[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:06.30,00:00:07.90 Хвърлил ли си око на някоя? 00:00:08.20,00:00:10.50 Ами, не може да се каже. 00:00:11.70,00:00:13.30 Всъщност, говорех на мишката. 00:00:13.30,00:00:17.00 Но сега като го споменаваш, [br]някои от тези жени са доста хубави 00:00:17.00,00:00:21.30 а ние току-що ги спасихме от Призраците и[br]трябва да се възползване от това, докато[br]още не са разбрали, че не сме чак толкова готини. 00:00:21.90,00:00:23.40 Седни тук, готов съм. 00:00:28.20,00:00:30.90 Изненадан съм, че все още си доброволец за това, Родни. 00:00:31.00,00:00:33.30 Е, нали ме познаваш. Винаги съм готов да помогна. 00:00:33.40,00:00:39.40 Да бе. И така, имаш ли някакви въпроси за процедурата?[br]Все пак ти си ученият. 00:00:39.40,00:00:45.00 Ааа, да. Извинявай, но медицината е горе-долу толкова наука,[br]колкото и... не съм сигурен, вуду? 00:00:46.00,00:00:51.00 Всичко, което ми трябва да знам, е че това ще ми позволи да използвам[br]технологиите на Древните, като майор Шепърд или теб самия. 00:00:51.20,00:00:54.50 Да, надяваме се. Ти си първият човек, на който ще се изпробва. 00:00:54.80,00:00:56.00 Е, а защо сега? 00:00:56.00,00:00:59.10 Искам да кажа, ако е възможно, ние се нуждаем[br]от колкото се може повече хора с този ген. 00:00:59.20,00:01:03.10 Е, всъщност, без одобрение от властите, което[br]е практически невъзможно на Земята... 00:01:04.40,00:01:07.60 Нека само да кажем, че тук, в галактиката Пегас, това е законно. 00:01:07.90,00:01:09.00 И напълно безопасно. 00:01:09.10,00:01:15.30 Доколкото това може да се каже за експрерименталната генна терапия.[br]Аз манипулирам твоето ДНК. Започваме. 00:01:15.40,00:01:16.70 Може би трябва да ми кажеш повече за това. 00:01:17.70,00:01:23.20 Вярваме, че АДТ, или Активирането на Древни Технологии,[br]се дължи на един ген, който винаги е активен. 00:01:23.20,00:01:27.50 И инструктира различни клетки в тялото да произвеждат[br]поредица от белтъчини и ензими, 00:01:27.50,00:01:31.50 които си взаимодействат с кожата,[br]нервната система и мозъка. 00:01:31.50,00:01:35.00 В този случай използваме ретро вирус от мишка,[br]за да прехвърлим липсващият ген в твоите клетки. 00:01:35.20,00:01:36.30 Ретро вирус от мишка? 00:01:36.30,00:01:37.60 Бил е деактивиран. 00:01:37.80,00:01:39.60 А има ли някакви 00:01:40.30,00:01:44.60 Суха уста, главоболие, [br]непреодолимо желание да тичаш в малко колелце. 00:01:44.80,00:01:47.90 Много смешно. И така, колко време ще му трябва да заработи? 00:01:47.90,00:01:49.60 Може да отнеме известно време. Какво е това? 00:01:49.70,00:01:55.60 Нещо, което намерих в една от изследователските лаборатории.[br]Нещо, с което са експериментирали Древните. 00:01:56.00,00:01:57.40 Знаеш ли какво е? 00:01:59.30,00:02:00.70 Почти съм сигурен. 00:02:01.20,00:02:05.00 Обезсоляване на морската вода и съхранението й[br]в цистерни, достатъчно големи да поддържат целия град. 00:02:05.00,00:02:07.20 Добре. Значи питейната вода няма да е проблем. 00:02:07.20,00:02:10.30 Изглежда, че някои от Древните технологии[br]изискват потребителя да притежава гена. 00:02:10.30,00:02:14.20 Други неща просто имат нужда от стартиране. [br]Веднъж активирани, като например контролната зала 00:02:14.20,00:02:16.10 всеки би могъл да натиска бутоните и да ги управлява. 00:02:16.10,00:02:17.50 Добро утро, доктор Уиър. 00:02:17.50,00:02:22.70 Добро утро. Внимавайте![br]Мисля, че трябва да определим някои зони за отдих. 00:02:22.70,00:02:23.70 Да. 00:02:23.70,00:02:27.40 Със сигурност трябва да изпразним коридора[br]и да разчистим всичко възможно най-скоро. 00:02:27.40,00:02:31.10 И може ли да загубим мъртвите растения на по десет хиляди години? 00:02:31.10,00:02:34.90 Разбира се. Все още се опитваме да разберем[br]дали всички има къде да живеят. 00:02:34.90,00:02:38.20 Майор Шепърд изглежда се бави с намирането на достатъчно място. 00:02:38.20,00:02:40.00 Е, безопасността и сигурността на тази експедиция... 00:02:40.20,00:02:41.40 Добре, готов съм! 00:02:43.50,00:02:44.80 О, боже! 00:02:45.70,00:02:47.00 Видяхте ли това? 00:02:47.00,00:02:48.00 Да! Какво става... 00:02:48.20,00:02:49.20 Добре съм. 00:02:54.80,00:02:56.80 Вижте, генната терапия на Бекет проработи! 00:02:57.30,00:03:00.60 Успях да активирам това.[br]То е личен щит, който действа като защитна кожа. 00:03:00.60,00:03:04.70 Трябва да има и свойства да забавя инерцията,[br]защото не почувствах нищо. Погледнете това. 00:03:05.30,00:03:06.30 Удари ме. 00:03:06.40,00:03:07.70 Ох! Боже! 00:03:09.40,00:03:13.10 Не трябваше да замахваш толкова силно.[br]И забележете, че дори не се поколеба. 00:03:13.60,00:03:18.60 Все още се опитвам да разбера[br]защо реши, че е добра идея да изпробваш устройството[br]като някой те хвърли от балкона. 