{37}{350} {839}{964}Л Е Г Е Н Д И З А С Т Р А С Т Т А {1152}{1236}Някои хора чуват своите|вътрешни гласове много ясно... {1284}{1346}и живеят според това,|което чуват. {1356}{1409}Такива хора или полудяват, {1440}{1495}или се превръщат в легенди. {1668}{1747}Тристан Лъдлоу бе роден|в Луната на падащите листа. {1776}{1828}Зимата беше много тежка. {1848}{1987}Майка му едва не умря|при раждането. {2064}{2132}Баща му, Полковникът,|го донесе при мен. {2160}{2250}Увих го в меча кожа и го държах|в ръцете си през цялата нощ. {2328}{2409}Докато растеше, аз го научих|на изкуството да убива. {2472}{2558}Ловецът изважда още топлото|сърце и го държи в ръцете си. {2604}{2662}По този начин освобождава духа. {2724}{2786}Полковник Лъдлоу|имаше трима сина. {2796}{2851}Но Тристан му беше любимият. {2880}{2927}Аз също имах синове. {2964}{3019}Но те си отидоха, завинаги. {3084}{3131}Времената бяха лоши. {3162}{3236}Полковникът се опита да помогне|на народа ми, {3300}{3338}но не успя. {3384}{3445}Затова реши да тръгне по свой път. {3528}{3619}Искаше да остави лудостта зад|себе си и да започне нов живот... {3636}{3675}в планината. {3876}{3936}"Забрави лудостта", казваше той. {3936}{3991}Така живяхме много години, {4008}{4053}момчетата растяха. {4284}{4342}Алфред беше най-големият брат, {4368}{4418}надраснал годините си. {4440}{4491}Самюъл беше най-малкият. {4524}{4599}Братята му бяха готови|на всичко заради него. {4608}{4664}Гледаха го като писано яйце. {4704}{4781}Една година, вече бях стар|и не помня точно коя, {4824}{4888}но беше в Луната|на червената трева, {4908}{4972}майка им, Изабел Лъдлоу,|си тръгна. {5028}{5107}Каза, че зимите в планината|са много тежки за нея. {5124}{5182}Каза още, че се бои от мечките. {5220}{5265}Беше странна жена. {5616}{5677}На следващата пролет|не се върна. {5748}{5815}След това не ни посещаваше често. {5868}{5924}Алфред й написа много писма. {5940}{6007}Но Тристан не искаше|да говори за нея. {6024}{6079}Светът му беше тук, при мен. {6180}{6258}Всеки воин се надява|да го постигне добра смърт. {6288}{6344}Но Тристан не искаше да чака. {6360}{6411}Той ходеше да търси своята. {8472}{8525}- Мечка ли беше?|- Да, сър. {8544}{8580}- Можеш ли да дишаш?|- Да. {8580}{8623}Махни си ръката. {8712}{8772}Ти си безмозъчно|и лекомислено момче. {8772}{8796}Да, сър. {8796}{8847}Бързия Нож ли те накара? {8880}{8960}Можеше да си мъртъв.|Само Господ знае как си оцелял. {8976}{9016}Ще се оправи. {9492}{9599}Имам тези писма, много писма. {9624}{9663}Прочети ги. {9684}{9731}Писани са от всички. {9756}{9792}От Лъдлоу, {9792}{9826}Изабел, {9840}{9874}Самюъл, {9888}{9935}от цялото семейство. {9936}{9985}Това е цялата история. {9996}{10045}Всичко е написано тук. {10104}{10148}"13 април 1913 г. {10188}{10278}Скъпа Изабел, знам, че не мога|да променя нещата от миналото. {10332}{10421}Боя се, че не се справям добре|с възпитанието на синовете ни. {10464}{10541}Какво знам за децата?|Учиха ме да командвам мъже. {10584}{10638}Но това е много по-трудно." {10668}{10759}"Скъпи Уилям, нагърбваш се|с твърде голяма отговорност. {10788}{10846}Синовете ни ще намерят пътя си. {10848}{10898}Те са своенравни, но... {10932}{10988}кои сме ние, та да ги съдим? {11004}{11064}Що се отнася до Самюъл,|имам важни новини. {11064}{11112}Бил е поканен на чай|у Ейми Лоуъл, {11112}{11191}където срещнал и се влюбил|в г-ца Сузана Финканън. {11208}{11289}Знам, че това ще те изненада,|но те са вече сгодени. {11340}{11431}Идват в Монтана през лятото,|за да я представи на братята си... {11436}{11472}и на теб. {11472}{11532}Затова Уилям, дръж се прилично... {11556}{11622}и бъди галантен,|както само ти умееш." {11724}{11758}Ето го! {11844}{11894}- Как си?