? {71728}{71828}Изглежда вероятно. {71830}{71910}Кога било е за нещо|да съм казал "Тъй е", {71912}{72004}а после то да е|излязло инак? {72006}{72062}Ни веднъж,|доколкото си спомням. {72064}{72154}Тогаз свалете туй|от туй, ако се лъжа! {72156}{72212}А как да проверим|това докрай? {72214}{72308}Вий знаете, той често|се разхожда по таз галерия. {72310}{72372}Наистина така е.|- По същото време {72374}{72428}ще му пусна дъщеря си, {72430}{72488}а ние ще се скрием зад гоблена. {72490}{72552}Следете го!|Ако той не е влюбен в нея, {72554}{72622}и ако туй не е причината|за умопомрачението му, {72624}{72680}тогаз да бъда прост кравар, {72682}{72738}а не съветник пръв! {72740}{72786}Да направим опит! {72788}{72882}Той иде, скръбен,|с книга във ръка. {73032}{73090}Излезте, моля ви!|По-бързо! {73094}{73164}Ще го изпитам още тук,|сегичка. {73166}{73222}Простете. {73376}{73450}Как се чувствате, принц Хамлет? {73452}{73550}Добре, слава богу.|- Познавате ли ме, принце? {73552}{73672}Вие сте продавач на риба.|- О, не, принце. {73674}{73742}Тогаз ви пожелавам тъй да сте честен.|- Как честен, принце? {73744}{73810}Наистина, както е тръгнал|светът, сега да си честен, {73812}{73878}значи да си един|от десет хиляди. {73882}{73928}Напълно вярно, принце. {73930}{74042}Защото щом слънцето плоди|червеи в едно умряло псе... {74060}{74134}Имате ли дъщеря? {74136}{74254}Имам, принце.|- Не я оставяйте на слънце! {74256}{74304}Зачатието е благословено, {74306}{74380}но не и за нея. {74382}{74446}Отваряйте си очите, приятелю! {74506}{74586}Какво ще кажете? Прави-струва|все около дъщеря ми. {74588}{74680}Пък в началото не ме позна.|Каза, че съм продавач на риба. {74682}{74742}Здравата е хлътнал. {74744}{74806}Ще го заговоря пак. {75136}{75212}Какво четете, принце? {75214}{75252}Думи, думи, думи. {75254}{75314}Но за какво се разправя там?|- Кой с кого да се разправя? {75316}{75427}Искам да кажа: какво е съдържанието?|- Клевети, господине. {75429}{75542}Този безобразен сатирик разправя,|че на старците брадите били сиви, {75544}{75635}а лицата - сбръчкани,|от очите им се стичал кехлибар, {75636}{75687}и сливов клей, {75689}{75753}голямо количество отсъствие|на разсъдък, {75755}{75829}придружено от извънредна|слабост в кълките. {75831}{75898}Все неща, господине, в които|аз съм всячески убеден, {75900}{75955}но според мен не е прилично|да се печатат. {75956}{76015}Защото и вие, уважаеми, някой|ден ще станете стар като мен, {76017}{76086}ако можете да се движите|назад по рачешки. {76088}{76199}Че е лудост - тъй е,|но има система в нея. {76200}{76298}Май е по-добре да минете на завет?|- Да, в гроба {76300}{76350}Да, там е наистина закътано. {76352}{76434}Колко са на място|отговорите му понякога! {76436}{76526}Почтени принце, {76528}{76587}разрешете ми да си взема|сбогом от вас. {76588}{76691}От нищо друго не бих се|лишил тъй охотно. {76727}{76791}Освен от живота си. {76792}{76862}Освен от живота си... {77727}{77783}Чети таз книга! {77784}{77865}Та това занятие да оцвети|в смиреност самотността ти. {77868}{77942}А ние, моля ви,|нека да се притаим! {77944}{78002}Офелио, ти тука|се разхождай! {78261}{78322}Да се дръпнем, господарю! {79449}{79526}Тихо сега... {79528}{79591}Ей я красивата Офелия. {80776}{80866}О, нимфо, в моленията си към небето|спомни за всички мои грехове. {80905}{80966}О, принце, {81026}{81100}нямаше ви толкоз дни.