{10}{42}Кажи ми... {49}{96}...ти се съпротивяваше, нали? {110}{146}Разбира се... {162}{201}...колкото можех. {208}{258}-Но той те насили?|-Не... {304}{335}...не точно. {379}{441}Но ми беше почти невъзможно|да се защитя. {443}{495}Защо? Той завърза ли те? {557}{632}Не, но той така поставя нещата. {657}{704}Не можеш да отговориш. {706}{752}Дори "не"? {767}{836}През цялото време казвах не. {905}{968}Но не това правех. {1064}{1108}Толкова се срамувам. {1261}{1319}Ще видиш че срамът е като болката. {1383}{1439}Изпитваш го само първия път. {1631}{1680}Наистина ли искаш съвета ми? {1889}{1914}Моля те. {1968}{2017}Позволи на мосьо дьо Валмон... {2019}{2086}...да продължи с обучението ти. {2133}{2212}Накарай майка ти да мисли,|че си забравила Дансени. {2228}{2275}И не се противопоставяй на брака ти. {2277}{2321}С мосьо дьо Бастид? {2329}{2409}Когато става дума за брак,|всеки мъж е еднакво добър. {2411}{2496}И даже най-несговорчивият|е по-малко неудобство от майка. {2518}{2597}Искаш да кажеш, че ще правя това... {2599}{2651}...с трима мъже? {2655}{2715}Казвам ти, глупаво момиче... {2717}{2786}...че при условие че взимаш|няколко елементарни предпазни мерки... {2788}{2832}...можеш да го правиш или не... {2834}{2875}...с колкото искаш мъже... {2877}{2907}...колкото често искаш... {2909}{2970}...по колкото искаш различни начина. {2992}{3104}Предимствата на нашия пол не са много,|така че се възползвай от малкото които имаме. {3183}{3225}Идва твоята маман... {3227}{3317}...така че помни какво ти казах|и никакво хленчене. {3522}{3569}Как се чувстваш, скъпа? {3571}{3618}Много по-добре, благодаря, мамо. {3630}{3690}Изглеждаш ми изморена.|Мисля, че трябва да си легнеш. {3692}{3710}Не, аз-- {3712}{3754}Мисля, че трябва да правиш,|каквото казва майка ти. {3756}{3823}Може да ти донесат|каквото искаш в стаята ти. {3825}{3873}Сигурна съм, че ще ти помогне. {3902}{3956}Да, може би сте права, госпожо. {4049}{4123}Толкова благотворно влияние|имате върху нея. {4694}{4770}Поздравих ли ви|за вашето отмъщение. {4772}{4820}-Значи знаете.|-О, да. {4832}{4928}Изглежда вече вратата и |ще бъде отключена за вас. {5179}{5209}Къде е тя? {5211}{5259}Не мога да я видя в момента. {5332}{5432}Сигурно съм ви казвал колко много|обичам да наблюдавам борбата... {5434}{5470}... между любовта и добродетелта. {5472}{5537}Това което ме притеснява е, че|изглежда се наслаждавате да наблюдавате... {5539}{5601}... много повече, отколкото |навремето се наслаждавахте да побеждавате. {5603}{5636}Всичко с времето си. {5655}{5727}Краят на века наближава. {5815}{5858}Не е ли жалко, че нашето споразумение... {5860}{5939}...не се отнася за задачата,|която вие ми поставихте... {5960}{6023}...вместо задачата, която аз си поставих? {6031}{6076}Благодарна съм, разбира се. {6088}{6164}Но това би било обидно просто|. {6179}{6268}Никой не аплодира тенора, |когато кашля. {9629}{9696}Както при всяка друга наука,|първото нещо, което се учи ... {9698}{9747}...е нещата да се наричат с подобаващите им имена. {9749}{9807}Не виждам защо изобщо трябва да говорим. {9810}{9858}Без необходимия изискан речник... {9860}{9917}... как бихте ми казали| какво искате да правя... {9919}{9988}...или да ми предложите нещо, |което бих счел за приемливо. {9990}{10014}Вие сигурно-- {10016}{10067}Вижте, ако си свърша работата добре... {10069}{10113}...ще ми се да мисля, че |ще можете... {10115}{10188}...да изненадате мосьо дьо Бастид|през първата брачна нощ. {10196}{10245}-Ще бъде ли доволен?|-Разбира се. {10256}{10352}Просто ще предположи, че вашата майчица|е изпълнила задължението си да ви инструктира. {10356}{10431}Майка ви, би могла да ви разкаже|доста за тези неща. {10433}{10469}Не съм сигурна. {10472}{10562}Тя все пак беше една от|най-прочутите дами в Париж. {10574}{10609}-Мама?|-Разбира се. {10613}{10682}По-известна с ентусиазма си,|отколкото със способностите си,... {10684}{10735}...ако добре помня. {10744}{10823}Имаше един славен случай|преди вие да се родите.... {10829}{10869}Трябва да е било... {11004}{11084}...когато майка ви беше|на гости на контеса дьо Болю... {11086}{11153}...която тактично и даде стая|между тази на баща ви... {11155}{11188}...и на мосьо дьо Вресак... {11190}{11255}...който и беше любовник|по това време. {11259}{11332}Да, и въпреки|внимателно взетите мерки... {11339}{11415}...