|- Добре, а ти? {11976}{12012}- Самюъл.|- Татко, как сте? {12012}{12060}- Радвам се да те видя.|- Аз също. {12060}{12097}Здравейте. {12180}{12243}Татко, това е|годеницата ми Сузана. {12360}{12418}- Приятно ми е.|- За мен е чест. {12444}{12485}Това е Алфред. {12588}{12624}- Кучето ви, госпожице.|- Благодаря. {12624}{12666}Прилича на кон! {12672}{12708}Странно изглежда. {12708}{12761}Това е Фин. Той е шампион. {12780}{12852}Харесвате екзотични породи,|така ли, г-це Финканън? {12852}{12894}Да, г-н Лъдлоу. {12936}{12992}Моля ви, наричайте ме Сузана. {12996}{13052}- Алфред си е прост.|- Млъкни. {13080}{13122}Къде е Тристан? {13128}{13175}Някъде. Познаваш го. {13176}{13251}Ще ви посрещне вкъщи,|аз ще се погрижа за това. {13344}{13390}Добре ли пътувахте? {13512}{13570}"Тя е прелестно създание, Уилям. {13572}{13679}Но загубата на родителите й|не й се е отразила добре. {13704}{13788}Мисля, че понякога се чувства|съвсем сама на този свят. {13824}{13892}Но сега си намери|ново семейство, нали?" {13908}{13968}Германците са готови|да използват хаоса в Хърватия, {13968}{14035}за да хвърлят целия|цивилизован свят... {14052}{14175}Самюъл! Не наричай|този свят "цивилизован". {14220}{14306}Майка ни каза за симпатиите ви|към социалните реформатори. {14328}{14414}- Все едно говорите за заболяване!|- Напротив. Съгласен съм. {14424}{14509}Майка ви ми е казвала за|Бързия Нож. Бил е велик воин. {14520}{14608}Да. Има за доказателство една|торба скалпове, скрита някъде. {14640}{14718}Но не се притеснявайте,|сега е отдаден на баща ми. {14748}{14796}Или по-скоро,|те са отдадени един на друг. {14796}{14878}- Говори ли английски?|- Бързия Нож да говори английски? {14892}{14980}Той няма да се унижи да говори|на английски. Нали, Бърз Нож? {15000}{15075}Но внимавайте,|защото разбира всичко прекрасно. {15132}{15174}Ето го Тристан. {15660}{15720}- Не ви ли хранят там?|- Не много. {15864}{15920}- Миришеш.|- Липсвах ти, нали? {15948}{16012}- Още ли си махмурлия?|- Още съм пиян. {16092}{16137}Не е ли прекрасна? {16164}{16206}Значи това е Тристан. {16284}{16335}А той говори ли английски? {16368}{16403}Тристан, за Бога! {16724}{16774}Г-це Финканън, {16789}{16852}радвам се да се запознаем.|Надявам се с този грозник {16872}{16920}да намерите щастието. {17016}{17103}Не му обръщайте внимание.|Кучето ви е по-възпитано от него. {17184}{17222}Престанете! {17688}{17741}Това е стаята на майка ни. {17748}{17787}Прекрасна е. {17868}{17944}- Радвам се да се запознаем, Пет.|- Аз също, госпожице. {18156}{18207}Кое е Анджелика аргута? {18216}{18248}Това. {18372}{18416}Анджелика Сузана. {19198}{19248}Здравей. {19260}{19314}Ти сигурно си Изабел Две. {19380}{19440}Запознах се с баща ти и майка ти. {19488}{19536}- На колко си години.|- На тринайсет. {19536}{19576}На тринайсет? {19620}{19696}Когато бях на тринайсет,|ме изпратиха в пансион. {19776}{19813}Мразех го. {19872}{19916}Да ти помогна ли? {19992}{20061}- Ти ще се омъжваш за Самюъл.