00:03:18.80,00:03:20.90 О, повярвай ми,[br]това не е първия опит. 00:03:21.90,00:03:23.30 Аз стрелях по него. 00:03:24.20,00:03:25.50 В крака! 00:03:26.70,00:03:28.20 Аз съм неуязвим. 00:03:28.40,00:03:33.80 Не беше ли ти този, който винаги мърмори за това,[br]как трябва да се следва правилна и внимателна научна процедура? 00:03:33.90,00:03:35.20 Неуязвим. 00:03:35.90,00:03:38.30 Добре, свали го. Да отидем да проведем тази среща. 00:03:38.30,00:03:39.30 Тя ревнува. 00:03:39.40,00:03:41.00 О, да, позеленяла съм от завист. 00:03:44.20,00:03:48.50 Това може и да е проблем. Не мога да го стигна. 00:03:57.40,00:03:59.00 Просто проверявам. 00:05:01.80,00:05:06.70 Епизод 3 : КРИЕНИЦА[br]превод: ГБ 00:05:08.30,00:05:10.20 Мисля за "Господин Неуязвим" 00:05:10.30,00:05:11.80 Капитан Недостижим 00:05:12.00,00:05:13.50 Оо, това е добро. 00:05:13.90,00:05:15.00 Свършихте ли, момчета? 00:05:15.30,00:05:21.70 Работя върху тази генна терапия от месеци,[br]извинявай, че искам да отпразнувам факта, че проработи[br]на първия човек, върху когото я опитах. 00:05:21.80,00:05:22.90 А, нека вдигнем тост тогава. 00:05:27.60,00:05:31.50 Това е само една мисъл, но опитвал ли си да [br]ядеш или пиеш нещо, откакто сложи това? 00:05:49.90,00:05:51.00 Страхотно. 00:05:52.70,00:05:55.30 Това може да е по-сериозно, отколкото си мислех. 00:05:55.50,00:05:57.50 О, благодаря. Ами аз вече съм гладен. Какво ще правя? 00:05:57.50,00:05:59.50 Ако не махна това нещо, ще умра до края на деня! 00:05:59.60,00:06:01.90 Успокой се. Можеш да живееш три или четири дни без вода. 00:06:02.00,00:06:03.00 Аз говорех за храна. 00:06:03.10,00:06:06.00 Нали бяхте намирили някакви Древни текстове заедно с уреда?[br]Какво се казваше там за махането му? 00:06:06.30,00:06:09.10 О, да, имаше някакви точни инструкции, [br]които аз реших, че мога дапренебрегна напълно. 00:06:09.10,00:06:12.20 Някои Древни технологии използват и[br]умствен елемент при работата си. 00:06:12.30,00:06:13.70 Просто млъкнете, сега мисля. 00:06:19.40,00:06:21.80 Има ли някакъв шанс тази[br]генна терапия да не е постоянна? 00:06:22.70,00:06:24.10 Възможно е. 00:06:24.60,00:06:25.90 Ох, мъртъв съм. 00:06:26.40,00:06:30.40 Най-вероятно можем да поддържаме сигурността в тази област[br]с ограничения брой хора, с които разполагаме. 00:06:30.70,00:06:32.20 Моите хора могат да помогнат. 00:06:32.20,00:06:36.50 Благодаря, Тейла. Но засега ще намерим[br]други начини, по които Етосианците да ни съдействат. 00:06:36.80,00:06:38.30 Не ни ли вярвате? 00:06:38.30,00:06:43.60 Не е това, просто трябва да... [br]да обучим хората ти да използват нашите оръжия и тактики. 00:06:43.70,00:06:45.70 Вие ме поканихте да бъда член на екипа ви. 00:06:45.80,00:06:48.20 И високо ценим знанията и опита ти. 00:06:48.40,00:06:50.50 Както ценим и всички Етосианци. 00:06:50.60,00:06:54.80 Засега би трябвало да има достатъчно място за живеене[br]за всички в определената област. 00:06:55.20,00:06:57.40 Ние винаги сме живели под сянката на Призраците. 00:06:57.60,00:07:00.20 Но моите хора никога не са били на място като това 00:07:01.10,00:07:05.70 Страхуват се. Някои вярват,[br]че призраците на прародителите ни са още тук. 00:07:05.90,00:07:11.10 Не мисля, че това е случая, но все пак ще ни трябва[br]малко повече време, за да излседваме целия град. 00:07:11.50,00:07:14.70 Ние сме едни много предпазливи междугалактически изследователи. 00:07:15.00,00:07:18.50 И не искаме никой друг да се нарани,[br]както се случи с Холан. 00:07:18.50,00:07:23.80 Искам да кажа, че никой не трябва да докосва нищо непознато,[br]освен ако то не е било проверено преди това. 00:07:23.90,00:07:29.30 Това е много важно. [br]Не се знае, дори и най-малкото безобидно нещо може да те убие. 00:07:31.80,00:07:32.90 Говори мъртвеца. 00:07:37.30,00:07:38.10 Карсън. 00:07:39.30,00:07:40.20 Доктор Уиър. 00:07:41.10,00:07:45.20 И така, Гроден има екип, който преглежда целия научен[br]материал на Древните, който е бил при защитното устройство. 00:07:45.70,00:07:50.20 Но Маккей вече го е прегледал и не е намерил нищо полезно.[br]А той е най-умният от нас. 00:07:50.20,00:07:59.20 Както твърди сам. Чуй, чувствам се ужасно.[br]Възможно е това да е резултат от изкуственото присаждане на гена. 00:07:59.20,00:08:05.40 Е, аз имам друга теория.[br]Знаем, че има умствен елемент при[br]използването на технологии на Древните. 00:08:05.50,00:08:10.20 Не трябва да ми напомняш.[br]Изпитах го сам, с онова оръжие на Земята. 00:08:10.30,00:08:15.50 Точно така. Значи, не мислиш ли че е логично[br]и Маккей да може да изключи това с ума си? 00:08:16.10,00:08:18.30 Да не предполагаш, че той не иска да го изключи? 00:08:18.40,00:08:22.30 Може и вече да се настаняваме тук, [br]но това място все още е доста стряскащо. 00:08:22.30,00:08:29.40 Огромен изоставен град, [br]пълен с неща далеч над нашето ниво на познание, [br]постоянна заплаха от атака на Призраците... 