|Добре ли сте? {81132}{81187}Благодаря сърдечно. {81188}{81281}Добре, добре... {81362}{81441}Принце, тук пазя|спомени от вас, {81443}{81523}които дирех случай|да ви върна. {81525}{81592}Вземете си ги, моля ви! {81594}{81649}Не, не! {81651}{81709}Аз никога не съм ви|давал нищо. {81711}{81787}Почтени принце, знаете,|че сте ми давал. {81788}{81855}и придружени от уханни думи, {81856}{81950}които правеха ги дваж|по-ценни. {81951}{82041}Но днес дъхът им изветрял е. {82043}{82109}Най-скъпият подарък|стойност губи, {82111}{82181}дарителят когато ни разлюби. {82183}{82236}Дръжте! {82435}{82483}Честна ли сте? {82485}{82546}О, господарю? {82624}{82711}Аз ви обичах някога. {82713}{82786}Наистина, накарахте ме|да ви повярвам. {82851}{82912}А не е трябвало. {82975}{83039}Вървете в манастир! {83040}{83119}Защо ти е да плодиш|грешници? {83121}{83204}Аз съм донейде честен, но все пак|мога да се упрекна в такива неща, {83206}{83290}че е по-добре майка ми|да не бе ме раждала. {83292}{83348}Твърде съм надменен, {83350}{83400}отмъстителен, {83402}{83461}славолюбив, {83463}{83522}и имам толкоз гадости, че|не ми стига ум да ги обмисля, {83524}{83606}въображение да си ги представя|и време да ги извърша. {83609}{83721}И защо ли нещастници като мене|се мотаят между небето и земята? {83723}{83828}Всички сме изпечени мошеници.|Не хващай вяра никому! {83830}{83891}Поемай към манастира! {83979}{84027}Къде е баща ти? {84070}{84149}В къщи, господарю. {84151}{84239}Да го заключат тогаз, че да се|прави на глупак само у дома си. {84240}{84319}Сбогом!|- О, лек му дайте, благи небеса! {84382}{84435}А пък тази ваша живопис|аз я знам добре! {84436}{84483}Бог ви е създал с един образ,|а вие си правите друг. {84484}{84531}Фръцкате се, правите фасони,|мрънкате... {84532}{84602}До една сте "светици" и приписвате|разпуснатостта си на невежество. {84604}{84668}В манастира! Не губи време!|Сбогом! {84670}{84717}Ако искаш мъж, то търси го|между лудите, {84719}{84774}защото който има ум, знае|в какви чудовища превръщате ни. {84776}{84858}Достатъчно!|Стига ми вече! {84882}{84968}Побърках се от вас! {84970}{85046}И никакви женитби вече! {85049}{85128}Тези, дето са се оженили вече, {85130}{85212}с изключение на един,|нека си живеят! {85214}{85267}Но другите да останат|каквито са! {85542}{85637}В манастира! Тръгвай! {86081}{86161}Любов? Не, от друго|страда той! {86163}{86228}Пък и словата му, макар|донейде поразкъсани, {86229}{86300}не бяха на безумец. {86301}{86358}Във своята душа той крие нещо, {86360}{86445}което меланхолията в него|усърдно е замътила. {86447}{86561}И предчувствам, че тоя полог|ще излюпи опасности, {86563}{86678}които разумно ще е|да се предварят. {86681}{86751}По спешност в Англия|ще го изпратя. {86753}{86832}Дано пътуването по море|с вида на новите земи {86833}{86929}изскубне от сърцето му онуй,|що превръща го във друг. {86931}{86988}Какво ще кажеш ти?|- Добре ще е кралю, {86990}{87078}но пак си мисля, че мъката му|има корен, извор, причина... {87080}{87144}от любовен вид. {87145}{87206}А, Офелия? {87208}{87272}Няма нужда да ни казваш|какво е казал принцът. {87274}{87356}Ний всичко чухме. {87357}{87413}Съгласно разума си постъпете,|господарю. {87415}{87554}Да бъде! Лудостта щом големите|обзима, голяма зоркост е необходима. {89669}{89736}Да бъдеш, {89737}{89784}или не? {89820}{89868}Туй е въпросът. {90042}{90119}Дали е по-достойно {90120}{90214}да понасяш стрелите|на свирепата съдба... {90268}{90354}или обнажил меч да се опълчиш|срещу море от мъки {90380}{90426}и в таз битка... {90495}{90541}да ги зачеркнеш всички. {90611}{90668}Смърт... {90670}{90734}Заспиваш...|Толкова! {90737}{90833}И в тоя сън изчеват|душевният ти гнет {90836}{90955}и всички болки,|измъчващи плътта ни. {90957}{91027}Такъв завършек - |от бога да го просиш! {91029}{91075}Смърт...