тя успя да прекара нощта|с трети. {11443}{11473}Това не е вярно. {11475}{11525}Да, уверявам ви, че е. {11548}{11584}Откъде знаете? {11590}{11652}Аз бях третият. {11999}{12079}Попитахте ме дали мосьо дьо Бастид|би се радвал на вашите способности. {12081}{12121}Отговорът е... {12145}{12208}...образованието никога не е напразно. {12384}{12408}Сега... {12450}{12497}...мисля че може да започнем... {12515}{12579}...с някои латински термини. {13441}{13506}Почти всеки ден|се разхождаме заедно. {13516}{13578}Всеки път малко по-далеч по пътеката... {13580}{13621}...която няма връщане назад. {13652}{13695}Тя прие любовта ми... {13697}{13749}..Аз приех приятелството и. {13786}{13874}И двамата знаем колко малка| е разликата между двете. {13876}{13935}Ще ми се да ме познавате| достатъчно добре, за да видите... {13937}{13987}... колко много сте ме променили. {13996}{14075}Приятелите ми в Париж веднага забелязаха. {14094}{14158}Превърнал съм се във въплъщение на загрижеността... {14160}{14219}...добросъвестен, благотворителен... {14243}{14290}...по-целомъдрен от монах. {14292}{14317}По-целомъдрен? {14319}{14398}Е, |знаете какви истории се разказват в Париж. {14432}{14507}Мисля че е на прага да се предаде. {14530}{14568}Очите и се затварят. {14955}{14979}Госпожо. {15036}{15082}Къде отивате, господине? {15084}{15140}-В салона.|-Там няма никой. {15143}{15206}Всички решиха да се| оттеглят рано тази вечер. {15208}{15282}-Много ми липсва нашата разходка днес.|-Да. {15349}{15453}Опасявам се че при това време| може да се надяваме само на още няколко разходки. {15455}{15556}-Тези силни дъждове са доста необичайни.|-Да. Може ли? {15611}{15658}Разбира се. {15789}{15886}След седмица| ще съм приключил с делата си. {16003}{16044}-Разбирам.|-Въпреки това, не съм сигурен... {16046}{16097}...че ще мога да си тръгна. {16099}{16124}О, моля ви. Трябва. {16126}{16169}Още ли сте така нетърпелива да се отървете от мен? {16171}{16217}Знаете отговора. {16290}{16350}Разчитам на вашата почтеност и великодушие. {16370}{16401}Искам да ми дадете възможност да съм ви благодарна. {16403}{16457}Простете ми, че ви го казвам, |но не искам вашата благодарност. {16459}{16531}Това което искам от вас,|е нещо много по-дълбоко. {16591}{16682}Знам че Господ ме наказва за гордостта ми. |Бях толкова сигурна, че това няма да се случи.. {16684}{16724}Какво няма да се случи? Любов ли имате в предвид? {16726}{16771}- Любов ли имате в предвид?|-Обещахте ми да не говорите за това. {16773}{16819}Да, разбира се, разбирам, |но трябва да знам. {16821}{16874}Не мога, не разбирате ли?|Невъзможно е. {16876}{16958}Не говорете.|Само ме погледнете.. {17292}{17315}Да.... {17931}{18023}За Бога, трябва да си тръгнете,|ако не искате да ме убиете. {18040}{18081}Помогнете ми.... {20108}{20184}Доведи госпожата,|мадам дьо Турвел не е добре. {20673}{20721}Чух нещо като минавах. {20723}{20787}Изглежда, че има трудности| с дишането. {20792}{20861}-О, скъпа, какво ти е?|-Вече съм добре. {20881}{20954}Оставям я във вашите ръце, лельо. {20958}{21007}Трябва да извикаме доктор, скъпа. {21009}{21081}Не, моля ви, не.|Не ми трябва доктор. Просто.... {21149}{21203}Седнете до мен за малко. {22175}{22223}Трябва да напусна тази. {22258}{22318}Безумно съм влюбена. {22346}{22428}Да си тръгна е последното нещо на света,| което искам да направя, но... {22430}{22495}...по-добре да умра,|отколкото да живея с чувството за вина. {22497}{22585}Скъпа моя, това не ме изненадва. {22603}{22718}Единственото нещо, което може да ме учуди е| колко малко се е променил света. {22722}{22780}Какво да правя?|Какво ще ме посъветвате? {22783}{22843}Доколкото си спомням, в тези неща... {22848}{22912}...всеки съвет е безполезен. {22942}{22990}Никога не съм била толкова нещастна. {22992}{23044}За съжаление... {23054}{23165}...тези, които най-много заслужават любов,| никога не са щастливи. {23181}{23229}Но защо? Защо е така? {23241}{23335}Все още ли мислиш,|че мъжете обичат като нас? {23356}{23380}Не... {23392}{23448}...Мъжете се наслаждават|на щастието, което изпитват. {23483}{23567}Ние можем само да се наслаждаваме| на щастието, което даваме. {23636}{23692}Те не са способни... {23698}{23786}... да се отдадат изцяло на един човек. {23816}{23896}Така че надеждата,|че любовта може да носи щастие... {23914}{23989}...е повод за тъга. {24041}{24100}Аз съм привързана към племенника си, {24107}{24158}но това, което важи за повечето мъже,... {24174}{24231}...