00:08:29.40,00:08:32.30 Без съмнение, доста си е страшно тук през нощта. 00:08:32.50,00:08:36.60 И така, не казвам, че е съзнателно, [br]но може би подсъзнателно... 00:08:37.20,00:08:39.70 Не мисля, че той иска да умре от обезводняване. 00:08:39.70,00:08:42.60 Не, и аз не мисля така. Но той още не е стигнал дотам. 00:08:43.60,00:08:47.30 Мислиш, че като се стигне дотам,[br]щитът просто ще се изключи? 00:08:47.90,00:08:51.50 Древните са били достатъчно умни, за да [br]поставят защитни механизми на другите си технологии. 00:08:51.50,00:08:56.00 Целият град се издигна от дълбините на океана,[br]когато опасността стана неизбежна. 00:08:56.50,00:08:59.40 За какво им е да създават личен щит,[br]който може да те убие? 00:08:59.60,00:09:03.20 Определено се надявам да си права. За доброто на Родни. 00:09:08.40,00:09:11.10 Системата за самоунищожение изисква два разлини кога. 00:09:11.10,00:09:14.60 Всеки от кодовете е уникален[br]и от всеки ще се очаква да запомни техния. 00:09:14.70,00:09:17.20 Е, на мен няма нужда да ми давате. Извинявам се. 00:09:17.50,00:09:23.00 Доколкото знаем, това е единствената Врата в цялата[br]галактика Пегас, от която може да се набере Земята. 00:09:23.00,00:09:25.50 Което означава, че това е последната линия [br]на защита срещу Призраците. 00:09:25.50,00:09:31.80 Ако ще ни нападнат, което трябва да считаме за реална заплаха,[br]ние просто не можем да им позволим да завземат този комплекс. 00:09:31.80,00:09:36.40 Ако и двата кода са въведени както трябва,[br]накада генераторът ще прегрее. Ще отнеме 30 секунди. 00:09:36.50,00:09:38.10 Сигурни ли сте, че това ще нанесе достатъчно щети? 00:09:38.20,00:09:40.30 Виждал ли си някога ядрена експлозия от 20 килотона? 00:09:40.40,00:09:48.40 Аз съм... но не отблизо.[br]Вижте, мисля, че трябва да кажем на Тейла какво става тук. 00:09:48.50,00:09:52.50 Засега не знаем дали някой от Етосианците не е[br]подшушнал на Призраците за вашето пристигане на планетата 00:09:52.90,00:09:54.10 Аз вярвам на Тейла. 00:09:54.40,00:10:01.70 Аз също, но Тейла вярва на хората си. Ако й кажем, тя ще иска[br]да каже на тях, а аз се нуждая от още време, за да ги опозная. 00:10:08.30,00:10:15.50 Е, те си мислели, че той най-после е умрял.[br]Но когато се обърнали да си тръгват... 00:10:15.60,00:10:19.90 Мъртвешки студените му очи се отворили под хокейната маска[br]и той се надигнал с огромния си кървав нож! 00:10:20.10,00:10:21.60 Какво е хокейна маска? 00:10:24.20,00:10:29.90 Хокеят е игра.[br]Хората се пързалят по леда и се оптват да вкарат шайба в мрежата? 00:10:33.40,00:10:36.40 Вратарите носят маски, всъщност това е... 00:10:39.90,00:10:41.60 ... страшно. 00:10:42.30,00:10:43.80 Разкажи ни повече за тази игра. 00:10:43.80,00:10:45.20 Може ли да я играем? 00:10:45.40,00:10:52.80 Всъщност, наистина не виждам какво й е привлекателното.[br]Виж, футболът е един истински мъжки спорт,[br]но ще оставим това за друг път. 00:10:53.00,00:10:54.50 Да, време е да си лягате. 00:10:56.20,00:11:02.50 И запомнете, утре вечер ще има[br]друга приказка, която се казва Кошмар на улица Брястова 00:11:03.50,00:11:05.60 Хайде деца, да вървим. 00:11:10.20,00:11:11.30 Благодаря, маоре. 00:11:12.40,00:11:14.30 Надявам се да не съм ги уплашил прекалено много. 00:11:15.40,00:11:16.80 Не мисля. 00:11:17.40,00:11:18.60 Добре. 00:11:27.60,00:11:28.70 Слушай, Тейла 00:11:29.20,00:11:34.00 Не казвай на Маккей какво казах за това,[br]чо хокеят не е мъжки спорт. 00:11:34.00,00:11:37.40 Защото... това е нещо канадско, лесно се засягат от него. 00:11:37.50,00:11:42.00 Ще ми е интересно да чуя повече за този футбол,[br]който обичаш толкова много. 00:11:42.80,00:11:45.00 Мога да направя нещо по-добро. Ела. 00:11:49.30,00:11:53.80 Татко? Мислиш ли, че тук сме в безопасност от Призраците? 00:11:57.40,00:12:02.80 Мисля, че няма нищо сигурно в този живот, [br]освен любовта ми към теб. 00:12:08.20,00:12:09.50 Липсва ли ти вятъра? 00:12:09.70,00:12:14.00 Да. Но ако си много тих, можеш да чуеш океана. 00:12:16.70,00:12:19.40 Мислиш ли, че призраците на прародителите все още живеат тук? 00:12:19.50,00:12:22.30 Джинто! Заспивай! 00:12:29.30,00:12:30.30 Много смешно. 00:12:31.00,00:12:32.50 О, ето сега, гледай това! 00:12:43.90,00:12:46.70 Ооо! Красота! Можете ли да го повярвате? 00:12:47.00,00:12:48.30 Не трябва ли? 00:12:48.70,00:12:53.50 Ето, защитата не покри получателя, защото не мислеха,[br]че куотърбека може да хвърля толкова надалеч. 00:12:53.60,00:12:55.80 Изглеждат много щастливи. 00:12:55.80,00:12:59.10 Ние току-що спечелихме един от най-добрите мачове на всички[br]времена, и то против всички очаквания. 00:12:59.50,00:13:00.70 Флъти спечели тази година. 00:13:00.80,00:13:02.20 И после отиде да играе в Канада. 