|Заспиваш... {91121}{91168}Заспиваш... {91234}{91280}И сънуваш, може би? {91341}{91415}Ха, тук е спънката. {91416}{91485}Защото туй - какви ли|сънища ще ни споходят... {91488}{91576}в тоз смъртен сън, когато|се измъкнем от бренното - {91578}{91625}то ни спира. {91679}{91787}Таз мисъл прави земните ни мъки|тъй дълголетни. {91789}{91896}Кой търпял би инак безчетните|камшици на века ни, {91898}{91966}неправдите на наглия потисник, {91968}{92034}оскърблението на гордостта ни, {92060}{92131}сълзите на отритнатата обич, {92197}{92263}бавежа на закона, {92265}{92326}произвола на тлъстия чиновник... {92328}{92435}злия присмех, със който недостойният|заплаща на тихата заслуга... {92437}{92531}Всичко туй, когато едно|бодване тук вляво {92556}{92603}очиства сметките ни? {92657}{92718}Кой би пъшкал {92720}{92801}по бремето на отмилял живот, {92803}{92907}ако не беше този страх|от нещо там зад гроба, {92908}{93048}в неоткритата страна, отдето|никой пътник се не връща? {93050}{93096}Това смазва волята ни {93141}{93234}и ни кара да се мирим|с познатите беди, {93236}{93318}наместо да летим към непознати. {93581}{93660}Тъй размисълът прави ни|пъзливци {93703}{93786}и руменият цвят на мъжеството|посърва {93788}{93867}пред отровното белило|на многото мъдруване. {94046}{94131}И ето, мечти високи,|почини с размах {94159}{94296}отбиват се встрани и|губят право {94336}{94421}да се зоват "дела"! {95120}{95231}Принце, имам новина за вас. {95332}{95394}Пристигнали са актьори, принце. {95512}{95583}Който играе крал,|е добре дошъл. {95663}{95713}Най-добрите актьори на света,|отлични за {95715}{95816}всякакви представления: трагически,|комически, исторически, идилически, {95818}{95887}идилико-комически,|историко-идилически, {95889}{95998}трагико-исторически,|трагикомико-идиликоисторически... {96000}{96077}За тях нито Сенека е твърде тежък,|нито Плавт - прекалено лек. {96079}{96138}Нямат равни на себе си. {96487}{96543}Добре дошли, драги мои!|Заповядайте всички! {96545}{96603}Радвам се, че изглеждаш|добре. {96604}{96673}Здравейте, приятели! {96742}{96823}Я каква брада си пуснал,|откакто те видях последно. {96824}{96871}Май че искаш да ме|предизвикаш, а? {96872}{96929}И ти, драга ми госпожице! {96931}{97002}Извисила сте се доста,|откакто ви видях последно. {97004}{97090}Дано златното ви гласче не се е|пропукало, като фалшива монета. {97092}{97190}Приятели, всички сте|добре дошли! {97193}{97240}Ще се погрижите ли цялата трупа|да бъде добре настанена? {97242}{97287}Чухте ли? Да се отнасяте|със тях добре, {97289}{97371}защото те са извлечение на времето ни,|съкратеният му летопис. {97372}{97463}По-добре с лоша епитафия, отколкото|приживе подигравка от сцената. {97464}{97511}Ще се отнеса към тях според|заслугите им, принце. {97512}{97622}По-щедро, човече!|Инак кой ще отърве камшика? {97624}{97671}Отнесете се към тях според|собствените си чест и благородство! {97672}{97731}Колкото по-малко заслужават, толкоз|ще по-голямо великодушието ви. Вървете! {97733}{97779}Елате, господа!|- Вървете с него, приятели! {97781}{97827}Утре ще гледаме представление. {97969}{98019}Чуй ме, стари приятелю, {98022}{98079}можете ли да изиграете|"Убийството на Гонзаго"? {98080}{98167}Да, господарю.|- Ще го покажем утре вечер. {98169}{98260}Ами ако допиша десетина-петнайсет|стиха и ги вмъкнем в текста, {98262}{98310}ще можете ли да ги заучите|дотогава? {98311}{98370}Да, господарю. {98371}{98446}Отлично! Следвайте този господин,|но не го подигравайте много! {99154}{99257}Примамка! Да, пиесата е тая,|с която ще впримча съвестта на краля. {99513}{99574}И произнеси го, моля ти се,|както аз ти го показах - {99575}{99640}леко да танцува на езика ти! {99642}{99704}Ако ще крещиш, както мнозина|от своите събратя, {99706}{99774}бих извикал глашатая|да ми рецитира стиховете. {99843}{99936}И не цепи прекалено|въздуха с ръце така, {99939}{99991}а го прави сдържано. {99993}{100098}Защото дори и във вихъра, в бурята,|пък ако щеш и в урагана на страстта, {100099}{100217}трябва да пазите умереност,|която изглажда резкостта. {100219}{100332}До дън душа ме възмущава,|когато някой разчорлен юначага {100334}{100418}дере страстта си на парцали, за да|задоволи слуха на тези в партера, {100419}{100465}повечето от които харесват|само глупавите пантомими, {100467}{100546}или безсмислената врява на сцената. {100547}{100609}Наказал бих такъв с камшик! {100611}{100671}Мъчат се Ирода да надиродят.