важи двойна повече за него. {24272}{24298}И все пак... {24316}{24379}...той можеше, сега,... {24443}{24484}...той се смили над мен. {24512}{24578}Ако ви е пуснал... {24596}{24673}... скъпо мое дете, трябва да бягате. {24876}{24911}Ставайте, сър, бързо. {24940}{24961}Сър! {25081}{25114}Насам. {25209}{25228}Какво има? {25230}{25289}-Мадам дьо Турвел.|-Какво? {25360}{25436}Искам да я проследиш, веднага.|Не се отдалечавай от нея. {25444}{25489}Искам да знам всичко. {25502}{25611}Къде ходи. С кого се вижда.|С какво се храни. Дали спи.. {25619}{25647}Всичко. {25789}{25838}Това е за подкупи.|Твоето ще получиш по-късно. {25840}{25876}-Да, сър.|-Сега тръгвай. {25883}{25903}Тръгвай! {26231}{26276}Скъпи отец Анселм,... {26283}{26329}...колкото и да се опитвам, не мога да видя... {26331}{26397}...кое налага интервюто,| което вие предлагате. {26405}{26475}Въпреки това, тъй като настоявате... {26478}{26518}...ви предлагам да го доведете при мен... {26520}{26597}...четвъртък, 28, в 6 часа. {26741}{26824}Отлично. Погрижи се|отец Анселм да го получи. {26856}{26883}Какви са новините? {26916}{26945}Няма посетители. {26951}{27030}Откакто се е прибрала,|никой не я е посещавал. {27032}{27094}Една лъжица супа снощи,|не се докосна до фазана. {27096}{27138}Чаша чай след това. {27145}{27186}Нищо друго за докладване. {27213}{27252}О, да, сър, още нещо. {27257}{27315}Искахте да знаете какво чете. {27334}{27399}Настолната и книга е |"Християнски мисли"... {27425}{27458}"...том 2." {27573}{27627}Как е Джули? {27664}{27731}Изглежда по-навита,|отколкото в провинцията. {27733}{27769}А ти? {27793}{27843}Говорим си за отдадеността на службата. {27875}{27906}Свободен си. {27931}{27961}Продължавай в същия дух. {28006}{28052}-Госпожо....|-Виконте.... {28173}{28201}Е... {28277}{28333}...каква приятна изненада. {28413}{28441}Дансени.... {28446}{28500}Благодаря ви, мосьо, за всичко. {28505}{28584}Опасявах се, |че съм ви разочаровал. {28596}{28629}Напротив. {28645}{28702}На вас трябва да благодаря,|че позволихте на любовта ни да живее. {28704}{28765}Колкото до любовта,|Сесил не мисли за нищо друго. {28767}{28827}Тя се връща с майка си|обратно в Париж след две седмици... {28829}{28873}...и с нетърпение чака да ви види. {28875}{28934}Получих най-чудесното писмо от нея. {28936}{28946}Така ли? {28948}{29026}Не е като останалите и писма, някакси... {29081}{29145}...доста различен стил. {29192}{29237}Скъпи мой... {29258}{29289}...Дансени... {29332}{29382}...кълна се... {29392}{29429}...в моята непорочност... {29432}{29564}...че дори майка ми да ме принуди| да се омъжа... {29586}{29657}...ще бъда изцяло ваша. {29686}{29764}Вашият приятел виконт дьо Валмон... {29776}{29839}...полага много усилия от ваше име. {29844}{29901}съмнявам се, че вие самият |бихте направили повече. {29951}{30043}Не знам как ще издържа| още две седмици без да я виждам. {30045}{30141}Ще се постараем да ви развличаме. {30152}{30195}Бихте ли изчакали в каретата. {30197}{30280}Искам да обсъдя нещо| с виконта насаме. {30300}{30330}Разбира се. {30339}{30396}Не знам как |ще мога да ви се отблагодаря. {30399}{30446}Моля ви, забравете. {30512}{30557}Това е прекрасно. {30682}{30729}Горкото момче, той е безвреден. {30746}{30815}Понякога, виконте,| не мога да не ви се възхищавам. {30820}{30903}Имам новини, които се надявам | да намерите забавни. {30915}{31008}Имам причини да мисля,|че следващия конт от рода Бастид... {31013}{31047}...може да бъде Валмон. {31049}{31087}Какво искате да кажете? {31092}{31148}Сесил има двуседмично|закъснение на цикъла. {31214}{31250}Не сте ли доволна? {31253}{31282}Не знам. {31293}{31350}Целта ви беше|да си отмъстите на Бастид. {31352}{31439}Аз му осигурих жена,|която съм обучил съвсем естествено... {31441}{31519}... да извършва услуги, които|човек би се посвенил да поиска от професионалистка... {31521}{31582}...и много вероятно бременна при това. {31615}{31655}Какво още искате? {31668}{31764}Добре, виконте, съгласна съм.|Задължението ви е повече от изпълнено. {31786}{31861}Жалко, че оставихте другата|да ви се изплъзне. {31939}{31974}Аз я пуснах. {31981}{32006}Но защо? {32020}{32046}Бях трогнат. {32048}{32108}О, добре, нищо чудно, че се провалихте. {32110}{32165}Имам уговорена среща| в четвъртък... {32167}{32224}...