|- Точно така. {20076}{20129}Аз ще се омъжа за Тристан. {20196}{20239}Ще бъдем сестри. {20280}{20335}Виждам, че сте се запознали. {20340}{20400}Изабел Две ми позволи|да помагам. {20400}{20472}Не искаш ли да си починеш?|Сигурно си изморена. {20472}{20532}Не, изобщо не.|Толкова е освежаващо. {20532}{20594}Цялата тази красота|е дар от Бога. {20700}{20775}Не изглежда такъв дар|през зимата, уверявам те. {20832}{20856}Къде е Самюъл? {20856}{20925}Вътре е. Баща ти го иска|само за себе си. {20964}{21029}- Много си щедра.|- Не, само щастлива. {21156}{21204}Не се увъртай около нея,|ами ела насам. {21204}{21276}Самюъл иска да разбере|за телетата от Шайен. {21300}{21340}Влизай вътре. {21372}{21419}Извини баща ми. {21432}{21518}Чувства се млад и силен, когато|се държи с нас като с идиоти. {21672}{21692}Заради неговата щедрост|да славим името Божие. Амин. {21692}{21772}Заради неговата щедрост|да славим името Божие. Амин. {21864}{21932}Кажи на татко|какво разправяше за Виена. {21936}{21985}- За кое?|- За Кайзера. {22020}{22080}Той няма да ги спре|да окупират Сърбия. {22080}{22149}Нека не говорим за война|на масата, моля. {22152}{22223}Сузана е чула,|че в Англия има мобилизация. {22236}{22308}Ние тук сме изолирани от всичко,|което става. {22308}{22346}Слава Богу. {22356}{22428}- Ти би искал да изпълним дълга си.|- Така ли мислиш? {22428}{22485}Татко, при цялото ми уважение... {22500}{22548}Извинявайте, че закъснях. {22548}{22630}Така бях опаковала багажа,|че не можах да намеря нищо. {22668}{22705}Благодаря. {23112}{23171}"Падаше здрачът, девойка стоеше {23196}{23233}в гората. {23292}{23346}Юзди на жребец тя държеше {23376}{23413}в ръката. {23448}{23513}Не бях виждал такова|красиво момиче. {23544}{23599}Не бях чувал по-нежен глас. {23616}{23655}Тя шептеше. {23664}{23713}На друг принадлежеше. {23760}{23806}На друг, завинаги {23868}{23912}тя принадлежеше, {23928}{23981}на здрача и на мъглата" {24072}{24159}"Скъпа Изабел, колко е странно|да има изискана жена вкъщи {24228}{24278}и колко вдъхновяващо. {24288}{24358}Това, че тримата ми сина|са отново у дома, {24360}{24453}ме изпълва с такова задоволство,|че искам да благодаря на Бога." {25752}{25801}Това е приятелката ти! {26016}{26073}На бас, че ще я върне обратно. {27309}{27434}Спокойно, момче. {27828}{27863}Печелиш. {28200}{28233}Браво! {28260}{28317}Изглеждате като фунийки сладолед. {28368}{28416}Знам, че ще го направиш. {28416}{28466}Готов ли си? Започваме. {28716}{28766}По-леко с него, Сузана. {28788}{28860}Алфред, играй на моето място.|Трябва да говоря с Тристан. {28860}{28909}Злепостави Полковника. {28956}{28992}Хубава синина. {28992}{29033}И аз я ударих. {29240}{29302}- Тя ме обърква.|- Не се и съмнявам. {29316}{29384}Има си свои идеи|и теории и е толкова... {29436}{29480}- Тя е...|- Какво? {29532}{29564}Нищо. {29580}{29647}- Как укроти кобилата?|- О, не. Тя какво? {29760}{29807}Тя е много страстна. {29820}{29868}- Девствена ли е?|- За Бога, Тристан. {29868}{29916}- Ти повдигна въпроса.|- Разбира се, че е. {29916}{29948}А ти? {30060}{30127}- Аз също.|- Ще чакате докато се ожените? {30168}{30210}Тя казва, че... {30252}{30298}Сузана мисли, че... {30324}{30354}Не. {30372}{30414}Няма да чакаме. {30420}{30501}И ти се опасяваш, че няма|да оправдаеш очакванията й? {30516}{30555}Предполагам. {30576}{30624}Нещо такова. Не знам. {30636}{30702}- Трябва ли?