00:13:02.20,00:13:03.50 Той е играел и хокей, така ли? 00:13:05.30,00:13:07.20 Хей, какво правите? 00:13:07.60,00:13:11.80 Учим Тейла как футболът е[br]основният камък на западната цивилизиция. 00:13:12.20,00:13:13.60 И не ме поканихте? 00:13:13.70,00:13:14.70 Ти харесваш ли футбол? 00:13:15.00,00:13:16.40 Не, всъщност не. 00:13:16.60,00:13:21.80 Разбира се, той е истински, непредвидим, [br]изпълнен със страст, бира, хот-дог... 00:13:22.60,00:13:23.90 Мажоретки. 00:13:24.00,00:13:27.30 Просто не разбирам, имате право на един личен [br]предмет и ти си избрал това? 00:13:28.40,00:13:35.10 Това е метафора. Не разбираш ли?[br]Цялата тази експедиция е най-голямото "Отче наш" в историята! 00:13:35.40,00:13:37.60 Какво е "Отче наш"? 00:13:37.70,00:13:42.00 Това е разиграването, което гледа току-що.[br]Кръстено е на молитва. 00:13:42.00,00:13:48.70 Разбираш ли, имало една жена, тя се казвала Мария, и...[br]Казвал ли съм ви колко много харесвам виенски колела? 00:14:06.10,00:14:07.90 Няма ли ти да си Призракът? 00:14:08.00,00:14:11.50 Ти можеш да си Призрак, аз получавам правото да бъда майор Шепърд. 00:14:18.30,00:14:25.80 Едно, две, три, четири, пет... 00:14:39.50,00:14:40.60 Уекс? 00:15:10.60,00:15:11.90 Джинто? 00:15:25.30,00:15:33.20 Майоре? Майоре! Джинто го няма. Не мога да го намеря. 00:15:33.40,00:15:37.20 Казах му да внимава, [br]че всичко, което докосне може да е опасно. 00:15:37.70,00:15:39.50 Ами ако тук има чудовища? 00:15:39.50,00:15:40.80 Ще го намерим. 00:15:44.40,00:15:49.80 Джинто го няма. Групи по двама.[br]Претърсване етаж по етаж. Пълно бойно снаряжение. 00:15:50.10,00:15:51.00 Слушам! 00:15:52.30,00:15:53.90 Не е в нито едно от другите спални помещения. 00:15:54.00,00:15:55.00 Идвам с теб. 00:15:55.70,00:15:57.10 Добре ли ще си, с този крак? 00:15:58.10,00:15:59.60 Той е мой син. 00:16:07.40,00:16:09.20 Можем ли да използваме сензорите, за да го открием? 00:16:09.80,00:16:12.20 Нямаме достатъчно мощност да[br]активираме целия град наведнъж. 00:16:12.30,00:16:14.40 А дори и да можехме, сензорите не могат да различат... 00:16:16.30,00:16:17.50 Отделни хора. 00:16:17.60,00:16:21.00 Доколкото знаем, би могло да има защитени зони[br]или неработещи сензори 00:16:21.00,00:16:24.90 Получаваме някакво странно енергийно отчитане [br]в една от неизследваните зони, от другата страна на града. 00:16:25.00,00:16:26.80 Включи системата за комуникация. 00:16:28.00,00:16:29.00 Готово. 00:16:29.90,00:16:36.00 Джинто? Тук е доктор Уиър.[br]Ако ме чуваш, моля те отговори. 00:16:37.60,00:16:44.00 Джинто? Ако си се загубил, ако не можеш... 00:16:45.70,00:16:47.30 Изгубихме мощност. 00:16:47.30,00:16:48.90 Все още имаме осветление. 00:16:53.40,00:16:55.10 Не знам защо се случи това. 00:17:01.00,00:17:02.50 Това не бях аз! 00:17:13.50,00:17:15.00 Изключи я веднага! 00:17:19.10,00:17:21.30 - Какво по дяволите става?[br]- Не зная. 00:17:21.30,00:17:23.90 - Нищо такова не се е случвало досега.[br]- Та ние сме тук само от няколко дни. 00:17:25.90,00:17:30.40 Тези неща са доста стари. Или е така, или наистина има призраци. 00:17:43.40,00:17:45.60 Контролна зала, тук е Шепърд. Светлините току-що угаснаха. 00:17:45.90,00:17:49.00 Майоре, получават се някакви технически неизправности. 00:17:57.50,00:18:00.50 Мисля, че е нещо свързано с интерфейса между[br]нашите накада генератори и града. 00:18:00.60,00:18:04.60 Или това, или начина по който изолирахме определени[br]системи може да води до грешки в програмите на Древните. 00:18:04.80,00:18:06.60 Ще пусна проверка на можностите. 00:18:07.80,00:18:09.60 Не бих си помислила, че вярваш в призраци. 00:18:09.80,00:18:14.90 Аз и не вярвах. Но после научих за неща, наречени Призраци, които[br]могат да изсмукват живота от тялото ти с ръце. Какво по дяволите е това? 00:18:16.00,00:18:16.90 Доктор Уиър? 00:18:18.30,00:18:21.40 Тейла, идвам веднага. Направи каквото можеш. 00:18:21.50,00:18:22.70 Добре. 00:18:27.00,00:18:29.50 Доктор Уиър, това е Марта. 00:18:30.50,00:18:32.00 Приятно ми е. 00:18:33.80,00:18:35.70 Всичко е наред. Кажи й какво си видяла. 00:18:37.30,00:18:38.70 Сянка. 00:18:40.30,00:18:43.40 Призраците ги излъчват.[br]Карат те да виждаш неща, коиот не са там. 00:18:44.90,00:18:46.40 Сигурна ли си? 00:18:48.70,00:18:50.90 И въпреки това не усещам Призраци тук. 00:18:51.50,00:18:57.90 Тейла, някога бъркала ли си за това?[br]Майор Шепърд? Тук е Уиър. 00:18:58.40,00:19:02.40 Една от етосианците твърди, че е видяла нещо,[br]което нарича сянка. 00:19:03.70,00:19:05.20 Тя не ми вярва? 00:19:08.10,00:19:12.10 Тейла казва, че не усеща да има Призраци[br]наоколо, но аз все пак се тревожа. 00:19:12.50,00:19:15.50 Добре, всички екипи, върнете се в главната зала[br]и чакайте по-нататъшни инструкции. 00:19:16.20,00:19:17.60 Не можем да спрем търсенето. 00:19:17.80,00:19:21.00 Ако тук има заплаха, трябва да установим защитен периметър. 