и този път ще бъда безмилостен. {32227}{32268}Радвам се да го чуя. {32394}{32444}Защо според теб, сме привлечени... {32447}{32522}... от преследването на тези,|които искат да избягат? {32535}{32567}Незрялост? {32569}{32633}Не ще имам миг спокойствие, |докато това не приключи. {32657}{32729}Обичам я, мразя я... {32754}{32796}...животът ми е мъка. {32888}{32975}Мисля, че младият ни приятел чака твърде дълго. {32977}{33046}Ще ви посетя някой ден|след четвъртък. {33053}{33084}Само ако успеете, виконте. {33086}{33154}Не съм сигурна дали ще мога да|издържа още един отчет на некомпетентност. {33156}{33189}Ще успея. {33194}{33220}Надявам се. {33222}{33294}Едно време бяхте един вдъхващ респект мъж... {34732}{34775}Доколкото знам, отец Анселм... {34777}{34832}...ви е обяснил причините|за визитата ми? {34834}{34888}Да, той ми каза,|че искате да се помирим... {34890}{34950}...преди да започнете обучение при него. {34954}{34987}Точно така. {35012}{35106}Не виждам необходимост|от официално помирение, мосьо. {35109}{35123}Не. {35125}{35180}Когато, както казахте,|съм ви обидил... {35182}{35266}...и когато се отнесохте|с неописуемо презрение... {35300}{35330}Презрение? {35351}{35406}Вие избягахте от къщата|на леля ми през нощта. {35408}{35476}Отказвате да отговаряте|или дори да получавате писмата ми. {35480}{35537}И всичко това, след като|аз съумях да се въздържа... {35539}{35592}...както и на двама ни|е пределно ясно. {35594}{35658}Бих нарекъл това |най-малкото презрение. {35660}{35729}Мисля, че ме разбирате по-добре,| отколкото се правите, мосьо. {35731}{35788}От мен избягахте, нали? {35820}{35848}Трябваше да си тръгна. {35850}{35907}А трябва ли да ме отбягвате? {36084}{36168}Толкова съм нещастна, |колкото винаги сте искали да бъда. {36197}{36255}Винаги съм искал само вашето щастие. {36267}{36324}Как бих могла да съм щастлива без вас? {36342}{36390}Трябва да ви имам или ще умра. {36656}{36685}Смърт тогава. {36814}{36862}Съжалявам, госпожо. {36873}{36937}Всичко, което исках от тази среща|бе да ми простите... {36939}{37006}...за злините, които мислите,|че съм ви направил, {37008}{37076}така че да мога да завърша дните си спокойно. {37082}{37177}Разбирам, че вие одобрявате избора,|който задълженията ми ме принудиха да направя. {37179}{37200}Да. {37207}{37263}И вашият избор, определя моя. {37269}{37293}Който е? {37295}{37375}Единственият възможен, |който да сложи край на мъките ми. {37377}{37405}Какво искате да кажете? {37407}{37442}Обичам ви. {37448}{37480}Нямате представа. {37482}{37558}Само помнете, че съм правил|много по-големи жертви от тази,... {37560}{37623}... която ще направя сега... {37708}{37742}-...довиждане.|-Не. {37748}{37789}Чуйте ме! {37791}{37818}Не! {38371}{38463}Защо мисълта, че ще ме ощастливите| толкова ви тревожи? {38501}{38596}Прав сте. Аз също не мога да живея,| освен ако не ви правя щастлив. {38656}{38687}Така че обещавам... {38705}{38744}...без повече откази... {38774}{38815}...и без повече съжаления. {39194}{39248}Успех! {39250}{39305} Успех! {39344}{39373}... {39377}{39424}...Пристигнах около 6. {39434}{39506}Да, мисля, че може да пропуснете детайлите от съблазняването. {39508}{39553}Никога не са много развеселяващи. {39555}{39600}Опишете самото събитие. {39602}{39650}Беше неповторимо. {39664}{39687}Наистина ли? {39691}{39819}Имаше някаква магия, |която не съм изпитвал преди. {39846}{39954}След като се предаде,|тя се държа напълно откровено. {39967}{40019}Пълен делириум. {40024}{40126}Който за първи път |надживя самото удоволствие. {40147}{40184}Тя беше невероятна. {40225}{40335}До такава степен, че аз паднах на колене,| молейки за вечната и любов. {40364}{40413}И знаете ли, че тогава... {40415}{40507}...и няколко часа след това|аз наистина го вярвах. {40581}{40609}Разбирам. {40646}{40694}Невероятно, нали? {40715}{40744}Така ли? {40747}{40821}-Звучи съвсем обикновено.|-О, не... {40824}{40857}...уверявам ви. {40888}{40951}Но разбира се, най-хубавото е,... {40956}{41059}... че сега вече мога| да искам наградата си. {41253}{41332}Искате да кажете, | че успяхте да я принуди да напише и писмо... {41334}{41396}...по време на тази страхотна среща? {41398}{41508}Не смятах, че ще се придържаш |толкова стриктно към формалностите. {41558}{41660}В такъв случай, трябва да обява| споразумението ни за невалидно. {41769}{41806}Какво искаш да кажеш? {41845}{41896}Не съм свикнал някой да си играе с мен. {41898}{41948}Но не става въпрос за това. {41950}{41995}Неправилно сте ме разбрали. {41998}{42078}И нямам желание да ви отнемам от прегръдките| на някоя, толкова удивителна. {42080}{42125}Винаги сме били прями един с друг. {42127}{42182}Освен това, имам нов любовник... {42184}{42236}...