|- Самюъл, Бог да те благослови. {30720}{30789}Добър си във всичко,|с което се захванеш. {30792}{30872}- Сигурен съм, че и с чукането ще е така.|- Тристан, престани! {30876}{30936}- Тя е бъдещата ми жена.|- Значи няма да я чукаш? {30936}{30966}Не! {31008}{31055}Възнамерявам да бъда с нея. {31080}{31133}Препоръчвам ти да я чукаш. {31140}{31203}- Ти си невъзможен.|- Ти започна темата. {32052}{32143}- Добро утро, полковник Лъдлоу.|- Тристан отиде на лов. Не е виновен. {32148}{32206}Не се притеснявайте за Тристан. {32208}{32289}Това са Джон Ти и Джеймс|О'Баниън. Магазинът е техен. {32328}{32389}- Добро утро.|- Добро утро, Алфред. {32424}{32513}Издирваме човек, за когото се|предполага, че е по тези краища. {32532}{32595}Казва се Том Кълън.|Имам скица тук. {32676}{32720}Какво е направил? {32724}{32748}Познавате ли го? {32748}{32785}ИЗДИРВА СЕ {32808}{32832}Познавам го. {32832}{32879}Пипнахме го, Джеймс. {32880}{32958}Този човек мина оттук|преди четири или пет години. {32964}{33010}Поработи тук малко. {33012}{33096}Беше тръгнал за Сан Франциско.|Щеше да ходи в Австралия. {33108}{33144}Австралия? {33144}{33192}Или в Хонг Конг?|Не мога да си спомня. {33192}{33265}- Спомняш ли си, Алфред?|- Май беше Хонг Конг. {33300}{33336}Да, Хонг Конг. {33336}{33389}За какво точно го търсите? {33396}{33457}- Ами, той...|- Това е личен въпрос. {33492}{33575}Личен въпрос. Мислех, че|работите за държавата, шерифе. {33624}{33659}Господа. {33960}{34018}"Чу се съскане, ужасяващ звук, {34020}{34080}който накара Рики Тики Тави|да отскочи назад. {34080}{34140}Тогава малко по малко|от тревата {34140}{34219}се показа главата на Наг,|голямата черна кобра." {34248}{34300}Мога да чета друга книга. {34308}{34368}Германците са пробили|при Армантиер. {34368}{34447}Цялата Трета британска дивизия|е обсадена в Белгия. {34452}{34512}- Вестникът е отпреди седмица.|- Успокой се. {34512}{34572}С моя перфектен немски|мога да стана офицер. {34572}{34632}И ще водиш други млади|момчета на заколение. {34632}{34680}Твоите войници те боготворяха. {34680}{34723}Те бяха глупаци. {34728}{34800}Това е повратен момент|в историята на човечеството. {34800}{34836}- Как може...|- Как може какво? {34836}{34872}Не можеш да очакваш да стоим настрана. {34872}{34941}- Ти си ни учил...|- Да мислите за себе си. {34944}{35004}- Да защитаваме това, което е наше.|- Да, това, което е наше! {35004}{35090}- Загубихме двама братовчеди.|- Които никога не сме срещали. {35100}{35178}Не ми говори така,|все едно не знам какво е война! {35244}{35289}Не и такава война. {35316}{35406}Така говореха и за Гражданската|война, и за тази с индианците. {35412}{35472}Вдигат такъв шум,|за да си продават вестниците. {35472}{35544}Това не е Индианската война.|Тук става въпрос за истинска агресия. {35544}{35618}Няма да се говори повече|за войни в тази къща! {35700}{35745}Извинявай, Сузана. {35820}{35888}Отивам в Канада|да се запиша доброволец. {35988}{36029}Отивам с него. {36336}{36423}Съжалявам. Щях да ти кажа|тази вечер. Знам, че ще разбереш. {36444}{36505}Това е единственото|почтено нещо. {36744}{36792}ТЕРИТОРИИТЕ НА ДАКОТА {36804}{36878}- Какво е това?|- Книгата, която баща ми написа, {36924}{37010}за да убеди правителството|да преразгледа политиката си {37020}{37072}към индианците от Дакота. {37152}{37217}- Самюъл не иска да се откаже.