00:19:34.80,00:19:37.70 Осигурен е достъп до контролната кула и жилищните помещения. 00:19:38.00,00:19:40.20 Още двама етосианци съобщиха, че са видели сенките. 00:19:40.30,00:19:42.70 Знаеш ли, не разбирам.[br]Това значи, че призраците трябва да са тук. 00:19:43.50,00:19:44.70 А ти не мислиш ли така? 00:19:45.10,00:19:50.50 Не мисля, че те искат да ни плашат. Когато решат да дойдат, [br]просто ще разпердушинят това място с корабите си. 00:19:50.70,00:19:52.60 И какво? На етосианците им се привиждат неща ли? 00:19:52.70,00:19:55.30 Ами, както каза и Тейла, това е страшно място за тях. 00:19:55.50,00:19:56.50 Не само за тях. 00:19:56.80,00:19:58.60 Холан иска да говори с Джинто. 00:19:59.60,00:20:00.50 Моля. 00:20:04.60,00:20:05.50 Давай. 00:20:07.30,00:20:16.40 Джинто! Ако ме чуваш, не съм ти ядосан.[br]Искам само да знам, че си в безопасност. 00:20:16.40,00:20:28.70 Затова, ако си се загубил, или си наранен, остани на място.[br]Направи малко шум, ако можеш. Ние ще те намерим. 00:20:40.00,00:20:41.10 Това латински ли е? 00:20:41.40,00:20:45.00 На езика на Древните. Бащи на светлина, на вечния храм? 00:20:45.50,00:20:47.20 Това е молитва към прародителите. 00:20:48.10,00:20:54.60 Ако сте ядосани, че сме населили великия Ви град без право,[br]ние се извиняваме смирено. 00:20:54.60,00:21:03.90 Не искаме да нараним никого. Ще си тръгнем, ако това е [br]желанието Ви. Но аз няма да си отида без сина си. 00:21:21.40,00:21:23.50 - Припадна. [br]- Трябва да има по-добра дума от това. 00:21:23.50,00:21:25.10 Припадък, това е правилният медицински термин. 00:21:25.20,00:21:27.70 Прилоша ми от мъжки глад. 00:21:28.40,00:21:30.80 Е, задръж още малко. 00:21:30.80,00:21:34.90 Доктор Уиър? МакКей е добре. Припаднал. 00:21:35.10,00:21:39.90 О, да. Голямо съчувствие.[br]Нека всички се подиграва на умиращия. Благодаря. 00:23:05.30,00:23:07.40 Не изглеждаше като илюзиите, които[br]Призраците те карат да виждаш, 00:23:07.50,00:23:10.20 но мога да разбера защо етосианците[br]биха се объркали. 00:23:10.20,00:23:12.60 - Как изглеждаше?[br]- Приличаше на... 00:23:12.60,00:23:14.10 Тъмнина. 00:23:14.10,00:23:16.80 Заобиколи накада генератора и започна да расте. 00:23:16.90,00:23:18.70 Все едно се хранеше от енергията. 00:23:18.70,00:23:21.70 Когато го изключихте, цялото...[br]каквото и да беше, то си отиде. 00:23:24.50,00:23:26.90 Ако това нещо се храни с енергия, [br]ние може да сме в голяма беда. 00:23:27.00,00:23:30.60 И като казвам ние, имам предвид вие, защото[br]аз всъщност няма да съм наоколо още дълго. 00:23:30.60,00:23:34.10 Така че трябва да разберем точно какво е то [br]и какво да правим с него. 00:23:34.10,00:23:37.00 - Знаем, че енргията го привлича.[br]- Какво ще кажете да изключим генераторите? 00:23:37.00,00:23:39.30 Ами, хората също излъват топлинна енергия. 00:23:39.30,00:23:41.90 Вярно, тя е пренебрежима в сравнение с[br]тази на някой накада генератор, 00:23:41.90,00:23:44.90 но ако отнемем единствения друг видим[br]източник на енергия на това нещо, то... 00:23:44.90,00:23:46.10 Да не би да казваш, че може да подгони нас? 00:23:46.10,00:23:48.70 Ами аз знам само едно нещо със сигурност[br]и това е, че една летяща тъмнина 00:23:48.70,00:23:50.60 която яде енергия, [br]може да бъде единствено много, много лоша. 00:23:50.60,00:23:54.80 Добре, оставяме мощностите включени.[br]Гроден, измисли начин да го откриваме, 00:23:54.80,00:23:58.40 и майоре, междувременно, установете[br]постоянно наблюдение на всички генератори. 00:23:58.50,00:24:01.00 Ако някой от тях бъде набелязан за цел,[br]ще го изключим дистанционно. 00:24:01.00,00:24:03.00 И да се надяваме, че можем да занимаваме това нещо 00:24:03.10,00:24:05.40 докато открием начин да се отървем от него. 00:24:05.40,00:24:06.80 Внимание всички, тук е Уиър! 00:24:06.80,00:24:12.30 Засега имаме нужда всички вие да останете в помещенита си,[br]освен ако не получите други нареждания. Ако видите нещо необи... 00:24:12.30,00:24:16.90 Ало! Можете ли да ме чуете? Някой чува ли ме? 00:24:17.20,00:24:18.00 Джинто? 00:24:18.10,00:24:19.10 Майор Шепърд! 00:24:19.60,00:24:20.70 Добре ли си? 00:24:21.10,00:24:21.90 Страх ме е. 00:24:22.10,00:24:23.10 Къде си? 00:24:23.40,00:24:24.60 Не знам. 00:24:24.90,00:24:27.40 Джинто, започни отначало.[br]Кажи ни как стигна до където си. 00:24:27.70,00:24:29.70 Бях в залата, точно извън моята спалня. 00:24:37.10,00:24:38.50 Къде отиде след това? 00:24:38.70,00:24:39.80 Не си спомням. 00:24:40.30,00:24:43.60 Той е свикнал с гората. Да може да вижда звездите нощем. 00:24:43.80,00:24:46.30 Намерих една малка стая, пълна с кутии от земята. 00:24:57.00,00:24:58.30 Няма кутии. 00:24:58.80,00:25:00.00 Те са тук с мен. 00:25:00.80,00:25:02.10 От тази стая би станало добър килер. 00:25:08.60,00:25:13.00 Това съвсем определено не е килер.