който в момента намирам |за повече от задоволителен. {42238}{42292}-Кой е това?|-Нямам желание да споделям. {42294}{42333}Не бих искала да ви задържам. {42394}{42465}Не мислиш сериозно,|че я предпочитам пред теб? {42467}{42505}Може би я предпочиташ подсъзнателно. {42507}{42595}Но е очевидно, |че си влюбен в тази жена. {42616}{42636}Не. {42686}{42717}Изобщо не съм. {42722}{42799}Забравил ли си какво е да направиш една жена щастлива? {42801}{42841}И ти също да изпиташ щастие? {42843}{42865}Аз? {42883}{42913}Разбира се, че не . {42915}{42969}Някога се обичахме, нали? {42984}{43021}Мисля, че това беше любов. {43051}{43092}И ти ме правеше много щастлива. {43094}{43154}Бихме могли отново.|Само трябва да развържем възела. {43156}{43193}Връзката ни никога не е прекъсвала. {43196}{43261}Илюзиите са сладко нещо. {43263}{43344}Нямам илюзии. |Загубих ги по пътя си... {43471}{43497}Сега... {43514}{43555}...искам да се прибера. {43817}{43887}Колкото да сегашното увлечение,| няма да трае дълго... {43889}{43967}...но в момента не е по силите ми|да го контролирам. {45027}{45125}Скъпи ми виконте, налага ми се |да замина за няколко седмици... {45127}{45202}...но не съм забравила нашето споразумение. {45238}{45353}При завръщането ми| ще прекараме една нощ заедно. {45380}{45474}Ще се забавляваме достатъчно, за да съжаляваме,| че това ще бъде последна ни нощ заедно. {45480}{45619}Но не трябва да забравяме, че |разкаянието е неизменна част на щастието. {45639}{45667}Всичко това, разбира се... {45669}{45765}...при условие, че успеете да се сдобиете| с прословутото писмо. {45909}{45961}Така да бъде! {45973}{46063}Париж е толкова скучен без вас. {46077}{46151}Аз живея като средновековен отшелник. {46319}{46361}Добре, само след секунда. {46363}{46389}Пий. {46391}{46420}Какво има? {46422}{46492}Някой, който не би се зарадвал| да те види. {46495}{46575}-Жена ли искаш да кажеш?|-Дори може да кажем дама. {46594}{46647}Не е ли тази, на която писахме писмо? {46649}{46705}-Точно тази.|-Това беше забавно. {46707}{46771}Оказа се много талантливо бюро. {46806}{46837}Искам да видя как. {46839}{46885}-Не може.|-O.... {47063}{47165}Като размисля,|не виждам защо да не може. {47358}{47404}Имаш ли планове за вечерта? {47406}{47439}Няколко приятели за вечеря. {47441}{47515}-А след вечеря ?|-Нищо определено. {47609}{47634}Е.... {48251}{48284}Ще бъда там. {48706}{48776}Такова неочаквано удоволствие. {48781}{48856}-Познавам тази.|-Сигурна ли си? Бих се изненадал. {48858}{48909}Показаха ми я в. {48911}{48963}Да, впечатляваща е. {48981}{49029}Тя е куртизанка? {49132}{49192}Да, предполагам, може така да се каже. {49204}{49251}Съжалявам, че те притесних. {49253}{49317}Разбира се, че не ме притесняваш.|Радвам се да те видя. {49319}{49365}Повече няма да ви допускат в моя дом. {49367}{49415}Не искам лъжите и извиненията ви. {49417}{49480}Седни. Само ме изслушай.|Това е всичко, което те моля. {49482}{49525}След това съди. {49890}{49976}За съжаление, не мога да върна назад| годините, преди да те срещна... {49978}{50046}...през които имах широк кръг познати... {50048}{50148}...болшинството от които, без съмнения,| са нежелани по една или друга причина. {50150}{50172}Е... {50174}{50229}...може би ще те изненада факта, че Емили... {50231}{50318}...както и много други с нейния нрав и професия... {50321}{50384}...е достатъчно милосърдна, за да се интересува... {50386}{50439}...от тези, с по-малък късмет от нея. {50441}{50479}На кратко... {50485}{50612}...тя има време и желание да върши|огромна благотворителна дейност. {50655}{50741}Дарения за болници, супи за бедните... {50824}{50871}...защита на животните... {50878}{50956}...всичко, което трогва|отзивчивото и сърце. {50981}{51097}От време на време правя малки дарения,| това е всичко. {51185}{51227}Това истина ли е? {51233}{51275}Взаимоотношенията ми с Емили... {51277}{51347}...са съвсем невинни от доста години вече. {51355}{51469}Тя дори веднъж изпълни|малка секретарска работа за мен. {51485}{51522}Защо се изсмя? {51524}{51564}Нямам представа. {51595}{51636}Знае ли нещо за мен? {51650}{51714}Без съмнение, имайки в предвид миналото ми,... {51717}{51797}... е стигнала до доста точно предположение. {51938}{51982}Искам да ти вярвам. {51988}{52036}Знаех, че идваш. {52054}{52092}Известиха за теб. {52297}{52328}Извинявай. {52546}{52583}Но не... {52634}{52699}...