|- Убеди го. {37464}{37517}Какво е станало между тях? {37560}{37632}Татко казва,|че на нея не й е харесвало тук. {37656}{37738}Мисля, че те са обичали повече|идеала си един за друг. {38004}{38044}Не го пускай. {38136}{38183}Ще се грижа за него. {39624}{39671}"14 октомври 1914 г. {39720}{39823}Скъпа Изабел, днес нашите|синове напускат дома ни, {39828}{39909}за да защитават Англия,|която никога не са виждали. {39912}{39967}Не съм способен да ги спра. {40128}{40227}Опитах се да предпазя|синовете ни от лудостта, {40248}{40309}но сега те тръгнаха да я търсят." {41556}{41593}Пазете се. {42180}{42227}Не искам да тръгваш. {43392}{43429}Довиждане. {43452}{43500}Не се тревожи, татко. {43500}{43535}Пази се. {43728}{43787}Ще ти донеса|шлема на Кайзера. {43788}{43860}Ти само се върни.|Това ще ме зарадва повече. {44388}{44444}- Грижи се за Самюъл.|- Добре. {45792}{45847}Полковник Лъдлоу ми заръча: {45852}{45904}"Язди с тях до Калгари. {45936}{45989}Върни обратно конете. " {45996}{46076}"Глупаци", каза той.|"Проклети глупаци. " {46116}{46255}Но не даде на синовете си да|ходят на война със стари кранти, {46272}{46323}били те глупаци или не. {46752}{46797}Да отидем при тях. {46824}{46868}Вземи си чинията. {46956}{46999}Той ще се върне. {47016}{47077}Може ли да се присъединим?|Седни. {47100}{47156}Чувстваме се самотни оттатък. {47160}{47205}Сузана, седни тук. {47256}{47308}- Как се казва тя?|- Дама. {47328}{47373}Дамата на Тристан. {47376}{47448}В книгата дамата на Тристан|се нарича Изолда. {47448}{47504}- Знаеш ли коя е Изолда?|- Не. {47556}{47626}Декър, дъщеря ти има|нужда от образование. {47652}{47726}Тя може да пише и чете.|Училището не е за нея. {47736}{47809}- Не, аз ще й преподавам.|- Мога ли да помагам? {47880}{47940}Литература, история,|математика... {47940}{48015}С твоето разрешение, Декър,|и твоето също, Пет. {48060}{48100}Какво мислиш? {48252}{48342}- За какво й е това образование?|- За да живее пълноценен живот. {48420}{48479}- Тя е мелез.|- Не и в тази къща. {48492}{48543}Тристан ме нарича мелез. {48588}{48663}Казва, че съм полу-язовец,|полу-ястреб. {48804}{48856}Като свърши със шетането. {48888}{48936}- За всички.|- За вас, сър. {48936}{48980}И за госпожицата. {48984}{49026}И за момчетата. {49044}{49084}За момчетата. {49692}{49740}Тристан, върни се във взвода си. {49740}{49812}Те са скучни.|По-добре ти да ми пазиш гърба. {49968}{50009}Сега, приятел. {50520}{50566}"3 февруари 1915 г. {50592}{50667}Скъпа Сузана, ужасът|тук е неописуем. {50760}{50820}Нищо не е както си го представях." {50820}{50864}Пазете дистанция! {50892}{50974}"Тази вечер се моля за душите|на тези, които загинаха, {51012}{51082}а също така|и за моята собствена прослава. {51096}{51188}Лошо ли е да искам да се отлича|в битка, както е направил татко? {51240}{51333}Но Тристан и Алфред ме следят така,|че няма да имам тази възможност." {51948}{51987}По дяволите! {52021}{52083}- Улучиха ли те?|- Само драскотинна. {52224}{52315}"Сега виждам, че не баща ми е|бил прав, а че аз съм бил наивен." {52320}{52389}- Пусни ме, дявол да го вземе!|- Стой долу! {52416}{52449}Назад! {52452}{52519}"Ние предаваме телата си|в Божиите ръце. {52524}{52572}Влизаме в боя с чест, {52572}{52641}изпълнени с увереност|и шептим името Му." {52656}{52714}- Обречени сме тук!