|Моля ви, избягвайте това! {100673}{100749}Разчитайте на нас,|ваше благородие. {100751}{100856}И не бъдете прекалено вяли,|нека вътрешният глас ви води. {100858}{100928}Съгласувайте движение със слово|и слово със движение, {100930}{101067}като много внимавате да не|прекрачите отвъд естественото. {101068}{101144}Защото прекаляването е срещу|същината на актьорската игра, {101146}{101198}чиято задача открай време е била|и днес е тъй - {101199}{101265}да държи, тъй да се каже, {101267}{101348}огледало пред природата|и да показва {101350}{101406}на добродетелта истинския лик, {101407}{101459}на порока - образа му|без украса, {101461}{101540}и на всяко време от историята {101543}{101619}неговия верен отпечатък. {101638}{101684}И ако с нещо прекалява се {101686}{101770}можем да разсмеем невежите,|но само ще огорчим познавача. {101772}{101896}А пък неговият укор за вас|най трябва да важи. {101898}{101952}Виждал съм актьори и чувал съм {101954}{102048}да ги въздигат чак...|но да не кощунстваме, {102048}{102172}които нямаха ни говор, ни държане|християнско, ни езическо такова, {102174}{102252}тъй се кълчеха и ревяха,|че сякаш не природата, {102254}{102350}а някой от нейните чираци|ги беше майсторил. {102352}{102440}Мисля, принце, че сме отстранили|тез неща донейде. {102444}{102500}О, отстранете ги докрай! {102502}{102592}И нека тези, които играят|смешници, не прибавят от себе си, {102592}{102650}защото някои имат навик|сами да се кикотят, {102652}{102722}за да разсмеят неколцина|тъпи зрители, {102724}{102794}и точно когато публиката трябва|да внимава в някоя важна сцена. {102796}{102896}Това е простащина и говори|само за евтино честолюбие на актьора. {103414}{103471}Вървете да се приготвите! {103634}{103685}Ще благоволи ли кралят да чуе|това произведение на изкуството? {103687}{103741}И той, и кралицата.|И то веднага. {103743}{103803}Кажете на актьорите да побързат.|- Да, господарю {104141}{104217}Хорацио!|- На вашите услуги, господарю. {104219}{104273}Наблюдавай моя чичо|със своя най-остър поглед. {104275}{104364}Това са те! Отново ставам луд.|Намери си място! {106022}{106067}Как се чувства нашият|племенник Хамлет? {106069}{106121}Превъзходно, бога ми!|На хамелеонска диета. {106123}{106201}Тъпча се с въздух, пълен с обещания.|И гъсок не се гои така. {106203}{106267}Нямам общо с този отговор, Хамлет.|Как да приема думите ви? {106268}{106362}А аз как да си ги взема?|Казахте, че някога актьор сте бил? {106363}{106423}Да, принце, при това добър,|тъй казват. {106426}{106487}А какво изпълнявахте?|- Юлий Цезар, принце. {106490}{106548}Убиваха ме в Капитолия.|Брут ме убиваше. {106550}{106619}Колко брутално! Да убива|такова капитално теле! {106620}{106706}Готови ли са актьорите?|- Да и чакат благоволението ви. {106707}{106778}Ела насам, мили Хамлет!|Седни до мен! {106779}{106883}Благодаря, майчице.|Тук има по-силен магнит. {107025}{107103}Охо, чухте ли го? {107129}{107216}Госпожице, мога ли да легна|между коленете ви? {107219}{107307}Не, господарю!|- Исках да кажа да облегна глава на тях. {107308}{107375}Да, господарю.|- Помислихте, че ви искам нещо лошо? {107377}{107460}Не мисля нищо, господарю.|- Но не би било лошо и първото. {107486}{107539}Не разбирам, господарю?|- Няма значение. {107541}{107587}Много сте весел, господарю.|- Кой, аз? {107589}{107635}Да, господарю.