не, аз съм този който трябва да се извини. {52736}{52805}Постъпката ми беше напълно безчувствена. {52940}{53024}Не мислех, че е възможно да те обичам повече. {53055}{53100}Но ревността ти... {53212}{53267}Толкова много те обичам. {53634}{53711}Кога ще започнеш да ми пишеш отново? {54023}{54068}Скъпи виконте... {54071}{54184}...не мисля че тази саможертва|е добра за теб. {54197}{54300}Надявам се че това не значи,|че пренебрегвате малката си ученичка. {54408}{54456}Но къде може да е Дансени? {54536}{54606}Казах ви, всичките ми хора го търсят. {54608}{54651}Няма и следа от него. {54988}{55027}Само вятърът. {55138}{55174}Къде си? {55183}{55233}Няма от какво да се страхуваш. {55235}{55276}Има. {55325}{55367}Кървя. {56945}{56997}Изглежда вашият портиер смята... {56999}{57051}...че вие все още сте извън града. {57071}{57136}Току що се прибрах наистина. {57145}{57204}Без да ви забележи портиера? {57206}{57272}Може би е време|да преразгледате домакинството си. {57274}{57336}Изморена.|Естествено, инструктирах портиера... {57338}{57421}...да уведомява непредвидените посетители,| че не съм в къщи. {57455}{57496}Вие също сте тук... {57501}{57563}... мой скъпи, млади приятелю. {57612}{57699}Изглежда портиерът е твърде неконцентриран тази вечер. {57758}{57796}Да. {57800}{57866}Точно вас търсех, всъщност. {57868}{57900}Така ли ? {57914}{58019}Госпожица Сесил се връща в Париж след двумесечно отсъствие. {58023}{58088}Какво мислите, |че е най-напред в мислите и? {58090}{58205}Отговорът, разбира се, е нетърпението |да се види отново с любимия си кавалер. {58207}{58271}Виконте, не е време за номера. {58273}{58343}Това е последното нещо, |за което бих помислил, госпожо. {58350}{58373}Продължете. {58382}{58479}Представете си уплахата и покрусата и,|когато не може да открие любимия. {58490}{58572}Трябваше да импровизирам|повече от италиански актьор. {58575}{58628}Как е тя? Добре ли е? {58631}{58700}O, да. Честно казано, не. {58707}{58758}За съжаление, трябва да ви кажа, че тя е болна. {58760}{58810}-Болна!|-Успокойте се, приятелю. {58820}{58892}Хирургът обяви, че вече |е на път да се възстанови. {58894}{58982}Но можете да си представите, |колко важно бе да ви намеря. {58986}{59026}Разбира се, аз.... {59030}{59099}Господи, как можах |да не съм до нея в този момент? {59102}{59150}Никога не бих си простил? {59227}{59307}Сесил вече е добре, |уверявам ви. {59309}{59372}повече няма да ви безпокоя. {59401}{59496}Искам само нещо да покажа на маркизата. {59761}{59809}Изчакайте в будоара ми. {59835}{59896}-Минете от тук.|-Знам къде е. {60121}{60182}Виждам, че пише толкова лошо, |колкото и се облича. {60216}{60284}Вярно ли е, че малката е болна? {60287}{60343}Не точно болна,|по-точно подновяване. {60345}{60371}Какво искате да кажете? {60373}{60402}Спонтанен аборт. {60437}{60486}Толкова съжалявам, виконте. {60488}{60538}Вашия син и наследник на Бастид. {60663}{60738}Не трябва ли да обсъдим| и нещо друго? {60740}{60799}Надявам се да не ми създавате трудности|заради Дансени. {60801}{60840}Знам че Белерош беше доста некадърен... {60842}{60907}...но мисля, че бихте могла| да намерите по-достоен заместник... {60909}{60942}...вместо това сълзливо момче. {60944}{61008}Сълзлив или не,|той ми е напълно предан. {61012}{61093}И подозирам |по-способен да ми достави... {61099}{61162}...щастие и удоволствие от вас... {61168}{61213}...в сегашното ви настроение. {61218}{61258}Разбирам. {61321}{61418}Ако реша, че сте възвърнали| старото си очарование... {61445}{61522}...бих могла да ви поканя| някоя вечер другата седмица. {61531}{61557}Наистина ли? {61570}{61618}Виждате ли, аз все още ви обичам... {61663}{61732}...въпреки вашите недостатъците |и моето недоволство. {61972}{62048}Сигурна ли сте, че няма |да поставите още някое условие... {62050}{62130}...преди да изпълните| обещанието си? {62363}{62471}Имам приятел, който има връзка| с абсолютно неподходяща жена. {62492}{62556}Когато някой от нас|му го казвахме... {62560}{62656}...той винаги даваше един и същ немощен отговор: {62672}{62746}"Не е по силите ми," казваше. {62753}{62834}Беше на път да се превърне |в посмешище. {62851}{62938}когато една моя приятелка |... {62943}{63007}...реши да говори с него сериозно. {63019}{63086}Тя му обясни, |че името му е застрашено... {63088}{63192}...