[br]Започна ли да свети екранът, когато влезе вътре? 00:25:13.10,00:25:13.70 Да. 00:25:13.70,00:25:14.50 Ти докосна ли го? 00:25:14.70,00:25:15.20 Да. 00:25:15.40,00:25:16.20 Къде точно? 00:25:17.40,00:25:18.60 Не си спомням. 00:25:19.10,00:25:22.30 Точно преди той да изчезне, имаше[br]необичайно енергийно отчитане от тази зона тук. 00:25:22.30,00:25:24.20 О, не, не! 00:25:33.10,00:25:36.60 - Трябва да е пренасяч.[br]- Може да му измислим име и по-късно. 00:25:47.00,00:25:48.60 Майор Шепърд. 00:25:49.80,00:25:52.60 Джинто, добре ли си? 00:25:52.70,00:25:56.20 - Да. [br]- Джинто е при мен, и е добре. 00:26:04.40,00:26:06.10 Имаш ли някаква представа какво е това място? 00:26:06.10,00:26:09.10 Нещо като изследователска лаборатория.[br]Попадали сме на такива и преди. 00:26:09.20,00:26:11.60 От тези конзоли обикновено може да се [br]включим в централната комптърна система, 00:26:11.60,00:26:13.60 така че Джинто може да е причинил онова,[br]което си мислехме, че са повреди, от тук. 00:26:13.60,00:26:15.80 Но трябва да разбера какво е всичко, [br]което си докосвал. 00:26:21.10,00:26:24.00 Доколкото мога да преценя, има само едно тяло. 00:26:24.10,00:26:26.90 Ярките сини петна са [br]активните накада генератори. 00:26:26.90,00:26:30.90 Това петно е нашето тяло. [br]Трябваше просто да настроя сензорите. 00:26:30.90,00:26:33.90 Твоята идея рабори.[br]Засега успявам да предвидя 00:26:34.00,00:26:36.70 кога то се приближава до активните генератори[br]и да ги изключвам дистанционно. 00:26:36.70,00:26:38.90 Ето, гледай. 00:26:39.90,00:26:42.10 - Успявам да го въртя в кръг.[br]- Добре свършено. 00:26:42.10,00:26:43.10 Благодаря. 00:26:43.20,00:26:45.70 Надявам се да не сме го ядосали. 00:26:48.90,00:26:53.00 Лейтенанте? Тук е доктор Гроден.[br]Проследявам тялото, а то се е запътило към вас. 00:26:53.00,00:26:55.40 Препоръчвам ви да се махнете от коридора,[br]в който се намирате. 00:26:55.40,00:26:56.80 Разбрано. 00:27:06.00,00:27:09.40 Тук е Форд.[br]Една врата току-що ни блокира пътя. 00:27:09.40,00:27:12.50 На стената няма табло, нито се вижда[br]някакъв друг начин да я отворим. 00:27:12.60,00:27:14.30 - Разбрах.[br]- МакКей? 00:27:14.40,00:27:17.90 Ние не сме пипали нищо. Би могло да е[br]тялото, да причинява случайни повреди. 00:27:18.00,00:27:22.70 Близостта до такова голямо енергийно поле[br]би могла да кара технологиите на Древните да полудяват. 00:27:22.80,00:27:26.30 Лейтенанте, върнете се назад и опитайте вратата[br]от източната страна на коридора. 00:27:32.30,00:27:35.00 - Тази врата също не иска да се отвори.[br]- Ето го и него. 00:27:35.00,00:27:37.30 Отвори панела на стената. 00:27:39.90,00:27:41.40 Побързай! 00:27:42.40,00:27:45.00 - След това какво?[br]- Не съм сигурен. Какво виждаш? 00:27:45.10,00:27:49.00 - Три кристала.[br]- Извади средния, сложи горния на негово място. 00:27:54.40,00:27:56.60 Ако тази врата се отвори, тръгвай. 00:27:56.60,00:27:58.80 Аз ще те последвам веднага. 00:28:00.40,00:28:01.90 Не става. 00:28:01.90,00:28:04.10 Добре, използвай средния, за да свържеш другите два. 00:28:04.40,00:28:07.20 - Сигурен ли си за това?[br]- Не точно. 00:28:11.90,00:28:12.90 Тръгвай! 00:28:28.30,00:28:30.70 Човек в беда, трябва ми лекар. 00:28:37.00,00:28:39.20 Добре, дръж се. 00:28:42.10,00:28:45.20 - Да не сме в опасност тук?[br]- Иска ми се да можех да ти кажа. 00:28:46.20,00:28:49.00 - Как е Форд?[br]- Все едно го е ударила светкавица. 00:28:49.00,00:28:52.20 - Ще се оправи ли?[br]- Той е яко момче. 00:28:57.80,00:28:58.80 Сър. 00:29:03.10,00:29:04.40 Здрасти. 00:29:07.60,00:29:11.00 Ще кажете ли на този човек,[br]че нищо не е можел да направи? 00:29:11.90,00:29:14.40 Нищо не можеше да направиш. 00:29:14.40,00:29:16.70 Можех да се опитам да го изтегля, сър. 00:29:16.80,00:29:19.40 Тогава и двамата щяхме да изглеждаме така. 00:29:19.40,00:29:20.60 Е, не изглеждаш чак толкова зле. 00:29:20.60,00:29:24.80 Според доктор Бекет пак ще си [br]нашето красиво момченце за нула време. 00:29:28.60,00:29:31.60 - Явно също така е и асансьор.[br]- Наистина ли? 00:29:31.60,00:29:33.20 Може да спреш да използваш стълбите. 00:29:33.20,00:29:35.50 - О, колко хубаво от ваша страна.[br]- Какво разбра? 00:29:35.50,00:29:39.90 Колкото и невероятно да звучи, Джинто не е пипал[br]нищо съществено, освен това. 00:29:44.60,00:29:47.80 То трябва да има собствено захранване,[br]като Скачачите. 00:29:47.90,00:29:49.10 А какво е? 00:29:49.10,00:29:52.30 Ами нещо като контейнер за енергийното същество. 00:29:52.30,00:29:54.10 И Джинто го е освободил? 00:29:54.10,00:29:56.60 Така изглежда.[br]Както и предположих, 00:29:56.60,00:29:59.30 енергиите би трябвало да причиняват[br]повечето от техническите проблеми. 00:29:59.30,00:30:01.80 Било е уловено за наблюдение. 00:30:01.90,00:30:04.90 Древните са изучавали въздигането. 