|- Ще чакаме! {53892}{53931}По дяволите! {54120}{54168}"Опитвам се да се предпазя|от отчаянието, {54168}{54257}но понякога ми се струва, че|всичката човечност си е отишла. {54288}{54372}Алфред ще се възстанови,|но с Тристан са се отчуждили... {54396}{54464}или е нещо по-лошо.|Не мога да разбера. {54492}{54563}Липсваш ми повече,|отколкото си представяш. {54576}{54654}Ти си всичко, което е чисто,|спокойно и възвишено. {54696}{54756}Затварям очи и мисля за теб. {54780}{54863}Сега съжалявам, че послушахме|всички и не се оженихме. {54876}{54936}Съжалявам, че тръгнах|преди да сме били заедно, {54936}{54992}както планувахме, любима. {55044}{55109}Моля те,|остани в ранчото и ме чакай. {55140}{55199}Не давай на татко да се тревожи. {55212}{55292}Знам, че Бог ще ме закриля,|с помощта на Тристан, {55308}{55399}който май е тук, не за да се бие|с германците, а за да ме пази. {55464}{55515}И ти се пази, любов моя. {55524}{55563}Твой Самюъл." {55620}{55692}Трябва да преведа това|преди вечерното разузнаване. {55692}{55755}- Алфред иска да те види.|- Ще дойда. {55776}{55809}Върви. {56340}{56381}Къде е Самюъл? {56400}{56446}Превежда. Ще дойде. {56448}{56492}Бива си я раната. {56508}{56553}- Вино?|- Махни го. {56676}{56738}- Казаха, че ще получиш медал.|- Да. {56760}{56804}Връщат ме у дома. {56820}{56844}Радвам се за теб. {56844}{56904}Аз съм офицер.|Хората ми имат нужда от мен. {56904}{56940}Глупости! {56952}{57001}Каквото остана от тях. {57012}{57087}Доведоха Маккензи.|Кракът му е зле. Той каза... {57130}{57163}Какво? {57180}{57228}Какво каза? Хайде! Какво има? {57228}{57309}Че брат ти е заел мястото му|в разузнавателния отряд. {57360}{57426}По дяволите!|Казах ти да стоиш с него! {59976}{60010}Самюъл! {61188}{61223}Тристан! {61548}{61583}Тук съм! {61584}{61621}Не виждам! {61680}{61725}Не мога да мръдна! {61800}{61833}Идвам! {61920}{61950}Не! {62436}{62473}С теб съм. {62556}{62597}Ще се оправиш. {62640}{62685}Отиваме си у дома. {63480}{63519}Господи, не! {64572}{64622}Проклет да си, Господи! {67704}{67747}Тристан, аз съм. {67872}{67915}"20 март 1915 г. {67968}{68043}Скъпи татко и Сузана,|освободиха ме от армията, {68064}{68128}но още не мога|да се прибера вкъщи. {68136}{68229}Ще помоля дядо Лъдлоу в Корнуол|да попътувам с него из моретата. {68292}{68382}Що се отнася до нашия Самюъл,|изпращам у дома само сърцето му. {68412}{68460}Алфред ще го донесе. {68520}{68627}Погребете го в каньона,|където той рисуваше птиците. {68676}{68721}Твой син, Тристан." {69132}{69150}Той беше най-добрият|от всички ни, нали? {69150}{69218}Той беше най-добрият|от всички ни, нали? {69384}{69420}Лека нощ. {69804}{69883}Това, което видя в нощта,|преди Самюъл да тръгне... {69912}{69971}- Моля те. Недей.|- Не. Искам да ти го кажа. {70164}{70221}Самюъл бе този, когото обичах. {70260}{70293}Добре. {70452}{70509}Тристан ще се върне някой ден. {70596}{70647}Баща ти ще бъде доволен. {70788}{70868}Сузана щеше да се връща|в Бостън със сутрешния влак, {70884}{70970}но севернякът духа три дни|и натрупа преспи върху релсите. {71016}{71088}Полковникът настоя|тя да остане до пролетта. {71160}{71224}Къщата щяла да остане празна,|каза той. {71268}{71323}И още, че това бил нейният дом. {71400}{71463}Трябваше да я остави|да си тръгне. {71472}{71543}Но откъде можеше да знае|какво ще се случи? {71664}{71712}Вината не беше нейна. {71736}{71812}Тя беше като водата,|която