и ще се свързва до края на живота му| с тази нелепа фраза. {63195}{63234}И знаете ли какво направи той? {63236}{63296}Сигурен съм, че вие ще ми кажете. {63342}{63444}Отиде при любовницата си и |направо и заяви че я напуска. {63448}{63524}Както и може да се предположи, тя протестира с крясъци. {63538}{63586}Но каквото и да казваше... {63588}{63646}...каквото и да възразяваше... {63654}{63695}...той просто отговаряше: {63715}{63786}"Не е по силите ми." {63910}{63947}Лека нощ. {64582}{64648}Само пет минути закъсняхте,|но толкова се уплаших. {64650}{64690}Бях обидена,| че повече няма да ви видя. {64692}{64760}-Ангел мой.|-Ти същото ли изпитваш? {64847}{64867}Да. {64892}{64964}Например в момента,|съм твърдо убеден... {64966}{65022}...че никога няма да ви видя отново. {65051}{65082}Какво? {65098}{65136}Виждате ли, толкова съм отегчен. {65152}{65198}Не е по силите ми. {65256}{65290}Какво искаш да кажеш? {65342}{65394}Все пак минаха четири месеца. {65396}{65430}Така че казвам: {65435}{65497}Не е по силите ми. {65595}{65640}Искаш да кажеш, че вече не ме обичаш? {65642}{65719}Любовта ми има трудности |да надживее вашето целомъдрие. {65726}{65772}Не е по силите ми. {65812}{65868}-Заради онази жена, нали?|-Напълно сте права. {65870}{65943}Изневерявам ви с Емили, |както и с други. {65948}{66020}Не е по силите ми. {66071}{66112}Защо правиш това? {66152}{66224}Заради една жена.|Не Емили, друга жена. {66238}{66275}Жена, която обожавам. {66300}{66373}За съжаление, тя настоява |да се откажа от вас. {66462}{66523}Не е по силите ми. {66584}{66643}Лъжец! Лъжец! {66659}{66702}Права сте, аз съм лъжец. {66704}{66810}Факт от живота, както и вашата преданост.|Нито повече, нито по-малко досаден. {66815}{66879}-Наистина не е по силите ми.|-Престанете! {66882}{66923}Престанете да повтаряте това! {66964}{67011}Съжалявам. Не е по силите ми. {67094}{67146}Защо не си намерите друг любовник? {67233}{67273}Каквото искате. {67282}{67331}Не е по силите ми. {67462}{67507}Искате да ме убиете ли? {67548}{67600}Чуйте. Чуйте ме. {67618}{67670}Доставихте ми голяма наслада. {67674}{67763}Но не бих могъл да съжалявам,|че ви напускам. {67772}{67816}Така е устроен живота. {67826}{67890}Съвсем не е по силите ми. {68935}{68993}-Утре сутринта, рано.|-Да, господарю. {69134}{69186}Това не е нашата уговорена нощ. {69200}{69244}Историята, която ми разказахте как свърши? {69246}{69286}Не съм сигурна че ви разбирам. {69288}{69385}След като вашият приятел |изпълнил съвета на приятелката си... {69387}{69429}...тя приела ли го? {69450}{69476}Да разбирам ли? {69478}{69578}Ден след последната ни среща,|аз скъсах с мадам дьо Турвел... {69581}{69659}...позовавайки се, че|"не е по силите ми" {69674}{69696}Не може да бъде! {69698}{69733}Наистина го направих. {69770}{69815}Но това е чудесно. {69823}{69888}Ти непрекъснато ми повтаряше, че|има опасност за репутацията ми... {69890}{69981}...но мисля че това може да се превърне |в най-известния ми подвиг. {69985}{70054}Вярвам че това ще вдигне нивото и постави нови. {70091}{70186}Само едно нещо може да ми донесе повече слава. {70195}{70234}И какво е то? {70289}{70321}Да я спечеля отново. {70340}{70377}Мислиш ли, че ще можеш? {70391}{70429}Не виждам защо не. {70444}{70483}Ще ти кажа защо. {70516}{70615}Защото когато една жена пробожда друга в сърцето,|тя рядко не улучва... {70617}{70673}...и раната е неизменно фатална. {70676}{70722}-Така ли?|-O, да. {70774}{70849}Аз също считам това за един| от моите най-големи победи. {70851}{70944}Няма нещо, което може да зарадва повече една жена, | от победата над друга жена. {70946}{71008}Освен теб, виконте. |Победата ми не беше над нея. {71010}{71052}Разбира се че беше, какво искаш да кажеш? {71054}{71087}Беше над теб. {71126}{71184}Ти я обичаше, виконте. {71198}{71241}Нещо повече, ти все още я обичаш. {71244}{71279}Твърде отчаяно. {71301}{71346}Ако не се срамуваше толкова много от това... {71348}{71414}...как можа да се отнесеш |толкова жестоко с нея? {71439}{71544}Не можеш да понесеш| дори мисълта, че ще бъдеш осмян. {71576}{71651}Потвърди се нещо, което винаги съм подозирала {71665}{71723} гордостта и щастието... {71752}{71798}...са несъвместими. {71829}{71968}Доколкото може да са спори |за верността на тези философски хипотези... {71988}{72082}...фактът остава, сега е твой ред| да направиш жертва. {72084}{72105}Така ли? {72107}{72170}-Дансени трябва да си отиде.