00:30:05.30,00:30:08.20 - Наистина ли?[br]- Какво точно е въздигане? 00:30:08.20,00:30:11.20 По някое време на еволюцията си, [br]Древните са достигнали... 00:30:11.20,00:30:14.70 напреднал стадий на съществуване, когато са можели[br]да се отърват от физическите си тела 00:30:14.70,00:30:18.80 и да се издигнат към по-високо измерение на съществуване.[br]Такова, в което да живеят като чиста енергия. 00:30:19.50,00:30:23.00 Знам че звучи смешно, но[br]това е първият признак, 00:30:23.10,00:30:26.20 че може да е имало намеса в еволюцията,[br]за да постигнат това. 00:30:26.20,00:30:28.40 Нещо като тяхна собствена генна терапия, а? 00:30:28.50,00:30:32.40 Е, не съм изчел всички бележки, но[br]вече знам, че тялото е от енергия. 00:30:32.50,00:30:36.40 Храни се с енергия. Форд е късметлия, искам да [br]кажа, колкото повече се храни, толкова повече расте. 00:30:36.40,00:30:39.60 А колкото повече расте, толкова повече се зарежда.[br]Толкова по-смъртоносно става. 00:30:39.70,00:30:41.80 Интелигентно ли е? 00:30:41.80,00:30:44.20 Според тези изследвания, [br]то осъзнава околната си среда. 00:30:44.20,00:30:47.20 Но ако се опиташ да си говориш с него, [br]сигурно ще имаш повече успе с голяма бяла акула. 00:30:47.30,00:30:51.90 Това нещо ще изсмуче енергията от нашите генератори,[br]а после ще ни избие всички. 00:30:52.50,00:30:54.40 Добре, какво можем да направим? 00:30:54.40,00:30:57.30 Тялото е било затворено тук вътре[br]още от преди Древните да напуснат града. 00:30:57.40,00:30:59.90 - Аз бих бил ядосан.[br]- И гладен. 00:30:59.90,00:31:02.80 Идеята е, [br]че това устройство е създадено да го проследява, 00:31:02.90,00:31:05.90 да го залови и да го държи за изследване. 00:31:05.90,00:31:08.20 Все още има шанс да можем да го вкараме обратно вътре. 00:31:08.20,00:31:10.30 Само ще ми трябва още малко време да измисля как. 00:31:22.10,00:31:25.60 - Здравейте.[br]- Джинто иска да каже нещо. 00:31:25.70,00:31:31.00 Съжалявам. Случилото се с теб беше по моя вина. 00:31:32.20,00:31:34.00 Откъдето съм аз, имаме една малка поговорка. 00:31:34.90,00:31:36.90 Нещата се случват. 00:31:36.90,00:31:41.00 Не е точно така, но ти нали не си [br]искал това да се случи? 00:31:43.00,00:31:45.50 Не. Ти си добро момче. 00:31:45.60,00:31:49.70 Не си направил нищо лошо, [br]което значи, че не е твоя вината, ОК? 00:31:54.70,00:31:57.40 Също както когато ние дойдохме на вашата планета. 00:31:57.40,00:32:00.00 Ние не искахме Призраците да се появят,[br]те просто го направиха. 00:32:00.10,00:32:02.30 И затова вие сте тук.[br]Вашият дом беше разрушен. 00:32:02.30,00:32:06.40 А ти почти загуби баща си. Не си [br]спомням да си ми се ядосвал за това. 00:32:06.70,00:32:09.20 Нещата се случват. 00:32:22.80,00:32:24.90 Вече не минават същите номера. 00:32:24.90,00:32:27.10 - Колко е умно това нещо?[br]- Родни? 00:32:27.20,00:32:29.90 Не знам. [br]Но това е много по-просто отколкото си мислех. 00:32:29.90,00:32:31.70 То е нещо като капан за мишки. 00:32:31.80,00:32:35.80 Този бутон кара устройството да излъчва[br]енергия, която привлича съществото. 00:32:35.80,00:32:37.80 С този се затваря. 00:32:37.80,00:32:39.50 Сега единственият проблем, изглежда 00:32:39.50,00:32:41.90 някой всъщност ще трябва да бъде тук,[br]за да натиска бутоните. 00:32:43.60,00:32:46.10 - Аз ще го направя.[br]- Добре. 00:32:46.10,00:32:49.20 Почакай малко, Родни.[br]Ти все още носиш щита. 00:32:49.20,00:32:52.90 Има ли шанс ако нещо не е наред,[br]той ще може да те предпази? 00:33:06.80,00:33:08.50 Имах някакво такова чувство. 00:33:08.50,00:33:11.30 Какво искаш да кажеш?[br]Чувство за какво? 00:33:12.20,00:33:14.80 Да не мислиш, че съм искал да падне точно сега? 00:33:14.80,00:33:16.90 Мислиш, че ме е страх ли?[br]Не ме е страх, ще го направя. 00:33:16.90,00:33:19.00 Не, няма нужда.[br]Може пак да припаднеш. 00:33:19.00,00:33:21.50 Вижте, просто не работи вече. Виж, 00:33:21.50,00:33:23.10 и на теб не работи. 00:33:23.10,00:33:25.30 Само исках да кажа, че няма да те остави да умреш. 00:33:25.40,00:33:29.30 Просто е съвпадение, че спря да работи точно сега.[br]Имам нужда от нещо за пиене. 00:33:30.60,00:33:32.10 Заминавай. 00:33:48.00,00:33:51.00 Винаги си ми казвал, че[br]не трябва да ме е страх от тъмното. 00:33:53.50,00:33:55.10 Е, грешал съм 00:33:55.20,00:33:57.80 Сега не мога да заспя. 00:33:57.80,00:34:00.00 Ами ако тъмнината дойде? 00:34:00.10,00:34:02.00 Няма. 00:34:02.40,00:34:04.50 Откъде знаеш? 00:34:04.60,00:34:06.60 Защото. 00:34:11.20,00:34:13.40 Страхува се от огъня. 00:34:14.40,00:34:16.30 Тъмнината се страхува? 00:34:20.10,00:34:23.20 Всичко се страхува от нещо. 00:34:51.20,00:34:53.90 Значи защитното устройство [br]просто падна от само себе си? 00:34:53.90,00:34:56.70 Да. Просто спря да работи. 00:34:56.70,00:34:58.70 Той дори го опита на Шепърд. 