|- О, боже, голям шегобиец. {107636}{107683}Какво друго да прави човек,|освен да се весели? {107684}{107799}Вижте как весела е майка ми,|а баща ми умря преди два часа. {107800}{107898}Два пъти по два месеца,|господарю. {107900}{107994}Тъй отдавна? Тогаз дяволът да ходи|в черно, а пък аз в самур! {107995}{108070}О, небеса! Умрял преди два месеца,|а още не сме го забравили! {108072}{108161}Дано поне споменът за някой велик|човек изтрае поне половин година! {108372}{108443}Нас и нашето представление {108444}{108519}ви молим със смирение {108521}{108606}да чуете с търпение. {108738}{108836}Пролог, или надпис за пръстен беше туй?|- Наистина беше кратко, господарю. {108855}{108902}Както женската любов. {108932}{108998}Бодлив сте, господарю!|Бодлив! {108999}{109055}И ще има да охкате, докато|ми се притъпи бодилът. {114770}{114839}Дайте светлина! {114929}{114978}Махни се! {115009}{115051}Светлина!|Факли! Факли! {115266}{115342}Светлина! {115663}{115755}"Реве еленът наранен, {115757}{115811}а здравият нехае. {115812}{115867}Кой няма сън,|кой спи блажен - {115868}{115937}светът открай така е." {115939}{116019}Хорацио, залагам хиляда фунта|на думата на призрака. Видя ли? {116020}{116087}Много добре, господарю.|- При думите за отровата. {116088}{116163}Господарю, разрешете ми няколко думи!|- Цяла история, ако искате! {116165}{116211}Кралят, господарю...|- Да? Кралят какво? {116213}{116283}Оттегли се силно разстроен.|- От много ядене и пиене? {116284}{116331}По-скоро от много гняв. {116332}{116395}Мъдростта ви би била по-ценна,|ако я бяхте споделили с доктора. {116397}{116476}Защото ако река да му дам очистително,|ще му се подуе и жлъчката. {116478}{116575}Господарю, обуздайте речта си и нека|да изпълня зададената ми поръчка. {116577}{116666}Питомен съм, говорете!|- Кралицата и ваша майка е огорчена... {116667}{116724}и ме прати при вас.|- Добре дошли! {116727}{116777}Не, господарю, учтивостта ви|не е истинска. {116779}{116850}Ако ми дадете разумен отговор,|ще изпълня нареждането на майка ви. {116851}{116927}Ако не - ще се оттегля и с това|ще приключи мисията ми. {116929}{116975}Господине, не мога.|- Какво, господарю? {116977}{117035}Да ви дам разумен отговор.|Разумът ми боледува. {117036}{117092}Но какъвто мога да ви дам,|той е на ваше разположение. {117094}{117144}Или, както казвате,|на разположение на майка ми. {117146}{117229}Та майка ми, казвате...|- Тя желае да разговаря с вас в стаята си. {117231}{117317}Ще я послушаме за туй.|Още нещо да имате? {117319}{117423}Принце, нейно величесто иска|незабавно да разговаря с вас. {117425}{117503}Виждате ли онзи облак там|как прилича на камила? {117542}{117618}Да, вярно, същинска камила. {117620}{117680}Или по-скоро на невестулка? {117683}{117765}На невестулка, особено гърбът й!|- А може би на кит, а? {117767}{117813}Да, съвсем е като кит! {117848}{117909}Тогава ще дойда|при майка ми веднага. {117911}{117957}Тъй ще съобщя. {118098}{118144}"Веднага" - лесно се казва! {118247}{118311}Остави ме, приятелю! {118825}{118903}Това е оня кобен час, {118905}{119006}във който гробове рачекват паст|и адът изригва гибел {119008}{119054}във света ни. {119133}{119203}Сега могъл бих топла|кръв да пия, {119205}{119303}да сторя нещо, пред чийто вид|денят ще потрепери. {119353}{119412}Полека! {119414}{119461}Тя е моя майка. {119642}{119699}О, сърце, природната|си връзка не забравяй! {119737}{119854}Не давай на Нероновия дух|да се всели в таз здрава гръд! {119921}{120006}Жесток ще съм, но|не и извратен. {120053}{120145}Ще я промуша със кинжална реч, {120146}{120205}но от кинжала стой ръка далеч! {120398}{120466}Господарю? {120468}{120519}Принцът вече се запъти|към стаята на майка си. {120520}{120600}Зад гоблена ще се скрия,|действието да проследя. {120601}{120681}Знам, че тя ще му се скара|строго, но както казахте, {120732}{120826}и то тъй мъдро, не ще е зле|и някой безпристрастен, {120828}{120921}понеже всяка майка си е майка,|да ги подслуша. {120923}{120991}Сбогом, господарю!|Преди да легнете, {120992}{121056}ще ви докладвам за чутото. {121058}{121104}Върви! Благодаря ти.