|-Къде? {72183}{72303}Бях повече от търпелив с този | твой малък каприз. Достатъчно. {72307}{72347}Една от причините да не се омъжвам повторно... {72349}{72403}...въпреки твърде зашеметяващите предложения... {72405}{72485}...бе решението ми да не допусна повече да ми се заповядва. {72491}{72596}Следователно, ще трябва да те помоля да намериш по-малко "съпружески" тон. {72600}{72706}Знаеш ли, че тя е болна.|Аз я разболях заради теб. {72714}{72799}Така че най-малкото, което можеш да направиш|е да изгониш този блед младеж! {72858}{72941}Не се ли насити|да тормозиш жените? {72950}{73023}Виждам, че трябва да се изразя много ясно. {73031}{73091}Дошъл съм да прекарам нощта с теб. {73095}{73171}Няма да ми е приятно, ако бъда отблъснат. {73198}{73273}Съжалявам.|Имам други планове. {73314}{73372}Да, знаех, че има нещо. {73404}{73426}Какво? {73542}{73616}Дансени няма да дойде. Не тази вечер. {73629}{73682}Какво искаш да кажеш. Откъде знаеш? {73764}{73860}Знам, защото съм уредил |да прекара нощта със Сесил. {73946}{74047}Като се замисля, |той спомена че ще го чакат тук. {74059}{74157}Но когато му казах, |че трябва да избере... {74159}{74215}...трябва да призная, че не се поколеба. {74225}{74311}Ще дойде да ви види утре,| за да ви обясни. {74315}{74373}и да ви предложи... {74375}{74438}-Дали имам това право? Да, мисля че имам.- {74453}{74495}...безкрайното си приятелство. {74511}{74599}Както казахте, той ви е изцяло предан. {74639}{74680}Това е достатъчно, виконте. {74691}{74735}Напълно сте права. {74779}{74811}Ще се качим ли? {74833}{74883}Какво? {74889}{74917}Да се качим горе. {74919}{75017}Освен ако не предпочетете |този изкупителен диван. {75019}{75089}-Мисля че е време да си тръгвате.|-Не, не мисля. {75091}{75167}Имаме уговорка.|Наистина не мисля, че мога да позволя... {75169}{75240}...да се възползвате от мен повече. {75247}{75303}Помни, аз съм по-добър|в това от теб. {75305}{75376}Може би. Но винаги |най-добрите плувци се давят. {75378}{75425}Да или не? {75445}{75485}Ти решаваш, разбира се. {75487}{75553}Ще си позволя само да отбележа... {75555}{75639}...че "не" се счита |за обявяване на война. {75738}{75813}Само една дума е всичко, което се иска. {75895}{75923}Добре. {76026}{76069}Война! {76629}{76687}Скъпи кавалер Денсани... {76714}{76826}...разбрах че сте прекарали|нощта със Сесил Воланж. {76838}{76927}научих го от по-редовния и любовник... {76946}{77009}...виконт Валмон. {78844}{78908}Умирам защото не ви повярвах. {81492}{81530}Извикайте хирурга. {81538}{81570}Не, не. {81581}{81616}Правете каквото ви казвам. {81817}{81856}Един момент. {81960}{82064}Две неща: един съвет,|който вие разбира се може да пренебрегнете, но... {82076}{82144}...е най-искрено отправен... {82156}{82193}...и една молба.... {82222}{82245}Продължете. {82280}{82360}Съвета е:|Пазете се от маркиза дьо Мертюел. {82388}{82450}Разрешете ми|да се отнеса скептично... {82452}{82506}...към всяко нещо, което кажете за нея. {82508}{82566}Въпреки това трябва да ви кажа... {82576}{82656}...и двамата сме нейни творения в тази афера... {82784}{82866}...и вярвам, писмата и до мен|ще го докажат. {82936}{83030}Като ги прочетете, вие ще прецените|дали да ги разпространите. {83136}{83168}А молбата? {83253}{83291}Искам по някакъв начин... {83313}{83343}... по някакъв начин... {83357}{83433}...да се срещнете с мадам дьо Турвел. {83500}{83547}Разбрах, че е много болна. {83550}{83610}Затова е от изключително значение за мен. {83682}{83758}Искам да и кажете, |че не мога да обясня... {83771}{83837}...защо скъсах с нея по този начин. {83858}{83960}Но оттогава, животът ми е безсмислен. {84018}{84105}Аз се прободох по-дълбоко,|отколкото вие току що сторихте, момчето ми... {84120}{84186}...и сега се нуждая от вас |да ми помогнете да извадя острието. {84254}{84334}Кажете и, че е по-добре за нея,|че аз си отивам... {84357}{84431}...и че аз съм щастлив,|че не трябва да живея без нея. {84476}{84606}Кажете и, че любовта и бе|единственото щастие, което съм изпитвал. {84727}{84773}Ще направите ли това за мен? {84799}{84829}Да. {84925}{84982}Лесно е да съжаляваш сега. {85002}{85035}Оставете го да почива в мир. {85101}{85146}Имаше основателни причини. {85227}{85366}Не вярвам някой, някога|да е казвал това за него. {86254}{86282}Достатъчно... {86379}{86422}Спусни завесите. {87832}{87887}Махай се! Махай се оттук!