00:34:58.70,00:35:00.90 Не би могло да работи на Шепърд. 00:35:01.70,00:35:03.40 Защо не? 00:35:03.40,00:35:07.70 МакКей не ви ли каза? Според текста, който четохме[br]този щит се отбелязва на носителя си. 00:35:07.80,00:35:10.30 Ако сме прави, не би могъл да работи на никой друг. 00:35:14.40,00:35:16.70 Готови ли сме? 00:35:16.70,00:35:20.60 Нали разбираш, че като изключим всичко, [br]ще загубим сензорите си? 00:35:20.60,00:35:21.90 Няма да можем да го проследяваме. 00:35:21.90,00:35:24.90 Имаме хора, разположени около жилищните помещения. 00:35:24.90,00:35:26.70 Поне ще получим малко предизвестие. 00:35:30.40,00:35:34.60 Тейла е казала на етосианските деца, че ако [br]запалят свещ, това ще им помогне да се предпазят. 00:35:35.40,00:35:38.20 - А ти го правиш защото...[br]- Тук ще стане тъмно. 00:35:44.20,00:35:47.00 Добре, майоре. Давайте 00:35:56.20,00:35:57.70 Сега. 00:35:59.40,00:36:01.20 Изключваме мощностите. 00:36:25.00,00:36:27.20 Идва. 00:36:36.20,00:36:38.50 Мисля, че ще ни трябва по-голяма лодка. 00:36:38.50,00:36:40.90 - Размерът няма значение.[br]- Това е само мит. 00:36:40.90,00:36:43.80 Ще се събере. Устройството улавя съществото вътре. 00:36:43.80,00:36:46.20 Само трябва да се убедиш, че е влязло[br]изцяло в контейнера. 00:36:50.90,00:36:52.60 Добре, хайде. 00:37:09.70,00:37:11.50 Кучи син. 00:37:11.50,00:37:12.70 Какво стана? 00:37:12.70,00:37:15.00 Проклетото нещо само го погледна и си отиде. 00:37:15.10,00:37:18.00 Много е по-умно, отколкото си мислехме. 00:37:25.70,00:37:28.10 Трябва да разберем къде е, веднага. 00:37:28.10,00:37:30.10 Ще трябва да включим отново мощностите,[br]за да използваме сензорите. 00:37:30.10,00:37:33.10 - Не можем да направим това.[br]- Направи го, само кулата за управление. 00:37:36.10,00:37:38.60 И сега какво? 00:37:38.60,00:37:41.70 - Насочва се насам.[br]- Защото включихте захранването. 00:37:41.70,00:37:43.20 Не можем да продължаваме така. 00:37:43.20,00:37:45.60 Мислиш ли, че на него му се иска да е тук? 00:37:46.70,00:37:48.50 Какво искаш да кажеш? 00:37:48.50,00:37:51.90 Било е затворено тук хиляди години, само. 00:37:51.90,00:37:53.00 Вече не е само. 00:37:53.00,00:37:55.90 То не мисли на това ниво.[br]Мисли за храна, това е. 00:37:55.90,00:37:58.40 - Ти сигурно знаеш.[br]- Ако останем тук, ще ни убие. 00:37:58.40,00:38:01.20 - Не и ако ние го убием първи.[br]- Е, аз не знам как. 00:38:01.30,00:38:03.60 Тогава или ние трябва да си тръгнем, или то. 00:38:03.70,00:38:06.90 Може би то иска да си отиде. 00:38:08.50,00:38:11.10 Ако отворим Старгейт. 00:38:16.90,00:38:18.50 Това е лоша идея. 00:38:18.60,00:38:21.40 - Вече си го казвал.[br]- Е, струва си да се каже отново. 00:38:30.50,00:38:32.60 Идва! 00:38:32.60,00:38:35.30 Ако отворим старгейт, това е огромен източник [br]на енергия. Това нещо е умно. 00:38:35.40,00:38:37.70 Знаеше достатъчно, за да не се улови[br]отново в контейнера. 00:38:37.70,00:38:40.70 Какво те кара да мислиш, че ще последва[br]един накада генератор през тази дупка? 00:38:40.80,00:38:42.80 Какво, да нямаш по-добра идея? 00:38:45.00,00:38:47.10 Успех! 00:38:47.10,00:38:49.20 Добре ли си? 00:38:52.30,00:38:54.00 Почти е тук. 00:38:55.00,00:38:59.10 - Имаш ли готов адрес?[br]- М4Х 337, безплодна равнина. 00:38:59.20,00:39:01.20 Набирай. 00:39:03.90,00:39:06.40 Добре измислено. 00:39:46.10,00:39:48.20 Не се движи повече. 00:39:48.20,00:39:50.90 Не можем да видим дали количкаа е преминала. 00:39:51.00,00:39:52.30 Тялото може да е изтощило батерията. 00:39:52.40,00:39:55.20 Може да се храни от генератора на старгейт.[br]Това е катастрофално. 00:39:55.20,00:39:57.20 Изключи го. 00:40:00.20,00:40:02.30 - Не мога.[br]- Уредите не работят. 00:40:06.20,00:40:08.50 Трябва да има нещо, което можем да направим. 00:40:08.50,00:40:10.50 Не знаем дали количката е още там. 00:40:11.30,00:40:13.60 Възможно е тялото все пак да премине през портала, 00:40:13.60,00:40:16.60 след като изразходва енергията[br]на накада генератора, който е на количката. 00:40:16.60,00:40:19.10 Или просто да продължи да се храни от енергията на портала. 00:40:42.70,00:40:44.50 МакКей! 00:40:51.70,00:40:52.80 Родни! 00:41:57.00,00:41:58.80 МакКей? 00:42:00.70,00:42:03.00 Мощността трябва да е била източена от тялото. 00:42:03.00,00:42:05.30 Медицински екип към стаята с портала. 00:42:05.30,00:42:09.00 Не е изгорен. Диша. 00:42:12.80,00:42:14.10 МакКей? 00:42:14.10,00:42:16.20 МакКей 00:42:18.00,00:42:20.30 - Какво стана?[br]- Ти успя. 00:42:21.50,00:42:23.40 Успях? 00:42:23.40,00:42:25.20 Премна през портала. 00:42:28.10,00:42:30.70 Трябва да ти е прилошало. 00:42:30.70,00:42:34.00 Е, благодаря, че не използва другата дума. 00:42:37.50,00:42:40.70 Ето това, това беше "Отче наш" 00:42:50.50,00:42:55.80 Благодаря, не бързайте. [br]Само човек е в беда.