замръзва в скалата {71832}{71872}и я разцепва. {71928}{71999}Вината й не е по-голяма|от тази на водата, {72036}{72086}която разцепва скалата. {72215}{72290}Сузана... {72360}{72407}Знаеш колко много... {72444}{72504}Знаеш колко много|обичах Самюъл. {72516}{72563}И мисля, че знаеш... {72816}{72876}В знак на уважение към него,|исках да го кажа тук. {72876}{72919}Мисля, че знаеш, {73020}{73060}Влюбен съм в теб. {73128}{73202}От първия миг,|в който те видях, като в романите. {73416}{73494}Романтичното въображение|на майка ми говори в мен. {73728}{73785}Не ме улесняваш много. {73812}{73849}Съжалявам. {73884}{73960}Има ли някаква надежда|някога да се научиш да ме обичаш? {74028}{74100}Не по начина,|по който обичаше Самюъл, но... {74136}{74183}достатъчно, за да... {74280}{74343}Можем да изживеем|живота си заедно. {74364}{74409}Да бъдем щастливи. {74508}{74544}Не мисля. {74652}{74718}Не си много убедена.|Може би има шанс? {74940}{75007}Мисля, че това|ще ти донесе само болка. {75072}{75133}Защо не ме оставиш|аз да преценя? {75372}{75439}Не го счупих аз,|но мога да го поправя. {79843}{79968}О, господи! {79978}{80028}Не можах да го спася. {80044}{80119}Разбира се, че не си могъл. {80249}{80324}Не можах да го спася. {81083}{81158}Хубава ли беше разходката? {81431}{81531}Извини ме, татко. {81900}{81975}Тристан! {81996}{82046}Тристан, моля те! {83600}{83675}Кога планирате да се ожените? {83699}{83749}Добро утро. {83860}{83960}Проклет да си, Тристан!|Ти ще се ожениш за нея! {83980}{84080}За да я направя почтена жена?|- Да! {84119}{84169}Проклет да си! {84187}{84247}Да, ще се оженя за нея.|Ако ме иска. {84261}{84336}Ако те иска? {84420}{84470}Обичаш ли я? {84523}{84573}Или я прелъсти просто напук на мен? {84581}{84634}Не съм го направил. {84638}{84686}Ами Самюъл? {84686}{84722}Какво за Самюъл? {84722}{84758}Ти ми кажи за Самюъл. {84758}{84830}Всички обичахме Самюъл.|Той е мъртъв. Какво? {84842}{84889}Колко удобно за теб. {84926}{84996}Само защото я обичаш,|ти прощавам. Веднъж. {85022}{85085}Ако го кажеш отново,|не си ми брат. {85154}{85188}Веднъж. {85310}{85369}Знаеш, че не можеш да я направиш щастлива. {85370}{85407}Ще опитам. {85466}{85508}Ще се провалиш. {85850}{85895}Днес заминавам.. {86150}{86243}Желая ви всичко|най-хубаво и на двамата. {86414}{86438}Довиждане, синко. {86438}{86510}- Пожелай ми късмет.|- На добър час. {87182}{87229}"7 септември 1915 г. {87254}{87293}Скъпа майко, {87302}{87391}мисля, че открих|мястото си в света. {87422}{87502}Хелена е град, станал|модерен буквално за една нощ, {87518}{87596}кипящ от енергията|и жизнеността на нашето време. {87650}{87697}Тук се чувствам жив." {87842}{87891}Това ще свърши работа. {87902}{87991}"Има възможности за всеки, който|се е посветил на работата си. {88022}{88103}Вече придобих репутация|на честен и почтен търговец." {88130}{88190}"АЛФРЕД ЛЪДЛОУ:|Търговец на зърно и добитък" {88190}{88273}"Мои приятели са някои от|най-влиятелните хора в Хелена. {88310}{88398}Те са твърдо решени да видят|града процъфтяващ, както и аз. {88514}{88602}Майко, благодаря ти за писмото.|Ти знаеше за моите надежди. {88646}{88722}Утешава ме това,|че разбираш разочарованието ми. {88790}{88880}Всяка нощ се моля на Бог да ми|даде сили да простя на Тристан. {88898}{88946}Знам, че ще ме разбереш. {88946}{88996}Твой любящ син, Алфред."